疫情持續,但學習不能中斷。
今天與同學分享Presentality最新的寫作技巧分析。
英文寫作絕對不只是將單字句型套用在模板上就好了。
用專業的寫作方法讓你的寫作有意義!
★★★★★★★★★★★★
最近疫情再次高升,駐台灣的Bloomberg 記者寫了一篇文章:
Complacency Let Covid Erode Taiwan’s Only Line of Defense
自滿讓 COVID 侵蝕了台灣唯一的防線
文章:https://bloom.bg/3ywfKA9
我們來看看Bloomberg寫的一篇好文章:
★★★★★★★★★★★★
📌 結構:當調查故事寫
這篇文章讀起來一點都不無聊,不只是因為它攸關我們的社會,也是因為他在結構上,就像一個偵探調查的故事:
1. Opening line: 戲劇性開場,不要無聊
2. Background: 然後再給簡短背景
3. Key moment: 影響後續發展最關鍵的事件
4. Outcome: 這個決定的後果
5. What to do: 國際專家建議應該怎麼做
6. But.....: 可惜,可能做不到
7. Details: 後面的部分,再進入細節
★★★★★★★★★★★★
📌 最好的開頭 = 簡短有力、抓住注意力、又可以做結論
我們先來看開頭三段:
All the virus had to do was get through the border.
Until this week, Taiwan’s Covid-19 containment appeared to be so effective that virtually no other defenses were put in place: few tests, no local surveillance to pick up undetected infection and close to zero vaccination.
Lauded as one of most successful places in the world at containment, a high level of complacency about the risks had set in among both the public and authorities. Covid-19 seemed to be something happening only in the outside world.
如果是我們認識大部分的人來寫,通常會從第二段開始。為什麼?因為總是要解釋背景嘛!而且任何人在研究這個議題,都會從背景開始教育自己,所以就不自覺的從背景寫起。
但他們不這麼做,反而以一個吸引人的方式開頭:
All the virus had to do was get through the border.
這個開頭有幾個優點:
•簡短一行,讓人不會看到一大坨字就不想要繼續看
•有故事性:好像病毒是一個入侵的敵人
•又是結論:怎麼會發生?一旦病毒溜進來了,就會發生
這種是非常理想的開頭:因為就算我沒有時間看剩下的,也會理解到文章的重點:邊境守的很嚴,但是裡面很鬆散。
第一句,下的太好了。
★★★★★★★★★★★★
📌 給一點背景後,馬上提到關鍵一個決定
記者們解釋背景的篇幅,就只有三段。他們很快就鎖定關鍵的一個 (錯誤) 決定:
The virus’s opening was an ill-fated decision on April 15 to shorten quarantine for airline crew to just three days, as carriers struggled to operate their cargo lines with staff undergoing 14-day isolation periods. Infected pilots introduced a more transmissible U.K. variant, whose spread was then accelerated through a network of “hostess bars” -- places both staff and patrons were reluctant to be associated with, making contact tracing more difficult.
如果他們再花 1-2 段解釋背景,文章就會變得有點無聊,會流失讀者。
所以他們在這裡提到關鍵的失策。
📌 Note:寫作語氣相對正式
這幾位記者,也許是受 Bloomberg 整體風格影響,還算正式。
從哪邊看的出來呢?
The virus's opening was an ill-fated decision...
輕鬆口語化的文章,絕對不會用 "ill-fated" (ill 就是生病/不好嘛,fate 就是命運,所以就是「之後的命運不好」的一個決定。這是一個很不錯的字就是了。
另一個例子,看這句:
Infected pilots introduced a more transmissible U.K. variant, whose spread was then accelerated through a network of “hostess bars” -- places both staff and patrons were reluctant to be associated with, making contact tracing more difficult.
哇噻,尤其 "reluctant to be associated with",好。。。委婉啊
怎麼樣寫的平易近人一點?
Infected pilots carried a more transmissible U.K. variant, which then spread quickly through a network of "hostess bars". This also made contact tracing harder — because staff and customers didn't want to admit that they worked at or visited these bars.
稍微長一點,但是用的字都比較直白簡單。
★★★★★★★★★★★★
📌 強調嚴重性
這個失策跟破口,有多嚴重的後果?
Taiwan reported 267 new infections Wednesday, bringing the total over the past few days to 1,291 -- a small number in global terms but an astonishing one in a place that, before May 1, had posted just 1,132 cases during the entire pandemic.
