《蘋果日報》社長張劍虹:「《蘋果》一定撐下去。」
★新聞無屏蔽,一指盡覽!點下去就對了
【不懼港府白色恐怖 壹傳媒聲明:堅守崗位,撐到底!】
https://bit.ly/3acJoPe
【不斷更新】港府濫捕再增2人!黎智英等9人遭拘捕 港警:不排除逮更多人
https://bit.ly/2PG9QYi
【港國安法】黎智英被捕淡定稱「不用擔心」 CEO:《蘋果》一定可以撐下去
https://bit.ly/2DRMwUw
【港國安法】黃之鋒呼籲港人挺《蘋果》 就算明天印白紙也買光報紙
https://bit.ly/31uEWY4
【港國安法】港人出錢挺!壹傳媒盤中暴漲344% 收盤大漲183%
https://bit.ly/31IrhNw
🍎全面解鎖,APP免費即點即看→https://tw.adai.ly/h70aWHaF23
📣千呼萬喚《蘋果》付費會員「無廣告版」來了→http://bit.ly/2Z9Gqny
#國際新聞 #蘋果國際 #壹傳媒 #黎智英 #港區國安法 #港版國安法 #香港國安法 #香港蘋果日報 #白色恐怖 #WeNeedAppleDaily #SupportAppleDaily #FreeJimmyLai #撐蘋果日報
【壹傳媒聲明】堅守崗位,撐到底!
【STATEMENT OF NEXT DIGITAL LIMITED】
中文: https://bit.ly/30FEF5A
English: https://bit.ly/2DGeSS7
壹傳媒創辦人黎智英及集團多名高層人員被警方以《國安法》及其他罪行為由拘捕,數以百計警員到《蘋果日報》大樓封鎖搜查,企圖以威嚇手段侵害新聞自由,製造白色恐怖,《蘋果日報》感到極度憤怒,並予以最強烈譴責。
香港警隊屢稱依法辦事,但公然違規濫權,包括無視法庭搜查令限制,肆無忌憚翻閱新聞採訪材料、限制編採人員活動和履行採訪職務,阻撓新聞機構正常運作。面對此等不合法、不合理的橫蠻行徑,《蘋果日報》仝人定必以無畏無懼的態度,繼續在打壓中,以真相說亮話。
港版《國安法》聲言香港居民享有言論、新聞、出版自由,警隊種種行徑,已向香港及國際社會作了一次反面示範。搜查新聞機構嚴重衝擊新聞自由,為文明社會所不容,政權以為滋擾及威嚇便能令我們噤聲,欲將一個國際城市逼退至第三世界、極權社會水平。香港新聞自由岌岌可危,現時更被推至懸崖邊緣,面對危急關頭,《蘋果日報》仝人必定緊守崗位,捍衞新聞自由。
正如《蘋果日報》社長張劍虹所言:「《蘋果》一定撐下去。」
Following the arrests of Jimmy Lai, founder of Next Digital, and executives of the media group under the national security law on Monday, several hundreds of police officers conducted a raid at the Apple Daily headquarters. Officers were seen rifling through documents in the newsroom, breaching press freedom through intimidation and creating an atmosphere of white terror. Apple Daily is furious and hereby strongly condemns the operation.
The Hong Kong Police Force have blatantly bypassed the law and abused their power, despite claims about acting according to the rules. They have, for instance, ignored the limitation of the search warrant and rifled through news materials, as well as restricting press members from reporting and obstructing a news organization from operating. In the face of these illegal, unreasonable and barbaric tactics, the staff of Apple Daily will stay fearless and continue speaking the truth amid persecution.
Beijing’s national security law for Hong Kong claims to guarantee residents’ freedom of speech, of the press and of publication, but the authorities’ actions have proved otherwise. Raiding a news institution is a severe attack on press freedom and should not be tolerated in a civilized society. The regime believes that we will be silenced by intimidation and harassment, and that they can take an international city down the path of autocracy. Hong Kong’s press freedom is now hanging by a thread, but our staff will remain fully committed to our duty to defend the freedom of the press.
As Publisher of Apple Daily Cheung Kim Hung says: Apple Daily shall fight on.
=============
💪🏼 VIP撐《蘋果》計劃 每月$300起
https://bit.ly/30DSNv1
=============
🍎 黎智英:經營非常困難 請支持訂閱
https://bit.ly/2VLuV6g
=============
🌎《蘋果》英文版現已上架
https://bit.ly/2XLjbRZ
blatantly中文 在 Apple Daily - English Edition Facebook 的精選貼文
【STATEMENT OF NEXT DIGITAL LIMITED】
【壹傳媒聲明】
English: https://bit.ly/2F1IvNU
中文: https://bit.ly/30JfEGL
Following the arrests of Jimmy Lai, founder of Next Digital, and executives of the media group under the national security law on Monday, several hundreds of police officers conducted a raid at the Apple Daily headquarters. Officers were seen rifling through documents in the newsroom, breaching press freedom through intimidation and creating an atmosphere of white terror. Apple Daily is furious and hereby strongly condemns the operation.
The Hong Kong Police Force have blatantly bypassed the law and abused their power, despite claims about acting according to the rules. They have, for instance, ignored the limitation of the search warrant and rifled through news materials, as well as restricting press members from reporting and obstructing a news organization from operating. In the face of these illegal, unreasonable and barbaric tactics, the staff of Apple Daily will stay fearless and continue speaking the truth amid persecution.
