【標點符號──番外篇】當中文寫作遇到英文用字……
**
中文寫作夾雜著英文,已是常見的寫作形態。文稿中,英文字母的大小寫、英式句號的使用與否,以及英文與中式標點(特別是夾注號與引號)的關係,也就成了工作上經常遭遇的小小困擾。趁著冬雨煩心,試著靜下來整理一下我的想法。
必須說明的是,就我所知,目前有關上述的問題並無統一的規範用法,所以以下說的並不一定對,只是作為有興趣者討論的基礎。
**
一、英文的夾注、說明、引用,應該置於引號之外。
例1──很明顯,這是一套給「信徒」(believers)看的電影,因為只有信徒,才可以在黑暗中看見光明。
不寫(例1A)──很明顯,這是一套給「信徒(believers)」看的電影……
書名號也是如此:
例2──英國詩人彌爾頓寫的《失樂園》(Paradise Lost)強調,人類的始祖亞當與夏娃「有足夠的能力循規蹈矩,但也可隨自己的意願沉淪墮落。這不是上帝的疏忽,而是上帝的方法。
不寫(例2A)──英國詩人彌爾頓寫的《失樂園(Paradise Lost)》強調……
不只是短詞語,句子也是如此:
例3──馬克吐溫說「真相穿鞋子所需的時間,足夠謊言繞著地球跑半圈」(A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes),指的就是人類喜惡厭善的本性。
不寫(例3A)──馬克吐溫說「真相穿鞋子所需的時間,足夠謊言繞著地球跑半圈(A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes)」,指的是……
二、英文的句子句首字母須大寫,如「例3」。
三、比較複雜的情況是英文句子的句號使用。
作為一個句子局部成份的英文夾注句應省略句號:
例4──痛苦比快樂教會我們更多(Pain teaches us more than pleasure),這個事實,每個成年人都有深刻的感觸。
不寫(例4A):痛苦比快樂教會我們更多(Pain teaches us more than pleasure.),這個事實,每個成年人都有深刻的感觸。
間接引語的英文句號應省略:
例5──馬克思說,哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it)。
不寫(例5A)──馬克思說,哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it.)。
也不寫(例5B)──馬克思說,哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變。(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it.)
注意,只有完全直接引語的句式,因為中式句號(。)必須在下引號(」)之內,所以夾注的英文必須使用英式句號(.)。當然,英文句末若是問號或驚嘆號,則都必須保留。
例6──馬克思說:「哲學家以不同的方式解讀世界,但世界需要的不是解讀,而是改變。」(The philosophers have only interpreted the world, in various ways: the point, however, is to change it.)
例7──鮑勃‧迪倫傳頌一時的〈風中飄揚〉(Blowing in the Wind)有一句「面對不公不義,一個人可以假裝沒有看見,掉頭就走多少次?」(How many times can a man turn his head and pretend that he just doesn’t see?),不知鼓舞了多少義憤填膺的人挺身而出。
四、如果中文作為英文的夾注?
因為句型還是中文句,所以英文句的引號應用中式引號(「」);同時,因為句型是中文句,英文句未的英文句號也應省略。
例8──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:「A man can be destroyed but not defeated」(真漢子寧死不屈)。
不寫(例8A)──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:”A man can be destroyed but not defeated”(真漢子寧死不屈)。
也不寫(例8B)──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:「A man can be destroyed but not defeated.」(真漢子寧死不屈)。
#不過,「例8」是值得商榷的,因為這違反中文句式直接引語的句號必須在下引號之內的規範。
或許可以改為(例8C)──小說《老人與海》有一句話傳頌一時:「A man can be destroyed but not defeated(真漢子寧死不屈)。」
但這一來又違反夾注號不應在引號內的規範,見「例1」。這問題的確有點麻煩。
五、如果是整段或多段英文引用,因為句子是英文句,所以英文應使用英式引號(””),並加英式句號。
例9──美國作家懷特(E.B. White)在《這裡是紐約》(Here is New York)寫到城市與個人的命運,文字簡潔流暢:
“Many of its settlers are probably here to escape, not face, reality.”
(很多移民來到這裡是為了逃避,不是面對現實。)
“It can destroy an individual, or it can fulfill him, depending on a good deal on luck. No one should come to New York to live unless he is willing to be luck.”
(紐約可以毀掉一個人,也可以成就一個人,視乎運氣而定……)
**
#這是《一次搞懂標點符號》書中沒有的,為讀者作一點補充。
《一次搞懂標點符號》
https://www.books.com.tw/products/0010801802?sloc=main
同時也有91部Youtube影片,追蹤數超過68萬的網紅蔡佩軒 Ariel Tsai,也在其Youtube影片中提到,BILINGUAL: 中文 CHINESE 00:00|英文 ENGLISH 31:08 Podcast每週四10點一集 👉https://arieltsai.lnk.to/ArielsWhisper_CH YouTube每週日11點一集👉https://bit.ly/3ucWNiG 上集跟我的...