The surge from zero to quadruple digits signals that undetected spread has been occurring for months, and concern is now growing that Taiwan will go the way of other cautionary tales, from the outbreak last year in Australia’s Victoria state that took a brutal three-month lockdown to quell, to Thailand’s ongoing surge driven by prison clusters.
"The surge from zero to quadruple"
這邊,寫的非常好,因為雖然不是真正的 rhyme,還是聽起來很近,所以有節奏感。
"Go the way of other cautionary tales" 又是一個文筆很好的寫法,就是「變得跟那些拿來警惕大家的故事一樣」的意思。
但是記得,別在聊天的時候用這些啊,對方會覺得你很奇怪。
這邊他們把最壞的可能性帶進來:就是台灣可能變得跟那些 cautionary tales 一樣。
這邊也讓讀者緊張起來。
但因為他們寫 "concern is now growing...",又沒有說「誰的 concern」,所以應該要馬上帶具有可信度的 source 進來:
“If they have 300 diagnosed cases, they have 3,000 cases in the community -- they just don’t know it.” said Gregory Poland, a virologist and director of the Mayo Clinic’s Vaccine Research Group. “It’s going to require a hard lockdown, what’s called a circuit-breaker approach, and then getting the vaccine out as quickly as they can.”
這樣就比較有可信度了,也指出一個解決的可能性:lock down,然後疫苗。
但是...
★★★★★★★★★★★★
需要完整分析的同學請留言「看 Bloomberg學資深記者如何寫文章」。
我們每天都在看跟英文溝通/寫作有關的東西,如果想要透過這些「閱讀筆記」跟我們一起看,可在 FB 追蹤我們:https://www.facebook.com/presentality/
★★★★★★★★★★★★
Presentality系列文章:
📌 看貝佐斯致亞馬遜股東的最後一封信,學一些英文寫作小撇步
https://bit.ly/3xCN1cC
📌 英文演講實用的結構與技巧
https://bit.ly/2PHu3Ax
📌 在演講中的四種敘述角度
https://bit.ly/39tNUtv
📌 詩人Amanda Gorman的英文演講技巧
https://bit.ly/39sI3on
📌 從 Most Dangerous Place 文章,看經濟學人寫作邏輯
https://bit.ly/3htqJEs
📌 寫作的終極目標是「提供價值」
https://bit.ly/3yA3gYe
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅JerryOppa【傑里歐爸】,也在其Youtube影片中提到,影片主要為接受1萬人次訂閱的"18禁咖哩挑戰", 這次特地精心準備了"18禁咖哩挑戰",我從淘寶上訂來了"18禁咖哩第三代", 你們以為我會害怕這種"18禁咖哩挑戰"嗎?對我而言只是小意思~"18禁咖哩挑戰"我奉陪到底~就看是我傑裡先倒地還是"18禁咖哩第三代"先吃完, 我可從來沒有怕過"18禁咖哩...
carried out意思 在 黃智賢世界 Facebook 的精選貼文
黃智賢: 台灣當然是中國國土
最近台獨團體在各大媒體刊登廣告,用各種低級謊言,扭曲開羅宣言,波茨坦公告,謊稱台灣不屬於中國,說台灣沒有光復,只有軍事佔領!
這些陳年謊言,也是台獨洗腦台灣人的基礎。
所以,讓我們再看一次歷史。
1
1895年,清朝政府在甲午戰敗後,被迫簽訂割地賠款的馬關條約。
賠款,是賠付二億兩庫平銀,分期還要付利息。
割地,是割讓遼東半島,和台灣與澎湖。
但俄、德、法因為不願日本獨吞遼東,所以三國干涉。
中國於是用3000萬兩白銀,把遼東半島贖回。
大清被迫割讓台灣,不止台人悲憤。
國人憤慨,所以有公車上書。
所以孫文推翻滿清,割台也是一大動力。
可憐被日本欺淩的,是大清。
條約簽訂者,是大清帝國與大日本帝國。
但大清,當然就是中國。
這2億3000萬兩賠款,是當年日本年度財政收入的四倍以上。
2
1943年,中美英三國領袖,蔣介石,羅斯福,邱吉爾舉行開羅會議,會後發表開羅宣言(Cairo Declaration),意在對日本招降,而俄國史大林事後也追認。
關於台灣,宣言使用的文字是“日本從中國所竊取的所有領土,如滿洲和台灣澎湖,應歸還中華民國。"
(and that all the territories Japan has stolen from the Chinese, such as Manchuria, Formosa, and the Pescadores, shall be restored to the Republic of China.)
