[翻轉視界 8]逃離禁錮之地:離開北韓我學會自由與憐憫
“If you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.” —— human rights activist Yeonmi Park。
「如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。」——人權鬥士朴延美
對出逃前的她而言,自由與溫飽是很奢侈的理念,更無法了解「愛」的全貌。當我們無法得知世界發生了什麼,無法想像那超越自身認知的世界,我們便無法真正地同理他人。今天我想邀請大家,以不同的角度,重新感受自由、溫飽與愛的可貴。
★★★★★★★★★★★★
I was born in 1993 in the northern part of North Korea, in a town called Hyesan, which is on the border with China. I had loving parents and one older sister. Before I was even 10 years old, my father was sent to a labor camp for engaging in illegal trading. Now, by "illegal trading" -- he was selling clogs, sugar, rice and later copper to feed us. In 2007, my sister and I decided to escape. She was 16 years old, and I was 13 years old.
1. on the border with 鄰近邊界
2. labor camp 勞改營
3. illegal trading 非法的交易
1993年我出生在北韓的北部,一個名叫惠山的小鎮,鄰近中國邊界。我有愛我的父母與一位姐姐。在我10歲大的時候,父親就被送去勞改營,因為他非法買賣一些東西。所謂的非法買賣,其實他是賣一些木鞋、糖、米,之後還賣了銅,只為了餵飽我們。2007年,姐姐和我決定逃跑。她當時16歲,而我13歲。
★★★★★★★★★★★★
I need you to understand what the word "escape" means in the context of North Korea. We were all starving, and hunger means death in North Korea. So it was the only option for us. I didn't even understand the concept of escape, but I could see the lights from China at night, and I wondered if I go where the light is, I might be able to find a bowl of rice. It's not like we had a grand plan or maps. We did not know anything about what was going to happen. Imagine your apartment building caught fire. I mean, what would you do? Would you stay there to be burned, or would you jump off out of the window and see what happens? That's what we did. We jumped out of the house instead of the fire.
4. in the context of 在⋯⋯的情境中
5. concept 概念;觀念;思想
6. a grand plan 一個遠大的計畫
7. catch fire 著火
你們要知道,「逃跑」這兩字在北韓意味著什麼。我們天天挨餓,而飢餓在北韓意味著死亡。所以逃跑是我們唯一的選擇。我當時還不了解逃跑是什麼意思,但晚上我能看見中國那邊的燈光,我想著如果我能到有光的地方,也許就能找到一碗飯。我們沒有什麼遠大的計畫或地圖。我們完全不知道,接下來會發生什麼事。想像一下,你的公寓失火了,你會怎麼辦?你會坐以待斃,還是跳窗然後再看著辦?我們就是那樣。我們從大樓上跳了下來, 而不是等火燒上來。
★★★★★★★★★★★★
North Korea is unimaginable. It's very hard for me when people ask me what it feels like to live there. To be honest, I tell you: you can't even imagine it. The words in any language can't describe, because it's a totally different planet, as you cannot imagine your life on Mars right now. For example, the word "love" has only one meaning: love for the Dear Leader. There's no concept of romantic love in North Korea. And if you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.
8. unimaginable 無法想像
9. no concept of... 沒有⋯的概念
10. romantic love 浪漫愛
北韓是難以想像的。對我來說,要回答住在北韓是什麼感覺,非常困難。老實說,我可以告訴各位——你無從想像。沒有任何語言可以描述,因為那是個截然不同的星球,就像你現在無法想像自己在火星上的生活一樣。比如說,「愛」只有一個意思:愛偉大的領袖。在北韓沒有那種浪漫之愛的概念。如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。
★★★★★★★★★★★★
Let me give you another example. Growing up in North Korea, we truly believed that our Dear Leader is an almighty god who can even read my thoughts. I was even afraid to think in North Korea. We are told that he's starving for us, and he's working tirelessly for us, and my heart just broke for him. When I escaped to South Korea, people told me that he was actually a dictator, he had cars, many, many resorts, and he had an ultraluxurious life. And then I remember looking at a picture of him, realizing for the first time that he is the largest guy in the picture. And it hit me. Finally, I realized he wasn't starving. But I was never able to see that before, until someone told me that he was fat.