「but句首」的推薦目錄:
- 關於but句首 在 康Sir的編輯七力 Facebook 的精選貼文
- 關於but句首 在 我是台灣人.台灣是咱的國家 Facebook 的精選貼文
- 關於but句首 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於but句首 在 蔡佩軒 Ariel Tsai Youtube 的精選貼文
- 關於but句首 在 icyball 冰球樂團 Youtube 的最佳貼文
- 關於but句首 在 超粒方 Youtube 的最讚貼文
- 關於but句首 在 [文法] But用在獨立句子? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於but句首 在 不同於英文句首在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於but句首 在 不同於英文句首在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於but句首 在 否定擺句首的倒裝文法解析- 雪薇英文 - Facebook 的評價
but句首 在 我是台灣人.台灣是咱的國家 Facebook 的精選貼文
#蔡壁如 太后,你的論文抄襲也被起底了
踢爆蔡壁如碩士論文抄襲
翁達瑞 / 美國大學教育
李眉蓁的碩士論文抄襲鬧得沸沸揚揚,民眾黨不分區立委蔡壁如也跟著起哄。奇怪的是,蔡壁如輕縱李眉蓁,卻把矛頭指向蔡英文與陳其邁。蔡壁如道貌岸然的在臉書貼長文,對蔡英文和陳其邁說教,主題就是「學術倫理」。
有句西諺這麼說:「住玻璃屋的人不要亂丟石頭!」台灣人也有一個說法:「刮別人鬍子前,請先把自己的鬍子刮乾淨!」蔡壁如顯然缺乏這兩句話的智慧!為什麼呢?
因為蔡壁如自己的碩士論文也涉及「抄襲」,而且罪證確鑿!
蔡壁如碩士論文的英文摘要,有一大段抄襲自谷歌翻譯。蔡壁如明知抄襲不對,所以故意重組某些句型,為的是逃避抄襲軟體的偵測。蔡壁如騙得了電腦,但騙不了我這位資深學者。
以下是我就「壁如版」與「谷歌版」的文詞比對,證明蔡壁如的碩士論文涉及抄襲。我只舉一個例子,那就是蔡壁如論文摘要第二段的第一句:
「在眾多社群媒體中,臉書對於政治人物而言,為一個重要的政治行銷工具,不僅可以和選民達成充分的互動以建立自我的支持社群,同時亦能觀察議員關心的議題。」(附圖一)
這個句子在「壁如版」的翻譯如下:
「For politicians, Facebook is a very good political marketing tool. It can not only reach full interaction with voters, but also build self-supporting communities and observe issues of concern to Members. 」(附圖二)
同一個中文句子,「谷歌版」的翻譯如下:
Among the many social media, Facebook is an important political marketing tool for politicians. It can not only reach full interaction with voters to build a self-supporting community, but also observe issues of concern to members.(附圖三)
接著我來比對「壁如版」跟「谷歌版」的文詞:
1、兩個版本都把一個中文句子拆成兩個,而且兩個版本也都把議員翻為「members」。這不是巧合,而是抄襲。
2、「壁如版」刪除「谷歌版」的「Among the many social media」,接著把「important」改為「very good」,即便中文的用詞是「重要」,不是「很好」。另外,「壁如版」又把句尾的「for politicians」拿到句首。這些更動都是為了逃避抄襲軟體的偵測。
3、在下一個英文句,「壁如版」幾乎全部照抄「谷歌版」,只是把「but also」從最後一個動詞「observe」挪到之前的另一個動詞「build」。除此之外,兩個句子「一摸一樣」。
4、中文「自我的支持社群」,英文的「self-supporting community」是錯誤的翻譯。結果「壁如版」與「谷歌版」不約而同犯了相同的錯誤。這不是巧合,而是抄襲。
5、為了逃避抄襲軟體偵測,「壁如版」又把「谷歌版」的「a self-supporting community 」改為「self-supporting communities」。這才是柯文哲說的「脫褲子放屁」,因為兩者的語意完全一樣。
6、因為上述的句型更動,「壁如版」的翻譯反而沒有「谷歌版」忠實。這在學術界有個說法:「倒水連盆裡的嬰兒一起倒掉了!」
所謂的學術抄襲,就是剽竊他人的詞句據為己有,沒有交代引述來源。這是學術不誠信,欺騙、誤導讀者。蔡壁如不是不能引用谷歌翻譯,但必須加註「英文摘要取材自谷歌翻譯」。問題是,這麼加註就無法通過口試,因為論文必須是學生自己的作品,包括中英文摘要。
短短的摘要就有這麼多問題,我不敢想像整本論文的品質。從這段抄襲的句子,我看到一個「又懶、又壞、又沒格調」的作弊學生。懶在用最方便的方式作弊;壞在用盡心機掩飾作弊;沒格調在抄襲谷歌翻譯作弊。
不過我還是要說:「蔡壁如偷吃還會擦嘴!」這種「明知故犯」的抄襲反而更可惡,因為會「擦嘴」的人知道「偷吃」不對。但不管蔡壁如怎麼擦嘴,都掩飾不了她罪證確鑿的抄襲行為。
but句首 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[翻轉視界 3] 媽媽是世界上最辛苦工作
To all the mothers out there, thank you for your sacrifices and happy Mother’s Day!
辛苦了, 媽媽們!
★★★★★★★★★★★★
原文及圖片授權來自於 Humans of Taipei和台灣社區實踐協會
結婚前,我在日商公司的工廠工作,當到管理幹部,本來也存了一筆錢準備婚後買房,沒想到婚後,根本來想的完全不一樣。
Before I got married, I worked in a factory ran by a Japanese company. I worked my way up to management and saved some money to purchase a house after marriage. Little did I expect how different life would be after I got married.