從中國竊取的,要歸還中華民國,表明在國際法上,中華民國繼承大清。
3
1945年7月26日,日本已是強弩之末。由中國蔣介石,美國杜魯門,英國邱吉爾,俄國史大林聯名發表波茨坦公告(Proclamation Defining Terms for Japanese Surrender
Issued, at Potsdam)。
這是同盟國對日本的最後公告,有不容懷疑的效力。
其中回顧中美英三國共同戰勝日本的決心,使用的中國名稱,是Republic of China。因為當時而言,China當然就是Republic of China。
更重要的是,第八條重申,開羅宣言的條件,必將實施。(The terms of the Cairo Declaration shall be carried out .)
所以,開羅宣言的國際法效力,已經由波茨坦公告100%的完成了。
4
1945年8月14日,日本宣佈接受波茨坦公告。8月15日“昭和天皇”發表“終戰詔書”,宣佈日本接受同盟國的要求,無條件投降。
9月2日,在密蘇里號上,日本簽署了“降伏文書”。
"終戰詔書"的對內版本文字是“朕已飭令帝國政府通告美英中蘇四國,願接受其聯合公告”。
這裡出現的中,就是中國。而這個公告,就是波茨坦公告。
所以,日本接受波茨坦公告,波茨坦公告重申了開羅宣言,開羅宣言則要求日本歸還從中國竊取的領土,特別是滿洲和台灣澎湖。
還要怎麼躲閃台灣是歸還給中國的事實呢?
5
1952年的舊金山和約,是要處理日本戰後地位,以美國為首,大部分二戰的日本交戰國參與,跟日本簽署的和約。
其中第二條,日本聲明放棄對台灣、澎湖等島嶼。
台灣主權未定論者,最喜歡拿這件事說嘴,說日本放棄台灣,可沒有說要還給中國。
問題是,於國際法,台灣早已完成交還給中國的一切條件了。
之所以中國沒有參與舊金山和約,是因為當時國共內戰後,中華人民共和國已成立,但聯合國和美國仍然承認蔣介石的中華民國代表中國。
所以,台灣還給中國,是鐵板釘釘的事。
搞清楚,事實上,並沒有”台灣地位未定論”這回事。
有的,只是”誰才代表中國”這件事,當時國際沒有定論。
而聯合國當時的中國席位,是由中華民國代表。
中華民國治理的領土,只有台澎金馬。
如果台灣不是歸還給中國,這怎麼可能發生?
6
直到1971年,聯合國通過2758號決議文,中華人民共和國取代中華民國在聯合國席位。
1979年,美國與中華民國斷交。與中華人民共和國建交的基礎,是建交三公報裡的“台灣與大陸屬於中國,世上只有一個中國,中華人民共和國代表整個中國”這些前提。
不管是大清帝國,中華民國,還是中華人民共和國,都是中國。
台獨當然還會說什麼,開羅宣言和波茨坦宣言不是正式條約,沒有效力。
這當然連駁斥都不值得。
因為,日本投降的降伏文書,都承認了。
昭和天皇的"終戰詔書",都承認了。
還要怎樣個承認法?
如果讓日本帝國投降的前提波茨坦公告,還不叫有效力。
那將讓國際法學者無語,因為反智已達人類無法企及的巔峰。
7
台獨真要和約證明?
行!
台獨跪舔仰望的日本,就親自簽了條約,打臉台獨。
日本曾跟兩岸政府,各自在不同時間簽訂了和平條約。
條約上都明白表示,日本歸還台灣給中國。
8
1952 年 4月 28日,日本與在台北的中華民國政府簽訂的《中日和約》,第四條:
"茲承認中國與日本國間在中華民國三十年即公曆一千九百四十一年十二月九日以前所締結之一切條約、專約及協定,均因戰爭結果而歸無效。"
意思是,雙方宣佈包括《馬關條約》在內的不平等條約,完全無效。
日本再次承認,台灣歸還中國。
當然,台獨又要賴啦,說日本片面作廢了那個和約。
問題是,日本在幾十年後片面作廢,能夠推翻前幾十年與在台灣的中華民國來往嗎?