11. an almighty god 一個全能的神
12. tirelessly 不屈不撓地;堅忍地
13. a dictator 獨裁者
14. it hit me 突然想到、意識到 
15. resort 度假地(此處係指北韓獨裁者有很多度假別墅)
16. ultraluxurious 極其奢華的
17. have a…life 過著⋯⋯的生活
讓我再舉一個例子。在北韓長大,我們真心相信我們偉大的領袖是全能的神,他甚至能看穿我在想什麼。我在北韓甚至不敢思考。我們聽說他為我們挨餓、不眠不休地為我們工作,而我為此感到心痛。我逃到南韓後,有人跟我說他其實是獨裁者,他有很多車、很多很多渡假別墅,他的生活極為奢華。我記得自己看著一張有他的照片,第一次意識到他是照片裡體型最大的那個。這件事讓我大受打擊。那時我才終於了解,他沒有挨餓。但我以前總無法看清這些,直到有人跟我說他很胖,我才恍然大悟。
★★★★★★★★★★★★
Really, someone had to teach me that he was fat. If you have never practiced critical thinking, then you simply see what you're told to see. The biggest question also people ask me is: "Why is there no revolution inside North Korea? Are we dumb? Why is there no revolution for 70 years of this oppression?" And I say: If you don't know you're a slave, if you don't know you're isolated or oppressed, how do you fight to be free? I mean, if you know you're isolated, that means you are not isolated. Not knowing is the true definition of isolation, and that's why I never knew I was isolated when I was in North Korea. I literally thought I was in the center of the universe.
18. critical thinking 批判性思考
19. revolution 革命
20. dumb 愚蠢的*
21. oppression 壓迫;壓制;欺壓
22. isolated and oppressed 與世隔絕的與被壓迫的
真的,要有人教我,他這樣叫做胖。如果你沒學過批判性思考,你看到的就只會是別人跟你說的。其他人對我提出的大哉問還有:「為何北韓沒有革命?我們傻嗎?為何歷經70年的壓迫,卻沒人發動革命?」我回答:「如果你不知道自己是奴隸,不知道自己被與世隔絕、壓迫,你要如何為自由而戰?我的意思是,如果你知道自己被與世隔絕,那就表示你並非真的與世隔絕。與世隔絕的真正定義是無知,所以我從不知道,在北韓的我與世隔絕。我真的以為我們是宇宙的中心。
*dumb: https://bit.ly/3fG5XOk
★★★★★★★★★★★★
So here is my idea worth spreading: a lot of people think humans inherently know what is right and wrong, the difference between justice and injustice, what we deserve and we don't deserve. I tell them: BS. Everything, everything must be taught, including compassion. If I see someone dying on the street right now, I will do anything to save that person. But when I was in North Korea, I saw people dying and dead on the streets. I felt nothing. Not because I'm a psychopath, but because I never learned the concept of compassion. Only, I felt compassion, empathy and sympathy in my heart after I learned the word "compassion" and the concept, and I feel them now.
23. inherently 與生俱來地
24. justice and injustice 正義與不義
25. psychopath 精神病患者
26. compassion, empathy and sympathy 憐憫、同理與同情*
我覺得值得分享的想法是:很多人以為,人類生來就能分辨是非對錯,懂得正義與邪惡的差別,我們值得被怎樣對待。我跟他們說:放屁。所有的事,所有的事都得經過教導,包含憐憫。如果我現在看見有人在路邊奄奄一息,我會不顧一切來救他。但我在北韓的時候,會眼睜睜看著有人橫死街頭,卻沒有任何感覺。並非因為我是心理病態,而是我從未學過憐憫的概念。只有在我的內心感受到憐憫、同理與同情,我才學會「憐憫」一詞與其概念,而如今我已能感受到這些。
*compassion: a strong feeling of sympathy and sadness for the suffering or bad luck of others and a wish to help them
empathy: the ability to share someone else's feelings or experiences by imagining what it would be like to be in that person's situation
sympathy: (an expression of) understanding and care for someone else's suffering
★★★★★★★★★★★★
Now I live in the United States as a free person.