1. work your way up/to the top 逐步達成: https://bit.ly/2La73Eu
2. little did somebody know/realize/think 用來說某人不知道或認為某事會發生或是真的: https://bit.ly/2SJ7s4Z
★★★★★★★★★★★★
我和前夫是朋友介紹認識的。一直以來,我在感情裡面都沒什麼自信、處於弱勢,總是被拋棄的那一方。之前也有個男友曾經論及婚嫁,但他媽媽嫌我內向不會講話,沒辦法幫忙做生意,所以後來還是分手了。我跟前夫交往沒有幾個月就結婚,那時候覺得他在公司工作五、六年,應該很有定性,感覺也是個顧家、愛小孩的人。雖然不致於大富大貴,但夫妻倆應該可以過個穩定的幸福生活。
My ex-husband and I were introduced by friends. I have never had much confidence in my relationships. I was always the weaker half, the one who was always left behind. Before my ex-husband, I had a boyfriend who proposed marriage, but his mother felt that I was too much of an introvert and could not help him manage his business. We parted ways in the end. My ex-husband and I got married a few months after we began dating. He had been working in his company for five to six years at the time, so I felt he had a stable life. He also felt like a family man and one who loves children. While he was not rich, I felt we could live a stable and happy life.
3. have confidence in… 對…有信心
4. propose marriage 提出結婚、論及婚嫁
5. introvert 性格內向者
6. part ways 分開
7. see each other 交往,談戀愛
8. a family man 關心家庭的人
9. stable life 穩定的生活
★★★★★★★★★★★★
婚後,陸續生下大女兒和小兒子,兩個差三歲,但都是我在養。老公婚後都是半夜才回家,而且他除了房租以外,其餘生活開銷都不肯出。我盡量維持他在外的形象,都沒有跟別人說。因為實在沒錢,我還曾經打去他的公司,問老闆什麼時候發薪水?老闆很驚訝地跟我說,他的薪水比廠長還高,我們應該生活無虞才對。
After marriage, we had our eldest daughter and a son three years later, but I had to raise them myself. My husband would always return home after midnight, and he never paid for any living expenses other than rent. I tried to help maintain his image so I kept silent. However, I just did not have enough money, so I called his company one day and asked his boss when he would be paid. His boss was surprised. He told me that my husband’s salary was higher than that of the factory director and we should not have to worry about basic necessities.
10. raise 撫養
11. pay living expense 支付生活開銷
12. maintain one’s image 維持形象
13. factory director 廠長
14. basic necessities 基本生活必需物品與花用
★★★★★★★★★★★★
我實在不知道他半夜都去哪,把錢花到哪去。總之,我一直苦撐,我總覺得小孩要有爸爸、要有完整的家庭;撐越久,又覺得「我都已經撐這麼久了」,如果現在放棄的話,那不就前功盡棄了嗎?本來要用來買房子的存款,為了養小孩,全部花完,後來我幾乎一天只吃一餐,最慘的時候,還曾經母子三人吃一個便當。
I really didn’t know where he went in the middle of the night, and where he spent all his money. I hung on because I felt that the children must have a father and a complete family. I thought that I had already hung on for so long—if I had given up, then everything would have been for nothing. The money I had saved to purchase a house was completely spent on my children. I could only eat one meal a day, and at times the three of us would only share a single lunchbox.
15. hang on 堅持*
16. at times 有時
17. lunchbox 便當
*hang on (5): https://bit.ly/3frV9Uf
★★★★★★★★★★★★
你能想像嗎?我家沒有電視也沒有電腦,冷氣壞了沒辦法修,洗衣機壞了,我只能手洗衣服。社工問我,為什麼小孩身上臭臭的?我也不知道該怎麼說,因為他們的衣服本來就是二手的,而且我只能手洗,他們一流汗就臭了。還好,我去工作之後,偶爾可以把衣服拿去投幣式洗衣機啦。
Could you imagine what we went through? There wasn’t a TV or a computer in our house. Even when the air conditioner or the washing machine was broken, we could not fix it. I had to wash the clothes by hand! The social worker would ask me why the kids’ clothes stank, and I did not know what to tell them. Thankfully, after I began working, we could occasionally take our clothes to a coin-operated laundromat.
18. go through 遭受,經歷,經受(苦難等)
19. stink (v.) 散發異味,發出難聞的氣味
20. thankfully 通常用於句首,表示高興或感激)幸好,幸虧
21. coin-operated laundromat 投幣式洗衣店*
*launderette: https://bit.ly/2Wb8FUz
★★★★★★★★★★★★
我苦撐了十年才離婚,後來徹底心寒,是因為債務問題。我前夫不拿錢回家,我只能用信用卡去大賣場採買日常用品,前夫要買什麼,也會要我刷卡,甚至還要幫他付電話費,一個月就兩萬元。我說我不幫你繳,他說好阿,那被停話你跟小孩就找不到我了。就這樣債務累積越來越多,到最後,我只好跟銀行談妥還債計畫,跟娘家借錢還債。這也讓我決定離婚。
I hung on for a decade before filing for divorce. I found out later that my ex-husband had debt problems. He did not bring any money home, so I could only use credit cards to purchase groceries. Whatever he wanted to buy, he would ask me to use my card. I even had to pay his phone bills. Sometimes the bills amounted to 20,000 a month, so I told my husband I would not pay. "That's fine, but then you and the kids wouldn't be able to reach me anymore, " he said. The debts piled up until finally, I negotiated a debt settlement with the bank and asked my in-laws for money to pay the bank. I decided to file for divorce afterward.
22. get a divorce 離婚
23. debt problem 債務問題
24. purchase groceries 購買食品雜貨
25. pile up(使)(不好的事物)增加,(使)累積
26. debt settlement 還債計畫*
27. in-laws 姻親
28. file for divorce 在法庭提起離婚訴訟
*debt settlement https://bit.ly/3djBofy
★★★★★★★★★★★★
目前,我們還跟前夫住在一起,因為要搬出去,就得準備兩個月的押金和第一個月的租金,我得要努力存錢才有能力處理。阿山他們介紹我去超市工作,我希望超市趕快開幕,我才有辦法趕快賺錢搬出去。
At present, my children and I are still living with my ex-husband, because you need to have a two-month deposit and payment for the first month to rent a place. I have to work harder and save. Ah Shan and them (social workers) found me a job at a supermarket. I wished it would open soon so I could save and move out.
