🍻Cheers 和 Toast 都是「乾杯」,哪裡不一樣?
Cheers、Bottom up, toast都是乾杯,但你知道嗎?它們用法不一樣。
舉杯祝賀/乾杯
Cheers! / Make a toast! / Bottoms up! 這三句英文都有「乾杯」的意思,請參考以下情境對話:
A, “I would like to make a toast to the newly weds. Cheers to you both!”
B, ”Cheers!”
A, “Bottoms up!”
A:「來向這對新人舉杯!大家乾杯!」
B:「乾杯!」(喝吧!)
A:「乾杯!」(乾杯)
Cheers(喝吧!)其實也是年輕人很常用的用語,多半說這話時,是叫大家舉杯。喝吧!
而toast則是比較有正式的舉杯祝賀,可以用make a toast或propose a toast。
Bottoms up! 則是很豪爽地,一飲而盡,是名副其實的「乾杯」了。
注意這裡的buttom是複數,因為大家都乾,好多個杯子。
櫃子小姐空中英語教室,我們下次見❤️
bottoms up意思 在 Phlo Club Facebook 的精選貼文
Ever wondered why Bubbles have a "Bottoms up" on the rear? Have a guess... 😅
猜猜看泡泡龍屁股上的英文是什麼意思... 😅
#toyota
#phloclub
#verusengineering
#gt86
#carstagram
#jdmgram
#brz
#86squad
#86brotherhood
#superstreet
#86
#Whiteline
#gripactivated
#基隆
#keelung
#seaside
#coast
#海邊
bottoms up意思 在 戒掉爛英文- Cheers、Bottom up,... | Facebook 的推薦與評價
Bottoms up ! 則是很豪爽地,一飲而盡,是名副其實的「乾杯」了。注意這裡的buttom是複數,因為大家都乾 ... ... <看更多>