現在我以自由人的身分住在美國。
★★★★★★★★★★★★
And recently, the leader of the free country, our President Trump, met with my former god. And he decided human rights is not important enough to include in his agendas, and he did not talk about it. And it scares me. We live in a world right now where a dictator can be praised for executing his uncle, for killing his half brother, killing thousands of North Koreans. And that was worthy of praise. And also it made me think: perhaps we all need to be taught something new about freedom now. Freedom is fragile. I don't want to alarm you, but it is. It only took three generations to make North Korea into George Orwell's "1984." It took only three generations. If we don't fight for human rights for the people who are oppressed right now who don't have a voice, as free people here, who will fight for us when we are not free? Machines? Animals? I don't know.
27. agenda 議程
28. be praised for 因⋯⋯獲得讚揚
29. execute (v.) 處決
30. worthy of sth 適合某物或具有某物的特徵
31. fragile 脆弱
最近,自由國度的領袖,我們的川普總統,和我以前的神會面。他認定,人權沒那麼重要,不需排進議程中,所以對此他隻字不提。這嚇壞我了。我們竟身在一個獨裁者處決伯父還能獲得讚揚的世界裡,他殺害同父異母的哥哥、殺害成千上萬的北韓人民,竟還能得到讚揚。這不禁使我開始思考,也許我們現在都要學習自由的新涵義。自由很脆弱。我不想嚇你,但事實如此。短短三個世代,就讓北韓淪為喬治.歐威爾筆下的《1984》。只花了三個世代。如果我們不為人權而戰,不為受壓迫、不為無法發聲的人而戰,當身為自由人的我們不自由時,誰還願意為我們而戰?機器嗎?動物嗎?我不知道。
★★★★★★★★★★★★
I think it's wonderful that we care about climate change, animal rights, gender equality, all of these things. The fact that we care about animals' rights, that means that's how beautiful our heart is, that we care about someone who cannot speak for themselves. And North Koreans right now cannot speak for themselves. They don't have internet in the 21st century. We don't have electricity, and it is the darkest place on earth right now. Now I want to say something to my fellow North Koreans who are living in that darkness. They might not believe this, but I want to tell them that an alternative life is possible. Be free.
32. speak for oneself 為某人發聲
33. alternative life 另一種生活
我覺得我們能關心氣候變遷、動物權益、性別平等諸如此類之事,真的很美好。因為,我們關心動物權益,就代表了我們的心地有多善良,也代表我們關心無法為自己發聲的對象。北韓人民現在無法為自己發聲。身處21世紀的他們,沒有網路可用。我們沒有電,那裡是當今地球上最暗的地方。現在我想告訴那些生活在北韓黑暗中的同胞。也許他們不會相信我,但我想告訴他們,生命仍有其他可能——意即自由的生活。
★★★★★★★★★★★★
From my experience, literally anything is possible. I was bought, I was sold as a slave. But now I'm here, and that is why I believe in miracles. The one thing that I learned from history is that nothing is forever in this world. And that is why we have every reason to be hopeful. Thank you.
34. slave 奴隸
35. miracle 奇蹟
就我的經驗,真的什麼事都有可能發生。我被人買走,賣給別人當奴隸。但我現在在這裡,這也就是為什麼我相信奇蹟。我從歷史上學到的一件事,就是世上沒有什麼是永恆的。而這也是我們無論如何都能懷有希望的原因。謝謝大家。
資訊出處:https://bit.ly/32p5HiK
圖片出處:https://bit.ly/32n2zEe
★★★★★★★★★★★★
如何增進同理心:https://bit.ly/34qSKnC
#ChangingPerspectives
#翻轉視界
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界系列文章: https://bit.ly/3fPvKUs
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過995的網紅Ray Shen,也在其Youtube影片中提到,Download & stream at http://flashover.choons.at/blueprinta ... It’s been said that “space exploration is a force unto itself”, a statement that can ...