29. deposit 押金
30. social worker 社工
★★★★★★★★★★★★
其實,哪個女生不希望嫁個好老公?但是老公再有錢,沒有真心愛妳都沒用;即使老公賺不多,但只要願意顧家,那就是好老公。
All girls want a good husband. However, if your husband doesn't really love you, it doesn't matter how rich he is. Even if your husband does not make much, if he cares for his family, then he is a good husband.
★★★★★★★★★★★★
資訊與照片出處:
https://bit.ly/2WFeqsz
Visit Humans of Taipei for more stories!
★★★★★★★★★★★★
如何增進同理心: https://bit.ly/34qSKnC
Humans of Taipei: https://bit.ly/2S2Avjz
台灣社區發展協會: https://bit.ly/3cfRqHq
#ChangingPerspectives
#翻轉視界
but句首 在 蔡佩軒 Ariel Tsai Youtube 的精選貼文
BILINGUAL: 中文 CHINESE 00:00|英文 ENGLISH 31:08
Podcast每週四10點一集 👉https://arieltsai.lnk.to/ArielsWhisper_CH
YouTube每週日11點一集👉https://bit.ly/3ucWNiG
上集跟我的加拿大藥學系的好朋友Melina聊到藥師的職業與生活,而選擇了不同職業道路的我,也體驗了截然不同的生活,這集想聊聊,當面臨工作上的選擇,是否也曾後悔、迷茫?要如何堅定地面對選擇,也需要很大的智慧呢!
很多時候我們在事情發生的當下,認為的好或壞,回頭看這些過程,真的沒有所謂的好或壞,事情是一體兩面,端看你怎麼去看待。回來加拿大的這段期間,生活步調慢了下來,我也好好沉澱下這三年進入演藝圈後感到的焦慮與不安,心境上真的開闊很多,以前不敢休息,但現在覺得休息真的是為了走更長遠的路,Melina有句話說得真好:「人生的常態就是變化,這是唯一不變的」,我想說,「不要害怕變化,享受生活中的每一刻吧!」
節目的最後,送上這首CUPID,輕鬆一下吧!Enjoy~
《CUPID》歌曲收聽:https://youtu.be/coTbKTKZfNU
✨
The only constant in life is change. Went through lots of changes for sure in the past 3 years, but no matter what I still believe that everything happens for a reason. Chatting with Melina in the rest of our conversation from last episode (EP 12) and talking about where our different life choices led us to. Own up to the decisions we make, embrace whatever comes with it, and enjoy the process. May we all work to live, and not live to work. :)
Don’t forget to check out the first half of my chat with Melina about the pharmacy vs. singing life in the previous episode (EP12) if you haven’t already!
**Song at the end “CUPID”: https://youtu.be/coTbKTKZfNU
----------------------------------------------------------------------------------
秘密計畫終於公佈:我出書了!
✨📕新書《做好自己喜歡的事,就會閃閃發光》✨
Ariel 蔡佩軒的 3 步驟夢想實踐清單
【首刷限量隨書贈:夢想清單記事本】
■ STEP1 談夢想:沒有夢想很正常。不確定自己的夢想,更正常
■ STEP2 寫日記:最糟的都撐過去了。現在,不是最糟的時候
■ STEP3 列清單:堅持不是一個長跑,它是很多一個接一個的短跑
...............................................
📔博客來 (獨家限量親簽版 + 限量夢想記事本)👉https://reurl.cc/AgQQyY
📔博客來👉🏻https://reurl.cc/2bX4Va
📔誠品 (獨家封面版 + 限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/9ZMzxx
📔誠品 (獨家封面版)👉🏻https://reurl.cc/E2kKyn
📔MOMO (獨家限量海報版 + 限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/9Zjj1O
📔金石堂 (贈限量夢想記事本)👉🏻https://reurl.cc/Gd7kDD
📔墊腳石 (贈限量夢想記事本)👉🏻6/3網路及門市開賣
📔讀冊生活👉🏻https://reurl.cc/Agx1Lp
📔三民👉🏻https://reurl.cc/WE5509
...............................................
📔博客來電子書(首賣二週) ─ 新書上線7折、境好電子書展單書再88折、二書85折👉🏻https://reurl.cc/2bX4Va
...............................................
【海外購書】香港、馬來西亞、新加坡實體書店預計7月初可以到貨
📔新加坡、馬來西亞:大眾書店👉🏻https://ppt.cc/fK9FVx
📔香港:香港商務/三聯/中華/誠品/城邦
📔其他:博客來 (海外運送)👉🏻https://tinyurl.com/yegltbc5
📔PChome 全球購物 (103個國家)👉🏻https://global.pchome.com.tw/
------------------------------------------------------
🔔 SUBSCRIBE訂閱: http://bit.ly/ariel_youtube
📸INSTAGRAM: http://bit.ly/ariel_tsai_IG
▶︎Facebook: http://bit.ly/ariel_tsai_FB
▶︎YouTube副頻道: http://bit.ly/2VdVX3A
▶︎小魚家族: http://bit.ly/2j4GMKk
▶︎TikTok: http://vt.tiktok.com/JBNFxy
▶︎抖音: http://bit.ly/2Jb0hPL
▶︎微博: http://bit.ly/2mRyCab
【青春有你2021】歌曲收聽:https://arieltsai.lnk.to/TY2
Ariel首張個人實體專輯【ARIEL】:https://ArielTsai.lnk.to/ARIEL
#Ariel悄悄對你說 #ArielsWhisper #Ariel蔡佩軒
but句首 在 icyball 冰球樂團 Youtube 的最佳貼文
不 過 是 初 次 見 面 , 誰 都 不 是 誰 的 誰 ,
但越靠越近的她,在這個距離下 真 的 很 美 。○ 。 ❍
Friday night 的酒吧,計畫外的邂逅,
音 樂 、 酒 精 , 還 有 她 的 香 味 。○ 。 ❍
事情的發展眼看就 要 失 控,
她 明 擺 著 的 YES ,
我該撤退,還是跟隨直覺?
