黃明志搶救70祖屋紀錄片Namewee’s 70-Year Old House Renovation Documentary: https://youtu.be/LwELfcfdmpw
紀錄片主題曲《我成長的地方 MY OLD HOUSE》Youtube 高清版MV:https://bit.ly/3hwIGSn
《我成長的地方 My Old House》數位音樂下載 Online Music Download:https://lnk.to/MyOldHouse
Lyric Version《我成長的地方 My Old House》動態歌詞版 Youtube高清版 : https://youtu.be/zul4q1VIUB8
-
這是我的家鄉 出生的地方
This is my hometown, the place where I was born
在出海口旁的港灣
It's at a harbour beside the sea
那裡沒有繁華都會的熙攘
It isn't as bustling as the busy cities
也沒有林立的樓房
There isn't any skyscraper as well
這是我的老家 歷經了滄桑
This is my old house that has gone through all the vicissitudes
已經腐朽殘破不堪
It became old and dilapidated
格局沒有很大 卻裝滿了歡笑
It's not luxurious, yet filled with laughters
和每天清晨的陽光
and the light of dawn
日子很平凡也很簡單
Our days were plain and simple
從沒察覺世界在變化
Never noticing the changes in the world
背井離鄉多年後回家
Returning to my hometown after many years
才發現物是人非
There are things that have disappeared
回不去卻沒辦法
and we couldn't find it back
為何時間不能停留
Why can't time pause?
停在最美好的地方
Pausing at the most beautiful time
一家人的晚餐 一如往常
Dinner with my family, just like the usual
幸福得很平淡
Enjoying the ordinary happiness
我聲嘶力竭地呼喚
I've beckoned with all I have
但你已走到了遠方
But you've gone far away
有太多遺憾 來不及對你講
Too many words left unsaid, yet you won't be able to hear them
我成長的地方 龜裂的磚牆
The walls of the place I grew up are full with cracks
裂縫裡有飯菜飄香
while the aroma of familiar food seeping through them
蛇鼠一窩白蟻侵蝕著橫樑
Termites and rats have infested the beams
三代同堂和我們一樣
and they are just like my family members
陳舊的陋巷 鄰居都漸漸搬走
Many of my neighbours moving away from the old alley
也帶走了昔日的風光
Bringing with them the past liveliness
下雨天會淹水 風把屋頂掀開
It floods high when it rains, the roof was torn open when wind blows
還經常斷電怎麼辦
and electric always breakdown, what to do?
阿公阿婆說過的每句話
Every words my grandparents had said
還刻在記憶中不健忘
they were never forgotten
家人是我最大的靠山
My family is my largest support
明白總有離合悲歡
People have joys and sorrows, the moon waxes and wanes
卻無能為力抵抗
We can't do anything about it
這是我的老家 伴隨著我們成長
This is my old house, the place where I grew up
很多事已經塵封被遺忘
The past is covered by dusts
我盡量去還原
I will try my best to restore my house
修復著一磚一瓦
With every brick and tile
去拼湊回憶的片段
I put the pieces of memories and stories together
-
欲網購黃明志最新實體專輯《亞洲通才》及歷年專輯和周邊商品請到。Purchase Namewee Latest 《Asian Polymath》 , Others Music Albums & Merchandises Please log in to https://namewee4896.com/
Namewee 黃明志 Telegram Channel :
https://t.me/nameweeofficial
Namewee 黃明志 Official Facebook Fan Page:
https://www.facebook.com/namewee/
Namewee YouTube Channel Link:
http://www.youtube.com/namewee/
Namewee Twitter Channel:
@NameweeO
#Namewee #黃明志 #我成長的地方 #MyOldHouse
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅ANRI 杏里 Official,也在其Youtube影片中提到,「Legend of Love」レジェンド・オブ・ラブ 作詞:吉元由美 作曲:ANRI アルバム『Angel Whisper』より ▽Stream & Download Here / 音楽配信ストア&サブスクリプションにて配信中 https://anri-music.com/s/anri/p...