「beautiful voice meaning」的推薦目錄:
- 關於beautiful voice meaning 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於beautiful voice meaning 在 Jane Teoh Facebook 的精選貼文
- 關於beautiful voice meaning 在 蔡正元 Facebook 的最佳貼文
- 關於beautiful voice meaning 在 Ray Shen Youtube 的精選貼文
- 關於beautiful voice meaning 在 Ray Shen Youtube 的精選貼文
- 關於beautiful voice meaning 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
beautiful voice meaning 在 Jane Teoh Facebook 的精選貼文
Let me tell you about a roller coaster ride I had in 2018. Being crowned as Miss Universe Malaysia 2018 is an impulsive decision that turns out to be something so beautiful/ wonderful/ memorable and whatnot. Everyone back home in Penang was surprised, even I, myself.
This platform has brought me to where I am today. Being at various prestigious events, walking my first KL Fashion Week, meeting and working with different personalities, meeting girls from around the world and most importantly, using my voice and influence to speak out on matter that is close to my heart and it has led me to launch my anti-cyberbullying campaign #daretoshout with my main partner Digi . Not only I get to raise awareness about cyberbullying, I’ve also had the opportunity to speak to young girls and talk about my journey. I’m truly grateful as this is what MissUniverse is all about, being a role model to young girls out there.
I would like to thank each and everyone of you that have believed in me, my mentors, @elainedaly and @edwinshelah I wouldn’t have done it without you, I thank you from the bottom of my ❤️❤️. My sponsors, @mikogalere @glojassmartintlmalaysia @ceresjewels @bubblegumwax SMC DentalWorks 176 Avenue @amazeatelier @sallehhamid Lancôme Runway Productions by Catwalk Guru @benjamintoong thank you for making sure I look good all the time and your trust in me. ☺️
Team MUMO, Kara, Nadia, Nisha, Nicole, Wawa and Salmi, thank you for taking care of me and the friendship we have built.
My family, daddy, mommy, jiejie and Joshua. Thank you for all the support, I’ve come to know the true meaning of home is where the heart belongs after I left home. You are my pillar of strength. ❤️
Lastly, thank you Lord, I’m blessed.
Congratulations to Shweta Sekhon , all the best and make us proud at the next international stage, may you find this journey as rewarding and fruitful as I do.
Enjoy !! 🥳🥳
#tnmum19 #crowningmoments #finalwalk #missuniversemalaysia2018 #signingoff @ The Majestic Hotel Kuala Lumpur, Autograph Collection
beautiful voice meaning 在 蔡正元 Facebook 的最佳貼文
川普總統就職演說全文
(英文+中譯對照)
編譯宋凌蘭∕綜合20日電
世界日報
川普總統就職演說的全文如下:
Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.
羅伯茲首席大法官、卡特總統、柯林頓總統、布希總統、歐巴馬總統、美國同胞和世界人民,謝謝。
We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.
我們,美國人民,現在加入重建我國,恢復對所有人承諾的一項偉大全國努力。
Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.
團結一致,我們將決定美國和世界未來多年的路線。我們將面臨挑戰,我們將面對困難,但是我們將完成任務。
Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.
每隔四年,我們聚集在此進行井然有序、平和的政權轉移,我們感謝歐巴馬總統和第一夫人米雪兒在過度期間的親切協助。他們太棒了,謝謝。
Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.
但是,今天的儀式有特別的意義,因為今天我們不僅只是政府把權力交給下一任政府,或是一個政黨交給另一政黨,而是從華府把權力交回給你們,就是人民。
For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.