現在她就在後座 靠 著 我 的 肩,
多希望司機能夠開慢點,下個轉彎前還有一點時間反悔…
只是 醉 後 喜 歡 我 。○ 。 ❍
天亮後連姓名都不該留。
❍ 。 ○ 。冰球宇宙三部曲 首波單曲《 醉後喜歡我 》。 ○。 ❍
∴∵ 可能不是浪漫一生的感情、可能不是橫空出世的新星 ∵∴
∴∵ 但絕對是2021寶藏陳釀歌曲,一聽就想暈進誰的懷裡 ∵∴
面對浪漫難以抵抗的氛圍、主動但陌生的女孩,明知道只是願者暈船,他仍然猶豫,是否該接受這僅此一晚的愛?《醉後喜歡我》以經典的八零年代FM 合成器聲響開場,水晶般透亮的迷人音色,一入耳便將聽眾帶到美好的復古年代。醇厚性感的vocal 嗓音、真實鼓組結合鼓機取樣節奏,佐以流動的貝斯線條,點綴clean tone 吉他節奏與畫龍點睛的吉他英雄solo,最後再加上增添層次感的管樂,戴上耳機聆聽,就彷彿置身於燈光映著酒杯閃閃爍爍、粉紅情愫流動的酒吧中,這樣寶藏般的陳釀歌曲,讓人一聽就想暈進誰的懷裡!
∴∵∴ 暈船啦!哪次不暈!黃金團隊 x 暈船小隊 ∴∵∴
∴∵∴ icyball 冰球宇宙三部曲航程,即刻出發! ∴∵∴
icyball 冰球宇宙三部曲在暈船的曖昧氛圍中拉開序幕,首波單曲《醉後喜歡我》demo版在街聲上架後旋即攻上熱門排行榜,樂迷紛紛留言直喊「暈船」、「好醉」、「戀愛惹」! 延續2020年末復出後首波單曲《在2103公里之間》,冰球宇宙三部曲第一彈《醉後喜歡我》MV 由《返校》電影版動畫總監Bird Chen 執導,在氣味最浪漫復古的台南,以「點雲(point cloud)」技術攝製動畫MV ,並由同樣是台南子弟的萬能設計師郭欣翔製作精緻點題的動態歌詞,讓視覺醉意更上一層樓。而醉後男女主角進門了嗎? MV 繽紛的畫面與開放式的結局如同歌曲內容,充滿遐想空間。平面設計則由金曲獎及各大國際獎項常客吳建龍操刀,熱愛復古風格的他同樣與icyball 一拍即合,影像夥伴們惺惺相惜的共鳴,替icyball 的音樂大大加分!
《 醉後喜歡我 》
曖昧的光線 微醺的繾綣 oh babe
音樂才熱烈 那紅綠太惹眼
我平常心先喝幾杯
邂逅彌漫在周圍 玄之又玄
還沒發覺 你的出現
紅著臉 緊閉的眼 輕輕踮起的腳尖
Maybe we should take it slow
Maybe you don’t wanna be my girl
我害怕會犯錯
You don’t have to take me home
也許只是喝得比較多
先不要醉後喜歡我
空蕩的大街 擁擠的座位 oh babe
街燈在後退 而司機在兜圈
我到底該不該流淚
I know what you want from me
But baby I can’t
這只是我們相識的 第一夜
緊閉的眼 輕輕踮起的腳尖
Maybe we should take it slow
Maybe you don’t wanna be my girl
我害怕會犯錯
You don’t have to take me home
也許只是喝得比較多
先不要醉後喜歡我
該怎麼說出口 No
跟著走容易犯錯
怎麽做 才會對
I don’t even know your name
又該怎麼拒絕
【 音樂製作 】
作詞 Lyricist|王昭權 Chuan Wang
作曲 Composer|王昭權 Chuan Wang
製作 Producer|謝達孝 Siao. H
編曲 Music Arrangement|icyball 冰球樂團
配唱製作 Vocal Producer|王昭權 Chuan Wang、謝達孝 Siao. H
主唱 Vocal|王昭權 Chuan Wang
吉他 Guitar|謝達孝 Siao. H
貝斯 Bass|吳冠男 Nelson Wu
鼓 Drum|林士捷 J. Lin
鍵盤 Keyboard|蒙捷文 J. Meng
和聲 Backing Vocal|王昭權 Chuan Wang
和聲編寫 Backing Vocal Arrangement|王昭權 Chuan Wang、蒙捷文 J. Meng
管樂編寫 Brass Arrangement|謝達孝 Siao. H
人聲錄音師 Vocal Recording Engineer|謝達孝 Siao. H
人聲錄音室 Vocal Recording Studio|Loop Music Studio 迴路音樂工作室
貝斯錄音師 Bass Recording Engineer|謝達孝 Siao. H
鼓錄音師 Drum Recording Engineer|陳祺龍 Chris Chen
鼓錄音室 Drum Recording Studio|112F Recording Studio