「best days歌詞」的推薦目錄:
- 關於best days歌詞 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於best days歌詞 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳貼文
- 關於best days歌詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於best days歌詞 在 ANRI 杏里 Official Youtube 的精選貼文
- 關於best days歌詞 在 ANRI 杏里 Official Youtube 的最佳解答
- 關於best days歌詞 在 Tree of Life生命樹 Youtube 的最佳貼文
- 關於best days歌詞 在 Best Days - Alessia Cara - YouTube 的評價
- 關於best days歌詞 在 [分享] Best day 歌詞中譯- 看板Blur - PTT偶像團體區 的評價
- 關於best days歌詞 在 best days中文歌詞的推薦與評價,PTT和網紅們這樣回答 的評價
- 關於best days歌詞 在 Sarah Brightman Youtube 的評價
best days歌詞 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳貼文
【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
best days歌詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
來簽收給你的聖誕禮物:
https://bit.ly/3qTGMO5 🎁🎄
【哪首聖誕歌曲最洗腦?】
每逢聖誕季上餐廳、咖啡館
都會被歡樂的聖誕歌曲所環繞
其中也不乏特別洗腦的旋律
從 #瑪麗亞凱莉 的流行曲
All I Want for Christmas Is You
到聖歌 Joy to the World 等等
你最喜歡哪些聖誕歌呢?
以下介紹2首超級洗腦的曲子
我把歌曲連結放留言處
.
「12 Days of Christmas 」
這首曲子不停地在重複旋律和歌詞
就像是考驗記憶力的破冰遊戲
首先介紹聖誕節第1天收到的禮物
"On the first day of Christmas
My true love sent to me
A partridge in a pear tree."
接著介紹第2天
但也要重複第1天的禮物
"On the second day of Christmas
My true love sent to me
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree."
以此類推,一直唱到第12天
要連續唱完總共12件禮物!
"On the twelfth day of Christmas,
My true love sent to me
Twelve drummers drumming,
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree."
每次聽完都覺得好累呀!
終於可以喘口氣了~
.
另一首 #小小鼓手
「The Little Drummer Boy」
講述小鼓手拜見耶穌誕生
但貧窮的他沒禮物可送
只好獻上鼓聲,將打鼓當禮物
Little baby
Pa rum pum pum pum
I am a poor boy too
Pa rum pum pum pum
I have no gift to bring
Pa rum pum pum pum
That's fit to give our king
I played my drum for him
Pa rum pum pum pum
I played my best for him
Pa rum pum pum pum,
Rum pum pum pum,
Rum pum pum pum
Then he smiled at me
Pa rum pum pum pum
Me and my drum
這邊只節錄部分歌詞
完整歌詞超~級~長
一直模仿鼓聲不停
啪噠嘭嘭,噠啷嘭嘭嘭的
.
大家還知道哪些洗腦聖誕歌?
你最喜歡的是哪首呢?
聽歌的同時,別忘了收下給你的禮物
就是我和 #唐鳳 在 VoiceTube 看影片學英語
開設的【免費數位民主英文課】
今年聖誕節🎄,助你腦波增幅!
全英文訪談教學,現已上線可直接觀看
已突破6000人🔥共同觀看,你也加入了嗎?