有太久的時間,一小群人在國家首都獲得政府獎勵,人民卻承受代價。華府欣欣向榮,但是人民卻未共享財富。政客平步青雲,但是工作離開,工廠關閉。既有體制自我保護,卻不保護我國的人民。他們的勝利不是你們的勝利。他們在國家首都慶祝時,全國各地陷入困境的家庭,沒什麼好慶祝。
That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.
所有這些情況,從現在開始改變,因為這個時刻是你們的時刻,屬於你們。
It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America,is your country.
這個時刻屬於今天在此聚集的每個人,以及美國各地的所有觀眾。這是你們的日子,這是你們的慶祝,美利堅合眾國是你們的國家。
What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.
真正重要的不是哪個政黨控制政府,而是我們政府是否由人民控制。
January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again. The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.
2017年1月20日,將被紀念為人民再度成為這個國家統治者的一天。我國被遺忘的男女,將不再被遺忘。
Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.
每個人都在聽你們,幾百萬人來此以成為歷史性運動的一部分,這個運動將是世界從未見過的。
At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.
這個運動的中心,是一項關鍵確信,那就是一個國家存在是為了服務人民。美國人想要子女上好學校,家庭住在安全社區,自己有好工作。這些是人民理所當然的合理要求。
But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.
但是對我們太多人而言,卻存在一個不同現實:母親和孩子被困在城市貧民區的貧窮,荒廢的工廠像墓碑一樣散布在全國各地,教育系統現金多多,卻讓我們年輕可愛的學生學不到知識,犯罪、幫派和毒品奪走太多人的生命,也搶走我國未能發揮的潛力。
This American carnage stops right here and stops right now.
這場美國大屠殺現在就停止。
We are one nation and their pain is our pain.Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.
我們是同一國,他們的痛苦是我們的痛苦,他們的夢想是的夢想,他們的成功將是我們的成功。我們有同一個心,同一個家,同一個光榮的命運。我今天宣誓的就職誓詞,是效忠所有美國人的誓詞。
For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.
數十年來,我們犧牲美國工業,讓外國工業致富,補助他國的軍隊,卻讓我國軍隊令人難過的耗減,我們捍衛別國的邊界,卻拒絕捍衛我們自己的邊界。
And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay. We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.
在海外不斷花巨款,卻讓美國的基礎設施衰退凋零。我們幫助其他國家變富有,但是美國的財富、力量和信心卻逐漸消散。
One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.
工廠一個接一個關,離開美國,根本未考慮成千上萬的美國工人失業。中產階級的財富從他們家中被奪走,然後重新在全世界分配。
But that is the past. And now, we are looking only to the future.
但這是過去。現在,我們只瞻望未來。
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power。
我們今天聚集在此發出一條新法令,要讓每個都市、每個外國首都和每個權力殿堂都聽見。
From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it's going to be only America first, America first.
從今天開始,新的願景將會治理我們的土地。從此刻開始,將只是美國優先,美國優先。
Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.
在貿易、稅制、移民、外交事務的每項決定,將以惠及美國勞工和美國家庭為目的。我們必須保護我們的邊界,以免其他國家破壞,製造我們產品、竊取我們的公司、以及消滅我們的工作。
Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down. America will start winning again, winning like never before. We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.
保護將會帶來偉大的繁榮和力量。我將會竭力為你們奮戰,我永遠不會讓你們失望。美國將會開始再度勝利,且是以前從未曾有過的勝利。我們將會拿回我們的工作,我們將會恢復我們的邊界,我們將會拿回我們的財富,我們將找回我們的夢想。
We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.
我們將會建設新的道路、高速公路、橋樑、機場、隧道,以及遍及我們這個美好國家的鐵路。我們要我們的人民脫離福利,重新工作,用美國人的雙手和勞力,重建我們的國家。
We will follow two simple rules; buy American and hire American.We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone,but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.
我們將會遵循兩個簡單的法則:購買美國貨和僱用美國人。我們將會尋求世界各國的友誼和善意,但我們此舉,是基於理解把本身利益置於優先,是所有國家的權利。我們不尋求把我們的生活方式加諸於每個人身上,而是要讓此作為典範發揚光大,以讓所有人效法。
We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth. At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.