鼓技師 Drum Technician|余璨宇 Yu tsan-yu
混音工程師 Mixing Engineer|陳陸泰 Atai
混音錄音室 Mixing Studio|原艾音樂錄音室 Mugwort Studio
母帶後期處理製作人 Mastering Producer|潘信維 Lil Pan (跳蛋工廠有限公司 EGGO Music Production)
母帶後期處理工程師 Mastering Engineer|陳陸泰 Atai
母帶後期處理錄音室 Mastering Studio|原艾母帶工程錄音室 Mugwort Mastering
【 影像製作 】
導演 Director|Bird Chen
點雲動畫攝製 Point Cloud Making|Bird Chen
導演助理 Director Assistant | Minto
歌詞字幕 Subtitles|郭欣翔 Hsin-Hsiang Kuo
單曲封面及標準字設計 Cover& Title Card Designer |吳建龍 FKWU
單曲封面攝影 Cover Photographer|郭欣翔 Hsin-Hsiang Kuo
平面側拍 BTS Photographer |郭欣翔 Hsin-Hsiang Kuo、顏靜萱 Ka Ka Yen @VH
企劃 Marketing|顏靜萱 Ka Ka Yen @VH
演出 Casts|阿培、蘇瑾、芒果、香菇、呱狗狗、昊承
場地協力 Venue Provided|鑽石樓
特別感謝 Special Thanks to 柏廷、仲霆
∴ ∵∴ ∵ 關於 icyball ∵ ∴∵ ∴
騷到內心的勾人音色、氣味挑逗的字字句句、恰到好處的搖擺groovin‘ ,這是一個進可攻退可守的邀約:來我家…聽音樂嗎?數位的皮裝著類比的心,icyball的歌曲就像現代化的愛情,演化得精美但本質仍然單純直覺。想說的還有很多,我們輕輕帶過,別有壓力,音樂裡飄飄醉著就行。
icyball 將自身熱愛的七零、八零年代具有 Groovy 精神的Funk / Disco / Acid-jazz / R&B / Regga / Swing 等經典風格,融合新時代電子元素與表現方式,詮釋出令人耳目一新的模樣—— 屬於當代的、屬於icyball 的華語流行歌曲。
主唱-昭權 善於詮釋歌曲情感故事,嗓音精緻、充滿渲染力;
吉他手-達孝 不僅擅長彈奏放克、R&B等曲風,更主導編曲製作;
鍵盤手-蒙 精於音色使用,自古典起家,技巧穩健;
貝斯手-Nelson bass tone 質樸且細膩,是不可或缺的溫暖存在;
鼓手-士捷 涉獵曲風多元,轉化成獨特的個人表現風格。
除了持續共同創作,五名團員也各自在音樂圈耕耘,累積能量,2020年底,他們將團名由「Icy Ball」更改為更加俐落的獨有單字「icyball」,睽違數年再度推出新作的他們,不論是音樂、視覺、內容,都以更精緻成熟的面貌和聽眾見面!
Find icyball!
・Facebook: https://www.facebook.com/icyballBand/
・Instagram: https://www.instagram.com/icyballband/
・YouTube: https://youtube.com/c/IcyBall
・StreetVoice: https://streetvoice.com/Icyballband/
#冰球宇宙三部曲 #願者暈船
but句首 在 超粒方 Youtube 的最讚貼文
洛基最新一集!
話不多說,就讓我們進入最新的一集,
與前幾集不同,隨著輕快的流行音樂,我們來到了...一間酒吧。
我們看到穿著便服的TVA獵人C-20以及Sylvie(也就是洛基的女版變體)閒聊,
此時Sylvie突然問了一句:
「有幾個人在防衛時間守護者?」
我們這才發現事情不對勁,畫面一切換,看到真正的Sylvie利用魔法侵入C-20的腦袋,
最後終於問出找到時間守護者的方式:TVA總部的金色電梯。
這時再接到上一集的結尾,Sylvie的傳送門原來是直接回到TVA總部,
在爆揍了幾個時間衛士之後,洛基也跟著回到總部。
這時Sylvie還試圖迷惑洛基,想當然耳,徒勞無功。
於是,兩人暫時休戰,前往附近的小鎮尋找能夠重啟時間平板的電源。
不用懷疑,散步時間當然也是更多小倆口吵架的時機
“slow down” to "and don’t call me Variant”
其實這裡有個拍攝巧思,
洛基在此處稱Sylvie為「變體」,因為對於洛基來說,他自己是唯一正版,Sylvie則是山寨,
但是講完這句話之後,鏡頭馬上切到兩人的背面,
洛基穿著的TVA夾克上寫著...