你不承認台灣屬於中國,還能跟台灣的中華民國官方來往?
9
1972年 9月 29日,中日發表聯合聲明,其中"中華人民共和國政府重申:台灣是中華人民共和國領土不可分割的一部分。日本國政府充分理解和尊重中國政府的這一立場,並堅持遵循波茨坦公告第八條的立場。"
所以日本在中日和約上,自己再次承認了,台灣歸還中國,屬於中國。
10
歷史上的事實,可沒有那麼容易抹去。
哪管你是多麼台獨腦殘,多麼想要欺祖背宗!
台灣就是中國國土。
台灣人,就是中國人。
(感謝美國加州灣區愛國僑胞,募款刊登於11月5日世界日報 )
carried out意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【你知道「暮光世界」的真意嗎?
看懂《天能》英文台詞的秘密】
上回分享了《天能TENET》的
趣味「回文」Palindrome
👉https://bit.ly/2Db2nO4
這次來聊聊片中的特殊詞句
-
首先,是主角常掛在嘴上的暗語:
We live in a twilight world,
and there are no friends at dusk.
我們活在一個暮光世界
黃昏時沒有朋友
其實「暮光世界」有特殊涵義
絕對不(只)是在調侃
演過 #暮光之城 的 #羅伯派汀森😂
來看看字典的解釋:
Twilight World
1. a strange situation involving mystery, dishonesty etc.
>>The twilight world of espionage.
牽扯到神秘、不實的奇特情況
>>間諜的暮光世界
2. a situation of confusion or uncertainty, which seems to exist between two different states or categories.
困惑不明的情況,好似介於兩種不同的狀況或類別之間
所以 #諾蘭 編寫的台詞
一方面在形容國際間諜的機密世界
一方面能象徵雙向時間軸的詭異狀態
就像IMDb電影網站的故事大綱:
Armed with only one word, Tenet, and fighting for the survival of the entire world, a Protagonist journeys through a twilight world of international espionage on a mission that will unfold in something beyond real time.
-
此外,主角在片中沒有名字
只被稱為「主人翁」:
Protagonist
主角、主人公,負責推進故事的人
反義詞(antonym)就是
反派、對立角色,主角的主要敵人
Antagonist
大家應該都很熟悉這兩個字的字首
pro- 正面,支持
anti- 反對,對抗
-
其它電影相關單字:
entropy: 熵
espionage: 間諜,特務活動
forged: 偽造的
infiltrate: 潛入,滲透
inversion: 相反,倒置
hypothermia: 體溫過低
recruit: 招募
paradox: 悖論,似是而非的說法
pincer movement: 鉗形攻勢
plutonium: 鈽
temporal: 時間的
-
最後來看一段有趣的外媒評價:
“If Nolan has out-Nolaned himself, it’s in the action set-pieces which, despite being of head-scrambling technical intricacy, are sharper than Occam’s razor and carried off with astonishing economy.”
第一句竟然將「諾蘭」
變成了動詞 out-Nolan!?
out- 字首有勝過、超越的意思,例如
outwit: 智勝、智取
outperform: 表現勝過
outdo: 超越、優於
因此這裡的意思可理解成
Nolan has outdone himself
諾蘭超越了他自己
(比諾蘭更諾蘭的故事)
-
想看好電影學英文嗎?