Beijing’s national security law for Hong Kong claims to guarantee residents’ freedom of speech, of the press and of publication, but the authorities’ actions have proved otherwise. Raiding a news institution is a severe attack on press freedom and should not be tolerated in a civilized society. The regime believes that we will be silenced by intimidation and harassment, and that they can take an international city down the path of autocracy. Hong Kong’s press freedom is now hanging by a thread, but our staff will remain fully committed to our duty to defend the freedom of the press.
As Publisher of Apple Daily Cheung Kim Hung says: Apple Daily shall fight on.
壹傳媒創辦人黎智英及集團多名高層人員被警方以《國安法》及其他罪行為由拘捕,數以百計警員到《蘋果日報》大樓封鎖搜查,企圖以威嚇手段侵害新聞自由,製造白色恐怖,《蘋果日報》感到極度憤怒,並予以最強烈譴責。
香港警隊屢稱依法辦事,但公然違規濫權,包括無視法庭搜查令限制,肆無忌憚翻閱新聞採訪材料、限制編採人員活動和履行採訪職務,阻撓新聞機構正常運作。面對此等不合法、不合理的橫蠻行徑,《蘋果日報》仝人定必以無畏無懼的態度,繼續在打壓中,以真相說亮話。
港版《國安法》聲言香港居民享有言論、新聞、出版自由,警隊種種行徑,已向香港及國際社會作了一次反面示範。搜查新聞機構嚴重衝擊新聞自由,為文明社會所不容,政權以為滋擾及威嚇便能令我們噤聲,欲將一個國際城市逼退至第三世界、極權社會水平。香港新聞自由岌岌可危,現時更被推至懸崖邊緣,面對危急關頭,《蘋果日報》仝人必定緊守崗位,捍衞新聞自由。
正如《蘋果日報》社長張劍虹所言:「《蘋果》一定撐下去。」
________________
📱Download the app:
http://onelink.to/appledailyapp
📰 Latest news:
http://appledaily.com/engnews/
🐤 Follow us on Twitter:
https://twitter.com/appledaily_hk
💪🏻 Subscribe and show your support:
https://bit.ly/2ZYKpHP
#AppleDailyENG
blatantly中文 在 老外看中國、老外看台灣 A Laowai's View of China & Taiwan Facebook 的最佳解答
【香港大學學生會無懼國安法聲明|Statement that the Hong Kong University Students’ Union fears not of the National Security Law】
(Please scroll for English version)
《中華人民共和國香港特別行政區維護國家安全法》(下稱國安法)於六月三十日晚上十一時生效,同日公佈實際條文。七月一日,首次有抗爭者因高舉旗幟被捕。自政權明目張膽地打壓「光復香港,時代革命」、「香港獨立,唯一出路」兩句口號起,言論自由蕩然無存,青山綠水不再依舊,昔日美好的香港不復存在。
香港大學應為香港而立。如今香港禮崩樂壞,我校亦未能倖免。國安法中文版本指名「加強監督和管理學校」,七月五日更於英文版本加插「大學(University)」一字。校方隨即剷除連儂牆上的字句,屈服於強權之下。香港大學百年基業有賴院校自主、學術自由,國安法卻將之毀於一旦。
「世界有陰影,但亮光在對比下顯得更強。」香港人綻放了令人驚心動魄的亮光,這股光芒帶給我們希望,而他將永久照耀這片土地。縱使前路一片漆黑,我們定必團結抵抗邪惡。
我等在此呼籲各位切勿自我審查,屈服於政權的白色恐怖之下。香港大學學生會勢必與香港人同行,守護屬於我們的香港,共同迎來香港的黎明。
香港大學學生會
二零二零年七月八日
“The Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region” (National Security Law) took effect at 11:00 p.m. June 30. Actual provisions of the law were published on the same day. The first arrest was made in holding flags on July 1. Ever since the regime blatantly suppressed the slogans of “Liberate Hong Kong, Revolution of Our Time” and “Hong Kong Independence is the Only Way Out”, freedom of expression has been quashed. Everything has changed. The good old Hong Kong no longer exists.
The University of Hong Kong is to be for Hong Kong. Now that Hong Kong was devastated, our institute is certainly no exception. The Chinese version of the National Security Law specifies strengthening “supervision and regulation of schools”. The word “universities” was even inserted into the English version on July 5. Subsequently, the University demolished words on the Lennon wall, submitting to tyranny. Institutional autonomy and academic freedom had been the foundation of achievements of the University of Hong Kong for more than a century. The National Security Law, however, dealt a blow to such.
There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast. Hongkongers has shined out bright and brought hope to the city. Such lights shall last forever. Albeit darkness ahead, we shall fight against malignancy.
Do not yield and bow to white terror of the regime by self-censorship. The Hong Kong University Students’ Union shall walk alongside Hongkongers to safeguard our Hong Kong until the dawn comes.
The Hong Kong University Students’ Union
July 8, 2020
blatantly中文 在 blatantly - Linguee | 中英词典(更多其他语言) 的相關結果
大量翻译例句关于"blatantly" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。 ... <看更多>
blatantly中文 在 blatantly-翻译为中文-例句英语 的相關結果
使用Reverso Context: blatantly violated,在英语-中文情境中翻译"blatantly" ... <看更多>
blatantly中文 在 blatant中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
6 天前 — blatant翻譯:明目張膽的,公然的。了解更多。 ... blatant 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯. blatant. adjective. ... <看更多>