變體。
無論是哪一個版本的洛基,其實都帶著極大的不安全感,
強調自己獨一無二的存在,卻沒辦法不透過別人的濾鏡來看待自己。
在我們的洛基指著Sylvie說是變體的同時,
自己卻也是B-15獵人所稱的"cosmic mistake",一個脫軌離開了命運道路的宇宙錯誤
不過,他還沒有意會到的是,做為一個變體並不是件壞事
與其說洛基是個宇宙的錯誤,他更像是宇宙賦予的全新機會。
這裡我得先解釋一下Sylvie到底是什麼人,
但MCU中我們所見到的Sylvie,明顯就是洛基的變體,不是從什麼平行宇宙來的,
那麼,一定有人想問「那為什麼她會從男生變成女生?」
啊...這又可以回到我上一集提過的「跨性別寓言」了,
Sylvie在這裡就與洛基說她從小就成為了一個變體,受到TVA追捕。
所以她很有可能是還在非常年輕的時候,在實驗變形術的時候,
發現自己比較喜歡這樣女性的自我認同
當然也就脫離自己在「神聖時間線」的設定,為了維持自己想要的樣貌,從此被TVA追殺。
她在這裡還說
"That’s not my name anymore… I’m Sylvie now”
也更進一步證實這點。
之前也談過幾次,洛基的性別設定是「流動」的,在小說中也說自己無論身為男女都非常自在。
而...容我大膽地說,這就是這個影集用非常輕柔的手法談論性別認同,
畢竟,Sylvie就是在尋求對於自己最真實的故事,
TVA也就代表著不容改變的傳統價值,
一再要求「神聖的時間線不容牴觸」,就像在說「你這樣會造成社會混亂」「我要怎麼教小孩」,
或者是像洛基這樣沒那麼明顯的質疑,覺得她只不過是個改過名子的洛基而已。
“oh so you changed your name, brilliant”
就如社會否定那些突破框架的人為自己創造的新故事。
看來這寓言非常成功,
因為我目前為止還沒有看到那群美國白人肥宅Youtuber憤怒地用同樣的標題和縮圖,
作影片哭喊迪士尼愛政治正確的影片。
(真的是有一整群人都在做這件事,而且訂閱數還不少,千萬不要去找)
兩人走到了一棟小屋前,Sylvie直接把劍掏出來,一腳把門踹開,
卻直接被其中的老婦實質意義上的轟出去,
洛基笑了笑Sylvie的粗魯行為,換他上場,看到房裡的照片,
巧妙變形成為她的丈夫,卻遭到跟Sylvie同樣的下場。
從這一段我們可以明顯看出,Sylvie雖然是個洛基變體,但是兩人個性相差甚遠,
你甚至可以說她跟一開始的索爾比較相像,魯莽、強硬,沒有洛基的狡詐氣息與優雅詞藻。
就連她手持的大刀跟洛基的匕首也有這樣的對比。
而這應該也跟他們不同的成長背景有關,
像是Sylvie在這集另一個橋段有提到,她從一開始就知道自己是領養的了,也沒有什麼母親的回憶,
所以,在她那條時間線之中,她可能反而是比較受寵愛的那個孩子,
被奧丁暗中視為王位繼承人的第一人選,才養成了這種個性。
而她還有提到魔法是自學的,
代表她從小是受到戰士訓練,這點也可以從她跟TVA的打鬥看出來。
由此可推斷,那個時間線也許也出現了一個行徑跟個性跟我們熟知的洛基比較相像的索爾變體
說實在話,我還蠻想看到那個版本的索爾的。
兩人在對話中才得知所有人都已經跑去搭方舟,試圖離開這個星球。
要搭上方舟,就得先上火車,但是就跟所有末日電影演的一樣,
只有最有錢的人才買得到車票。
兩人偽裝成警衛和囚犯蒙混上車。
當然,坐好了之後,又恢復這影集招牌的坐著聊天橋段,
洛基表示自己的魔法是母親,芙麗嘉女王所教的,
他在談到母親的時候,大概是這幾集以來第一次真正軟化,
談到母親,洛基不再能繼續維持自己滿不在乎的面具,
因為芙麗嘉是唯一真正理解他的人,
當然,對於我們的變體洛基來說,他的母親還沒死,
但是在命運的道路上,芙麗嘉的死已經是注定的結果了,
而且還是被洛基自己害死。
在漫威的《洛基》小說之中,芙麗嘉這樣說過:
「我知道這是什麼感覺,我知道那種渴求,我知道它並不會消散,只會愈發壯大」
對於洛基來說,他一生幾乎都是活在他人的陰影之下,
不斷地向外尋求陽光,卻只看到陰影逐漸蔓延。
奧丁想要一個充滿力量、剛強的兒子,
不注重洛基能言善道的天賦,更是阻止他進一步跟母親學習"女人的"魔法,
因此,洛基的天分,就逐漸轉成一種防禦機制以及詭計,
他不停地惡作劇與謀略,就是因為所有人都將他視為異類。
不過,只有母親芙麗嘉能夠看破這個詭計
因為只有她願意拋開這些外來的框架,看見真正的洛基
洛基對於幻術會有如此高度的掌握,其實也反映著其他人看待他,以及他看待自己的態度,
對他來說,他這個人一向都是透過別人的反射呈現在世上,
就像社會學家查爾斯‧庫利提出的「鏡中自我」理論,
「我不是我以為的我,我也不是你以為的我,我是我以為你以為的我」
雖然說這本身並不是壞事,
鏡中自我其實不是一個負面現象,而是每個社會化的人都必經的過程。
但是洛基已經把這個過程如此內化,只能從別人的眼光斷定自己的價值。
在他的大半人生之中,洛基一直不是洛基,
而是索爾的弟弟、奧丁的兒子、勞菲的兒子、薩諾斯的手下,
在到了TVA之後,更看見命運直接指派給他最殘酷的身分:一個反派。
洛基一生注定不是自己故事的英雄。
我們的洛基雖然沒有親身經歷《黑暗世界》洛基所承受的創傷,
但是,透過時間劇院播放的影片,他依然獲得同樣的啟示:
他不能繼續扮演別人為他定義的角色,
因為那位能看見真正洛基的母親,已經走了,
如果他繼續扮演著這位反派,那就真的再沒有人能夠,或是願意理解他了。
“she was the kind of person you’d want to believe in you”
不知不覺之中,兩人就聊到了愛情
當然,做為一個穿越時間與空間的故事,怎麼能夠不提到愛呢?
自然而然地提到彼此的戀情,
Sylvie談到了他與一個郵差的遠距離戀愛,
該不會是...史丹李?
不是啦,應該只是一個敷衍洛基的故事。
也反問了洛基是不是跟某個公主...或是王子有情愫,
洛基回答"a bit of both actually”。
你以為我提到跟那本洛基小說中與一名地球男人的戀愛史,都只是我又在那邊腦補嗎?