快加入最好玩的電影英文課
瞭解電影知識、英文金句、文化背景
讓你 #換個角度 看電影
👨🏫🎬:https://bit.ly/2V2dwHp
#只有諾蘭能超越諾蘭
#願天能也能加強你的英文能力
#羅伯派汀森怎麼那麼帥
carried out意思 在 JerryOppa【傑里歐爸】 Youtube 的精選貼文
影片主要為接受1萬人次訂閱的"18禁咖哩挑戰", 這次特地精心準備了"18禁咖哩挑戰",我從淘寶上訂來了"18禁咖哩第三代", 你們以為我會害怕這種"18禁咖哩挑戰"嗎?對我而言只是小意思~"18禁咖哩挑戰"我奉陪到底~就看是我傑裡先倒地還是"18禁咖哩第三代"先吃完, 我可從來沒有怕過"18禁咖哩挑戰"的喔~哈哈哈~雖然說凱莉這集不能來進行"18禁咖哩挑戰"也請大家不要忘記凱莉姐姐喔~究竟傑裡進行"18禁咖哩挑戰"會成功嗎?究竟傑裡進行"18禁咖哩挑戰"又會有怎樣的趣事呢?這一集"18禁咖哩挑戰"將會告訴你一切~"18禁咖哩第三代"挑戰正式開始~
The film is mainly to accept 10,000 people subscribed to the "18 Underage Curry Chicken Challenge", this specially carefully prepared "18 Underage curry Chicken Challenge", I order "18 Underage Curry Chicken The Third Generation" from Taobao , you think I will be afraid of this "18 Underage Curry Chicken Challenge"? For me, just a mere trifle ~ "18 Underage Curry Chicken Challenge" I would play in the end ~ to see me Jerry first fell to the ground or "18 Underage Curry Chicken The Third Generation" finished first, I can I have never been afraid of "18 Underage Curry Chicken Challenge"Oh ~ ha ha ha ~ Although Kelly this episode can not be carried out "18 Underage Curry Chicken Challenge" please do not forget Kelly sister Oh ~ This video Jerry for "18 Underage Curry Chicken Challenge" will tell you everything - The "18 Underage Curry Chicken The Third Generation" Challenge start now~
推薦視頻: 「惡整」把18禁咖喱,岩漿的味道拿給朋友試吃!惡整朋友?!整人計劃大成功!朋友被惡整,反應超爆笑!!!(搞笑)
https://www.youtube.com/watch?v=FIkDc2MvDqw&t=348s
推薦視頻: 「挑戰」超辣!馬來西亞人挑戰18禁咖喱飯,18禁咖喱的第三代!岩漿的味道 ?!滿18歲了都最好別吃! [成人向] (可愛的Cody)
https://www.youtube.com/watch?v=QOUVTjrWG3w&t=59s
推薦視頻: 【魚乾&很多人】18禁洋芋片!需要幾個人才吃得完?
https://www.youtube.com/watch?v=xXcS7FugpZU
【關於JerryOppa傑里歐爸】
♥ 大家好,我是傑里(Jerry),我是“馬來西亞華人”,希望通過youtube可以製作影片,然後把馬來西亞的文化帶給大家! 我的頻道內容主要是以, 【街頭實測】,【綜藝】, 【娛樂】, 【惡搞】, 【整人】, 【實驗】,【脫口秀】【社會實驗】【都市傳說】等等! 希望大家可以訂閱我的頻道! 感恩大家! ♥
♥訂閱-追蹤Jerry的頻道! 感恩~
►Youtube ♥ 訂閱我 ♥
https://www.youtube.com/channel/UCazRiAmG2RH1mhHYk_p14MA 【JerryOppa 傑里歐爸】
------------------------------------------------------------------------------------
►Facebook ♥ JerryOppa TV ♥
http://goo.gl/wFVyyf 【JerryOppa TV】
------------------------------------------------------------------------------------
►IG ♥ 關注我 ♥
https://www.instagram.com/jerryoppatv 【JerryOppa】
------------------------------------------------------------------------------------
►MeiPai美拍
♥追蹤我♥ http://www.meipai.com/user/1534793517 【JerryOppa杰里欧爸】
------------------------------------------------------------------------------------
►Weibo微博
♥关注我♥ http://weibo.com/6336375857/profile?topnav=1&wvr=6&is_all=1 【JerryOppa杰里欧爸】
------------------------------------------------------------------------------------
►Bilibili B站
♥关注我♥ https://space.bilibili.com/179501266/#!/ 【JerryOppa杰里欧爸】
------------------------------------------------------------------------------------
► Twitter ♥追蹤我♥ https://twitter.com/JerryOppatv/ 【JerryOppa TV】
► Google Plus ♥跟隨我♥ https://plus.google.com/u/0/+JerryOppaTV1 【JerryOppa TV1】
► 商務合作 e-mail:donandjerry521@gmail.com ♥
carried out意思 在 你知道"Chap Goh Meh" 的意思嗎?... - KiO-KA Noodles 桥下面馆 ... 的推薦與評價
你知道"Chap Goh Meh" 的意思嗎? 每年農曆正月十五是元宵節,福建話也稱為"Chap Goh Meh" ... Activities like these are carried out to keep the traditions alive. ... <看更多>