我們將加強原有的聯盟,並組成新的聯盟,同時團結文明世界以對抗激進伊斯蘭恐怖主義,我們將會把他們從地球完全消滅。我們政治的基本原則將是完全效忠美國,以及透過我們對國家的忠誠,重新發現我們對彼此的忠誠。在你們開啟愛國之心後,偏見將無地自容。
The bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly,but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.
聖經告訴我們,當上帝的子民和睦同居,是何等的善、何等的美。我們必須坦誠發言,誠實地辯論歧見,但永遠追求團結,當美國團結一致,無人能擋。
There should be no fear. We are protected and we will always be protected.We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.
我們應當無所懼怕。我們受到保護,而且我們一直將受到保護。我們得到我們國家偉大的男女軍人及執法界的保護,更重要的是,我們受到上帝的保護。
Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it. The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.
最後,我們應思考做大事,有更大的夢想。在美國,我們瞭解一個國家只有生氣蓬勃的成長,才能生存。我們不再接受只有空談而不做事的政治人物,他們不斷地抱怨,卻從未見到他們拿出行動來。空談的時代已經過去了,現在是拿出行動的時候了。
Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.
別讓任何人告訴那是辦不到的事。對有熱情,肯奮戰與有鬥志的美國人來說,沒有任何挑戰是太困難的。我們不會失敗,我們國家將再度蓬勃繁榮。
We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.
我們站在一個千禧世代興起之初,準備解開太空神祕的時代,解放地球受到疾病之苦的時代,並且將運用未來能源、工業與技術的時代。新的國家榮譽將激勵我們,提高我們的眼界,治癒我們的分裂
It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white,we all bleed the same red blood of patriots.We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.
我們應該記取我們士兵永誌不忘的座右銘,那就是不論我們是黑色、是棕色或白色皮膚,我們所流的都是相同的愛國熱血,我們享有的是相同的崇高自由,我們致敬的是相同的偉大美國國旗。
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.
不論兒童是在底特律郊區或內布拉斯加平原出生,他們仰望的是相同的夜空,他們內心所有的是相同的夢想,他們被同一個偉大造物主的生命氣息充滿。
So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words. You will never be ignored again.
對不論遠近、不論大小的每個城市的美國人,從此山到彼山,從此海到彼海,我要對你們說:你們不會再被漠視。
Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.
你們聲音,你們的希望,你們的夢想,將決定美國的命運。你們的勇氣、善良和愛心,將永遠引導我們。
Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again.And yes, together we will make America great again. Thank you. God bless you. And God bless America.
團結一致,我們將讓美國再度強大,我們將讓美國再度富裕,我們將讓美國再度驕傲,我們將讓美國再度安全。是的,團結一致,我們會讓美國再度偉大。謝謝,天佑你們,天佑美國。
beautiful voice meaning 在 Ray Shen Youtube 的精選貼文
Download & stream at http://flashover.choons.at/blueprinta ...
It’s been said that “space exploration is a force unto itself”, a statement that can aptly be applied to the experience of music discovery. A purveyor of a music with that timeless quality, Ferry Corsten actioned himself into taking his own artist exploration deeper with his fifth artist album. Entitled ‘Blueprint’ because of his technical approach to this latest studio outing. This newest longplayer by the Rotterdam native was spawned from an idea to unite the music with a storyline that stretches beyond a nebulous lyrical theme. Combining his love for the art of screenwriting and film score Ferry has crafted ‘Blueprint’ as a concept release to put a wider perspective on his musical vision.
Transcending any referential genre, ‘Blueprint’s storyline centres around two protagonists in Lukas and the extra-terrestrial being Vee. From a discovery to a bond to consciousness to interdimensional travel, ‘Blueprint’ embarks on a journey across the galaxy asking many questions from its listeners.