禮物已送到快手刀簽收:https://bit.ly/3qTGMO5
#叮叮噹叮叮噹
#WeWishYouAMerryChristmas
#一起在聖誕被增幅
best days歌詞 在 ANRI 杏里 Official Youtube 的精選貼文
「Legend of Love」レジェンド・オブ・ラブ 作詞:吉元由美 作曲:ANRI
アルバム『Angel Whisper』より
▽Stream & Download Here / 音楽配信ストア&サブスクリプションにて配信中
https://anri-music.com/s/anri/page/STORE
映画『EAST MEETS WEST』エンディングテーマ
歌詞字幕入りのリリックビデオでお届けします
Official HP http://anri-music.com/
Instagram https://www.instagram.com/anri1105/
Facebook https://www.facebook.com/anribox/
Twitter https://twitter.com/1105_anri/
TikTok https://www.tiktok.com/@anri_official.tiktok/
LINE公式アカウント https://lin.ee/EbbtDgP
#ANRI
#杏里
#CityPop
#期間限定#ライブ
https://www.youtube.com/watch?v=452Nwis0rhE&list=PLeljouIiWNE53UQfKn0fKEFfwF8ccoFC-
悲しみがとまらない
https://youtu.be/ycCwXR3HXC8
Cat's Eye キャッツアイ
https://youtu.be/452Nwis0rhE
オリビアを聴きながら
https://youtu.be/bAcMeF3lhv0
夏の月
https://youtu.be/IhPkGyR0lC0
ドルフィン・リング
https://youtu.be/Qs86NEpVRHQ
Remember Summer Days
https://youtu.be/Z056hRt23Fo
Last Summer Whisper
https://youtu.be/uWqnsVMc8CQ
Windy Summer
https://youtu.be/-8WTumwpvmg
best days歌詞 在 ANRI 杏里 Official Youtube 的最佳解答
"Field of Lights"
Music by ANRI & Lee Ritenour
Lyrics by Yumi Yoshimoto
From the album "Sol"
歌詞字幕入りのリリックビデオでお届けします
▽Stream & Download Here / 音楽配信ストア&サブスクリプションにて配信中!
https://anri-music.com/s/anri/page/STORE
Official HP http://anri-music.com/
Instagram https://www.instagram.com/anri1105/
Facebook https://www.facebook.com/anribox/
Twitter https://twitter.com/1105_anri/
TikTok https://www.tiktok.com/@anri_official.tiktok/
LINE https://lin.ee/EbbtDgP
#ANRI
#杏里
#CityPop
#期間限定#ライブ
https://www.youtube.com/watch?v=452Nwis0rhE&list=PLeljouIiWNE53UQfKn0fKEFfwF8ccoFC-
悲しみがとまらない
https://youtu.be/ycCwXR3HXC8
Cat's Eye キャッツアイ
https://youtu.be/452Nwis0rhE
オリビアを聴きながら
https://youtu.be/bAcMeF3lhv0
夏の月
https://youtu.be/IhPkGyR0lC0
ドルフィン・リング
https://youtu.be/Qs86NEpVRHQ
Remember Summer Days
https://youtu.be/Z056hRt23Fo
Last Summer Whisper
https://youtu.be/uWqnsVMc8CQ
Windy Summer
https://youtu.be/-8WTumwpvmg
best days歌詞 在 Tree of Life生命樹 Youtube 的最佳貼文
「來不及的告別,如果可以,我想好好說再見。」
生命樹 Tree of Life
十週年 時刻再見 約定單曲《Goodbye My Friends》
沒能完成的那些遺憾,讓我學會了珍惜現在。
➤ 線上收聽_https://treeoflife.ffm.to/goodbyemyfriends
少年們,
手中的紙飛機,瞄準同個方位約好一起出發。
紙飛機離手後,卻誰也控制不了地隨風飛行。
曾經一起哭過、笑過、瘋過的炙熱與盼望,
無數次來不及的吿別,深刻交錯你我生命。
生命最難解的課題來自必然的「告別」,生命樹結成十週年約定單曲《Goodbye My Friends》,是象徵樂團重要轉捩點的代表作品。那炙熱心跳的記憶,混合著措手不及的遺憾與後知後覺的酸楚。一遍又一遍地沿著來時的時間線,思索那些刻在生命裡無數並肩走過的身影,終於明白唯有鼓起勇氣面對內心的悲傷與複雜感受,才能繼續前行。
主唱吉他手小王子:「《Goodbye My Friends》來自我們經歷許多『來不及的告別』,抱持著想和重要的人,好好說再見這樣的心情所寫下的歌。同時期盼這首歌,能陪伴大家,一起面對『每一次的告別』。」
若真能看清時間的脈絡與答案,回到最關鍵的那一刻,你想做些什麼?