不要太驚訝,身為混沌之神,為什麼要遵守世俗的規則?
進入過場畫面,切回火車後,Sylvie已經趴在桌上睡著了,
此時洛基卻大方地在車廂中央與眾人唱歌,還換回自己原本的衣服。
雖然洛基號稱自己是享樂主義,但是我們從沒看過如此陽光的洛基,
看來這個變體已經愈來愈脫離本體了。
而且,世界末日即將到來,當然是要慶祝一下的啊!
(去看上一集解析這個象徵)
在唱完之後,洛基豪邁地摔杯子,說:
“Another!”
這當然是在致敬索爾在《雷神索爾》第一集說的”Another!”
回到劇情上,洛基行為引人側目,
最終被車上的警察yeet出車窗,Sylvie也急忙跳車,畢竟時間平板還在洛基身上,
狼狽地起身之後,才發現平板已經壞了。
不過這也有可能是洛基的騙術,
在《雷神索爾》之中有看過他掏出冰霜巨人的武器,
所以他的東西應該不是藏在跟現實世界實際有接觸的地方,平板照理來說也不會碎裂成那樣,
他有可能只是想要從Sylvie身上得到更多資訊,才這樣騙她。
but hey, that’s just a theory, A TV THEORY
光就預告來看,他們應該是真的被困在這裡啦,只是這個劇讓我變得有點太神經兮兮。
洛基這時靈機一動,想到透過方舟逃命,
但是Sylvie說方舟在神聖時間線上無論如何都會被摧毀。
當然,洛基身為洛基,反答了一句:
“Never had us on it”
於是,兩人就帶著這最後的希望,趕往方舟,試圖劫船。
在路途中,沒錯,又是兩人心靈交談的時間囉~
Sylvie解釋了她心靈控制的原理,
說遇到比較頑強的人的時候,需要動用對方以前的記憶來製造場景,
此時也不經意地提到她得用C-20為TVA工作之前的記憶。
什麼? 在加入TVA以前?
TVA的組織與全體成員不都是時間管理員所憑空變出來的嗎?
洛基當然馬上停下來追問,
這才知道,原來TVA的員工全都是時間罪犯,
被抹除記憶成為拉到總部,而不是被時間守護者憑空創造。
所以,這就是為什麼上一集C-20會驚恐地說 "It’s real”
還說"I want to go home”,
當然,她指的家並不是TVA,而是地球,她原本只是個平凡的女子。
基本上,TVA是一個由罪犯兼奴隸掌管、運作的監獄
(Thor Ragnarok Grandmaster slave joke)
同時,這也能解釋Mobius為什麼那麼喜歡水上摩托車了,
他很有可能是來自90年代的加州衝浪男子,喜歡抽大麻,不停地說wow
等一下...這不就是Owen Wilson本人嗎?
所以,我們在第二集看到莫比斯不記得自己留下的水痕,
還有懷疑法官跟其他的分析師交情甚好,
可能都是因為他在辦案的過程不小心想起真正的過去,而再次被抹除記憶。
那麼,問題就來了,這一切的大陰謀是為了什麼?
為什麼「時間守護者」(如果時間守護者真的存在的話)要用鐵腕統治時間線?
為什麼要抓這麼多人來洗腦、奴化?
除了我上一部影片有提過的推論,
也就是時間守護者可能是因為人們先否決自己的自由意志,
兩手一攤接受命運宰割,才憑空而誕生的勢力以外,
這,當然很有可能跟漫威另一個薩諾斯等級的大反派,征服者康有關。
想想看,征服者康就是在各個時空亂竄,確保自己在唯一的時間線之中統治一切,
而在漫畫中協助他進行邪惡計畫的愛人是誰?
正是Renslayer,也就是這影集之中的法官,只有她號稱見過時間守護者,
而且又剛好坐在長得很像征服者康的雕像底下,
這是不是太明顯一點啦,我需要更困難的一點阿漫威!!
康很有可能就是透過她來維持整個TVA的秩序。
或者其實沒那麼複雜,Renslayer自己本身就是個大反派啦,
還記得在汪達幻視的時後所有人都不覺得阿嘉莎是真正的幕後黑手嗎?
but句首 在 不同於英文句首在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的推薦與評價
若把However放在句首使用,後面必須加上逗號。 “不同于**”,放在句首如何翻译英语_百度知道2009年6月19日· 最简单的:Unlike ... ... <看更多>
but句首 在 不同於英文句首在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的推薦與評價
若把However放在句首使用,後面必須加上逗號。 “不同于**”,放在句首如何翻译英语_百度知道2009年6月19日· 最简单的:Unlike ... ... <看更多>
but句首 在 [文法] But用在獨立句子? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
看了英文書發現有時候
"but"是直接放在獨立句子的開頭,
並非連接兩個句子。
不曉得這是否是標準的用法?(意思是否有不同?)
因為在看的那本書用的頻率還蠻頻繁的;翻了另外一本也是會這樣用。
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.74.17
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1441432430.A.0CE.html
※ 編輯: breakingdown (110.28.74.17), 09/05/2015 13:54:33
謝謝回覆:)
因為自己寫的時候都會避免這樣用,不過看很多地方都這樣使用。
所以寫作時這樣用也ok嗎?會被當成問題挑出來嗎?
對了,是所有"對等連接詞"都可以這樣用嗎?
謝謝!
※ 編輯: breakingdown (110.28.74.17), 09/06/2015 00:04:48
※ 編輯: breakingdown (110.28.74.17), 09/06/2015 00:07:10
... <看更多>