Encapsulated in the soundtrack is a musical narrative that entwines with a storyboard crafted by the minds of David H Miller (of House Of Cards and Rosewood fame) and Ferry himself. The resulting effort gives the listener a conceptual direction that is breathtakingly beautiful. Narrated by Hollywood actor Campbell Scott (known for The Amazing Spider-Man and The Exorcism of Emily Rose), whose voice unravels the mystery of ‘Blueprint’s storyline.
Written into the musical code of the album we learn that from the deepest edges of space ‘The Drum’ can be heard, endlessly repeating, without any understanding as to its reason or purpose. None of the greatest minds on earth nor governmental superpower can decipher its existence. Except one. As the listener journeys from the opening track to the last the album chronicles the voyage of Lukas and Vee as a new world is opened to not just the mind but the heart.
With its opening title track ‘Blueprint’ the album commences in wondrous form straddling euphoria and seduction at its heart, as it shoots for the stars setting up for a cosmic ballet. The atmospherical payoff of ‘Venera (Vee’s Theme)’ is enchantingly uplifting, as listeners have their first encounter with Vee. The vocal of Eric Lumiere adds depth to the character’s arrival with ‘Something To Believe In’ before ‘Edge Of The Skye’, featuring Haliene, ignites an odyssey to ‘A World Beyond’. The weaving metronomic build of ‘Trust’ is industriously rich and perfectly poised for this interstellar exploration. Whilst the otherworldly tones of ‘Lonely Inside’ beam us into the isolation of Space and renders all meaning beyond one emotion, desire. The sentiment on Haliene’s voice pierces through on the tense ‘Piece of You’ before we head into the third act and encounter “The Drum” again on ‘Drum's A Weapon’. The album majestically concludes with the beautiful combo of Haliene & Eric Lumiere on ‘Another Sunrise’ and the ‘Eternity’ with its Shepherd scale-esque splendour.
With the narrative that gives nods to the proses of iconic sci-fi authors such as Jules Verne, Hugo Gernsback and most distinctively HG Wells, whilst sharing familiarities with modern day shows such as The OA, Westworld and retro Sci-fi-fest Stranger Things, ‘Blueprint’ is an explorative piece of work that puts Sci-fi at its interstellar core. A brave and unique studio release from one of the most iconic artists in the electronic scene but Ferry’s attempts with ‘Blueprint’ are simply to bring a wider perspective to the listener, as he aims the album to be inclusive of dimensions of religion, history, ideals and science fiction.
Follow Ferry Corsten:
http://www.ferrycorsten.com
http://www.vk.com/ferrycorsten
http://www.twitter.com/ferrycorsten
http://www.facebook.com/ferrycorsten
http://www.instagram.com/ferrycorsten
Follow Ray Shen:
https://www.facebook.com/djRayShen/
https://soundcloud.com/ray-shen-3
https://www.mixcloud.com/ray-shen/
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/eegyD8rrNT0/hqdefault.jpg)
beautiful voice meaning 在 Ray Shen Youtube 的精選貼文
Subscribe at http://www.youtube.com/ferrycorsten
Ferry Corsten - Blueprint is out now!
Download & stream at http://flashover.choons.at/blueprinta...
It’s been said that “space exploration is a force unto itself”, a statement that can aptly be applied to the experience of music discovery. A purveyor of a music with that timeless quality, Ferry Corsten actioned himself into taking his own artist exploration deeper with his fifth artist album. Entitled ‘Blueprint’ because of his technical approach to this latest studio outing. This newest longplayer by the Rotterdam native was spawned from an idea to unite the music with a storyline that stretches beyond a nebulous lyrical theme. Combining his love for the art of screenwriting and film score Ferry has crafted ‘Blueprint’ as a concept release to put a wider perspective on his musical vision.
Transcending any referential genre, ‘Blueprint’s storyline centres around two protagonists in Lukas and the extra-terrestrial being Vee. From a discovery to a bond to consciousness to interdimensional travel, ‘Blueprint’ embarks on a journey across the galaxy asking many questions from its listeners.