生命樹《Goodbye My Friends》歷時一年沈澱,回望反思這頑固任性的旅程,是不服輸的少年,用盡一切力氣跟自己內心的對話。前奏猶如衝破時空的光暈,帶領我們重返人生最重要的回憶,歌曲中時而嘹亮奮力耀動,時而呢喃沈潛迴盪的聲響,彷彿來自各時空的我們多麼勇敢放聲地呼喊,音樂與記憶一層一層交疊變換盤根錯節,牽動著深藏心中那最重要的人。至今仍陪伴我成長的你,曾一起立下目標追夢奮戰的你,約好再見卻再也見不到面的你。每個時間岔路口的我們,歷經略過、徹底失去到再也來不及,最終成為心中深切渴望珍惜的必經旅程。
可見或不可見的,時間皆留下痕跡。
2020年12月22日《Goodbye My Friends》十週年單曲正式發行,對生命樹來說別具意義。十年前的這一天,也正是與一群樂團好友們共同完成演唱會限定單曲《一起飛行吧》的發行十週年。在飛奔的時間面前,那手中的紙飛機,已然飛向了截然不同的天際線。如果說《一起飛行吧》是將紙飛機握在手中瞄準同個方位的我們,那麼《Goodbye My Friends》就是紙飛機飛翔後,我們騰出了告別的手。單曲視覺與為《人間失格》操刀的視覺團隊尖蚪映畫繼續攜手,將「紙飛機」象徵的含義和翱翔的路徑,「手」所乘載的情感,貫穿時空與記憶,創作出深刻貼合樂團歷程並富深意的真摯作品。如歌詞裡唱著的「Goodbye my friends, It's not the end.」字字句句誠懇乘載彼此生命交織的每個深刻,在音樂裡縫綴每顆來不及好好告別的心。
生命樹 Tree of Life
十週年 時刻再見 約定單曲《Goodbye My Friends》
與你走過,叫做歲月。
➤ 擁有更多生命樹音樂與最新消息_https://ffm.bio/treeoflife_official
《Goodbye My Friends》
忘不掉的照片 是如何遇見 約定了明天
衝過風雨藍天 衝過那條街 卻衝不到終點
聊畢業 聊夏天 聊心願 聊不盡的夜
撕不碎 每一頁 你陪我 掙扎的考驗
「誰來陪我 不顧一切 追」
Goodbye my friends Goodbye our days
你會存在 我的 懷念
Goodbye my friends It's not the end
時間盡頭 我們 再見
不論過多少年 我永遠都會 唱我們的音樂
記憶中的少年 不服輸的臉 不願承認敗給時間
聊未來 聊當年 聊遺憾 為什麼告別
最後悔 最慚愧 最揮霍 略過你身邊
「如果現在 你在我身邊」
Goodbye my friends Goodbye our days
你會存在 我的 懷念
Goodbye my friends It's not the end
時間盡頭 我們 再見
We know it's time to say goodbye
Goodbye my friends Goodbye our days
與你走過 叫做 歲月
Goodbye my friends Whom I depend
你刻在我 生命 裡面
消逝以前 不停 遠飛
Goodbye my friends Goodbye our days
與你走過 叫做 歲月
Goodbye my friends It's not the end
We know it's time to say goodbye
We know it's time to say goodbye
___________________________
Goodbye My Friends
錄音著作編號 ISRC Code | TW-Z75-20-12221
詞 Lyricist | 小王子 The Little Prince、吳易緯 Wu I-Wei
曲 Composer | 小王子 The Little Prince
製作人 Producer / 編曲 Arrangement | 生命樹 Tree of Life
混音師 Mixing Engineer | 小王子 The Little Prince
混音室 Mixing Studio | 植光土壤音創 Light 2 Run Music Creation
母帶後期處理製作人 Mastering Producer | 小王子 The Little Prince
母帶後期處理工程師 Mastering Engineer | Frank Arkwright
母帶後期處理錄音室 Mastering Studio | Abbey Road Studios
OP | 植光土壤音創 Light 2 Run Music Creation
SP | Universal Ms. Publ Ltd Taiwan
音樂統籌 Production Supervisor / A&R監製 A&R Director | 小王子 The Little Prince
製作助理 Production Assistant | 鄭聿 Yu Cheng @ 植光土壤音創
企劃統籌 Marketing Supervisor | 吳易緯 Wu I-Wei @ 植光土壤音創
