TỪ VỰNG CHẤT & Ý TƯỞNG HAY CHO IELTS SPEAKING - CHỦ ĐỀ MARRIAGE
>> Được trích từ cuốn sách: https://ielts-thanhloan.com/san-pham/ebook-ielts-vocabulary-speaking
---------------------------------------------------------
✔️ tie the knot (idiom): kết hôn
ENG: to get married
✔️ once-in-a-lifetime (adj): một lần trong đời
ENG: used to describe something special that is not likely to happen to you again
✔️ cover the bare basics (verb phrase): chi trả cho những nhu cầu thiết yếu
ENG: be able to pay for the most basic needs
✔️ Mr. Right (noun): người chồng lý tưởng
ENG: the man who would be the right husband for a particular woman
✔️ take a gamble on something (verb phrase): đánh cược vào cái gì
ENG: to take an action when you know there is a risk but you hope that the result will be a success
✔️ a lifelong commitment to somebody/something (noun phrase): sự cam kết cả đời với ai/ cái gì
ENG: a promise to support somebody/something in the whole life
✔️ leave it to chance (idiom): phó mặc cho số phận
ENG: wait and see what happens without planning
✔️ unconditional love (noun phrase): tình yêu vô điều kiện
ENG: a love without any conditions or limits
✔️ overcome inevitable ups and downs (verb phrase): vượt qua những thăng trầm không thể tránh khỏi
ENG: to succeed in dealing with the mixture of good and bad things in life or in a particular situation or relationship that you cannot avoid or prevent
✔️ be there for somebody (idiom): luôn bên cạnh ai
ENG: to be available if somebody wants to talk to you or if they need help
✔️ split up (with somebody) (phrasal verb): một cách nhanh chóng
ENG: to stop having a relationship with somebody
✔️ mutual understanding (noun phrase): sự thấu hiểu lẫn nhau
ENG: sympathy of each person for the other
✔️ have something in common with somebody (verb phrase): có điểm gì chung với ai
ENG: to have the same thing with somebody
✔️ casual conversation (noun phrase): cuộc nói chuyện bình thường hàng ngày
ENG: chit-chat
✔️ companionship (uncountable noun): sự đồng hành
ENG: the pleasant feeling that you have when you have a friendly relationship with somebody and are not alone
✔️ at liberty to do something (idiom): tự do làm gì
ENG: having the right or freedom to do something
blame somebody for something (verb): đổ lỗi cho ai về việc gì
ENG: to think or say that somebody is responsible for something bad
---------------------------------------------------------------
Chúng mình cùng đọc bài chia sẻ chi tiết ở đây nhé: https://ielts-thanhloan.com/goc-tu-van/tu-vung-va-y-tuong-ielts-speaking-theo-chu-de-marriage.html
blame noun 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最讚貼文
📰 今天我們來讀讀【華爾街日報】
🖐🏽 五分鐘來關心國際時事— 美國🇺🇸
Trump Administration Turns Up Pressure on China on Several Fronts
川普政府在幾個方面對中國施加更大的壓力。
WASHINGTON—The Trump administration is intensifying U.S. pressure on China, piling on visa bans, sanctions and other restrictions that are battering already unsettled ties between the world’s two largest economies.
📌 文章第一段就以這個主題為切入點,施壓的領域包括簽證禁令、制裁和其他限制。
🖋 intensify pressure on 的意思就是 turn up pressure on。pile on (堆積),在修辭學裡有「轉化」的作用(將虛擬實)。ban (禁令)、sanction (制裁) 和 restriction (限制)常於國際新聞出現的詞語。
Attorney General William Barr, in a speech Thursday, warned U.S. businesses that they are at risk of collaborating with a Chinese government that ultimately seeks to supplant them in its expanding state-run economy. Administration officials are also discussing banning travel by China’s Communist Party members and their families to the U.S., people familiar with the matter said.
📌 文章第二段引述美國司法部長在一篇演說中對企業家的警告:中國政府最終或許取締他們!這段也提到美國官員考慮禁止中國共產黨員和家屬去美國。
🖋 Attorney General (司法部長)是美國高級官員,他想美國企業發出嚴厲的警告,用at risk of + noun phrase 來表達。administration official 是常用的片語,指政府官員。
Discussions are in early stages, with no timeline for being put into effect, the people said. If put into policy, advisers and policy analysts said the ban would strike at the legitimacy of the increasingly powerful party.
📌文章第三段補充說,有關考慮處於初步階段,如果被實施回打擊共產黨的合法性。
🖋 timeline (時間表)是常用用語,其他常見的用語包括 policy、adviser、policy analyst。legitimacy (合法性)是個高階字,在有關政治的文章常常出現。
The administration has amped up a broader confrontation with Beijing in recent weeks by imposing sanctions on a member of the Communist Party leadership, signing legislation that targets other Chinese officials and holding full-scale military exercises in the South China Sea.
📌文章第四段講述美國在最近幾個星期跟中國的對抗:制裁一位共產黨高層人員、簽署針對其他中國官員的法例和在南中國海舉行軍事演習。
🖋amp up (放大) 是個轉化的修辭片語,impose(施加)跟sanction搭配的,legislation是law的同義詞,target在這裡是及物動詞,千萬別加at。
All this has come after President Trump for months has blamed China for covering up the initial corona virus outbreak that his administration has struggled to contain in the U.S.
📌文章第五段為這一切提供背景:川普幾個月來責怪中國隱瞞疫情。
🖋 blame 是基本的動詞,要記住它的用法,cover up (掩飾) 很常用,另外,contain在這裡的意思不是包括,而是遏制。
未完待續...
📰 全文請至
https://reurl.cc/mngeKG
📰 作者
Andrew Restuccia and William Mauldin
📰 訂閱請至
https://bit.ly/3j82Q3W
💁🏻♂️ 每日多了解一些國際時事,豐富您的世界觀,邊看新聞邊學英語,語言能力更上一層樓!
👇🏻底下點👍 + 留言👇🏻
#拓展國際視野來抽世界明信片
🎊上則貼文中獎名單
📮 翁秀雯
📮 Kitty Shu
📮 Rica Ong
(請私訊您的真實姓名 + 電話+地址,之前得過明信片的學員請告知國家,避免重複)
(集滿十張明信片,英語學習書籍送給您!有三位粉絲已達標囉!)
🎁 領獎期限: 07/26 20:00