Encapsulated in the soundtrack is a musical narrative that entwines with a storyboard crafted by the minds of David H Miller (of House Of Cards and Rosewood fame) and Ferry himself. The resulting effort gives the listener a conceptual direction that is breathtakingly beautiful. Narrated by Hollywood actor Campbell Scott (known for The Amazing Spider-Man and The Exorcism of Emily Rose), whose voice unravels the mystery of ‘Blueprint’s storyline.
Written into the musical code of the album we learn that from the deepest edges of space ‘The Drum’ can be heard, endlessly repeating, without any understanding as to its reason or purpose. None of the greatest minds on earth nor governmental superpower can decipher its existence. Except one. As the listener journeys from the opening track to the last the album chronicles the voyage of Lukas and Vee as a new world is opened to not just the mind but the heart.
With its opening title track ‘Blueprint’ the album commences in wondrous form straddling euphoria and seduction at its heart, as it shoots for the stars setting up for a cosmic ballet. The atmospherical payoff of ‘Venera (Vee’s Theme)’ is enchantingly uplifting, as listeners have their first encounter with Vee. The vocal of Eric Lumiere adds depth to the character’s arrival with ‘Something To Believe In’ before ‘Edge Of The Skye’, featuring Haliene, ignites an odyssey to ‘A World Beyond’. The weaving metronomic build of ‘Trust’ is industriously rich and perfectly poised for this interstellar exploration. Whilst the otherworldly tones of ‘Lonely Inside’ beam us into the isolation of Space and renders all meaning beyond one emotion, desire. The sentiment on Haliene’s voice pierces through on the tense ‘Piece of You’ before we head into the third act and encounter “The Drum” again on ‘Drum's A Weapon’. The album majestically concludes with the beautiful combo of Haliene & Eric Lumiere on ‘Another Sunrise’ and the ‘Eternity’ with its Shepherd scale-esque splendour.
With the narrative that gives nods to the proses of iconic sci-fi authors such as Jules Verne, Hugo Gernsback and most distinctively HG Wells, whilst sharing familiarities with modern day shows such as The OA, Westworld and retro Sci-fi-fest Stranger Things, ‘Blueprint’ is an explorative piece of work that puts Sci-fi at its interstellar core. A brave and unique studio release from one of the most iconic artists in the electronic scene but Ferry’s attempts with ‘Blueprint’ are simply to bring a wider perspective to the listener, as he aims the album to be inclusive of dimensions of religion, history, ideals and science fiction.
Links:
http://www.ferrycorsten.com
http://www.vk.com/ferrycorsten
http://www.twitter.com/ferrycorsten
http://www.facebook.com/ferrycorsten
http://www.instagram.com/ferrycorsten
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/wCy1xq1fJa8/hqdefault.jpg)
beautiful voice meaning 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
Official Website:
http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
English cover of Moriyama Naotaro's song Hana, meaning "flower". Also sung by Atari Kosuke. Lyrics below!
森山直太朗の「花」の英語カバーです。エンジョイしてください☆歌詞は下にあります!
-----------
Lyrics~歌詞
If you found yourself caught beneath the pouring rain
And you felt a sorrow deep that no words could explain
I would want to be there to take away your pain
But I know all I can do is to hold your hand
Be a flower in the wind, comfort you as best I can
If you thought that there were no reason to believe
In all your distant dreams and your childhood fantasies
And you could not find any more dreams left to weave
I would raise my voice high and offer you this song
That tomorrow may be bright and your heart would stay strong
※Just like a flower, just like a flower
Don't forget that you are beautiful just the way you are
Each man treads firmly on this earth we roam
With a flower deep inside that we call our own
In the heart of every man one more blossom finds a home
Even if my time on earth should come to an end
I will always be with you in the howling ocean wind
Just like a flower, just like a flower
Trust your body to the wind now and give into its power
Calmly surrender to the flow of time
Just believe with all your heart and one day you'll find
That the fruits of all your dreams, in your petals are entwined
※Repeat/繰り返し
Just like a flower, just like a flower
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/3m2gU-P-ErU/hqdefault.jpg)