企劃執行 Marketing Executive | 王韻茹 Sophie Wang @ 植光土壤音創
媒體宣傳 Media Promotion | 林佳芬 aiine Lin @ 植光土壤音創
日文翻譯 Japanese Lyric | 林佳芬 aiine Lin @ 植光土壤音創
英文翻譯 English Lyric | Jimmy Tu
服裝造型 Stylist | 曹偉康 Paulawa、陳爰綺 Westyseven
彩妝髮型 Makeup and Hair | 麵麵 Karen @ 美少女工作室 Prettycool
平面側拍 Still Photographer | Stan Hung
數位發行 Published by | 派歌 Packer
發行日期 Release Date | 2020年12月22日 22nd Dec. 2020
MV製作團隊
製作公司 Production|尖蚪映畫工作室
導演 Director|吳仲倫 Chung Lun Wu
副導 Assistant Director|吳怡嫺 Yihsien Wu
製片 Producer|鄭心愷 Jonathan Cheng
執行製片 Line Producer|Tingyu
攝影師 Director of Photography |吳昭晨 Jauchen Wu
二機攝影 Photography|周肥 Fat Chou
攝大助 1st Assistant Cameraman|賴吉宏 Lai Chihung
攝二助 2nd Assistant Cameraman|林晧煒 Lin Howwei
燈光師 Gaffer|陳賢元 Chen Xianyuan
燈光大助 Best Boy|曾合建 Zeng Hejian
美術指導 Art Director|洪詩慧 Hong Shihui
造型 Styling|eggrollboys
妝髮 Hair & Makeup Artist|Wei
妝髮助理 Hair & Makeup Assistant|Rowling
場務 Grip|林龍輝 Lunghui Lin
攝影器材 Camera Equipment|九晴天 Clear sky
燈光器材 Lighting Equipment|貞寶影業 ZBTS Film Studio
剪接 Editor|吳怡嫺 Yihsien Wu、吳昭晨 Jauchen Wu
演員Cast|邱木翰 Muhan Chiu、陳育尊 Chenying Chen
姬鈞傑 Chunchiech Chi、陳甄瑩 Yutsun Chen
#生命樹 #十週年 #GoodbyeMyFriends
_____________________________________
更多生命樹最新消息
Facebook | https://www.facebook.com/treeoflife.official.fanpage
Instagram | https://www.instagram.com/treeoflife_official_ig/
微博 Weibo | https://www.weibo.com/treeoflifeband
官方網站 Official Website | http://www.treeoflifeband.com/
官方Youtube頻道 | https://www.youtube.com/user/treeoflifetube
Email | contact@treeoflifeband.com
best days歌詞 在 [分享] Best day 歌詞中譯- 看板Blur - PTT偶像團體區 的推薦與評價
[分享] Best day 歌詞中譯 ... Best Day Bow bells* say goodbye to the last train Over the river they all go again Out into leafy nowhere Hope ... ... <看更多>
best days歌詞 在 Sarah Brightman Youtube 的推薦與評價
Sarah Brightman lyrics - 222 song lyrics sorted by album, including "The Music Of ... List of Sarah Brightman songs, ranked from best to worst by the Ranker ... ... <看更多>
best days歌詞 在 Best Days - Alessia Cara - YouTube 的推薦與評價
Original video/music: Alessia Cara - Best Days Follow Alessia: ... 出更多影片:https://donate-agnes.carrd.co/ 可以獲得我自己設計的 歌詞 卡喔! ... <看更多>