The recent SAF training incidents have attracted a lot of attention and concern. I thought it would be useful to share my views on them. – LHL
近年发生的几起新加坡武装部队军训事故受到大家的关注,也引起公众强烈反应。希望在此与大家分享我的看法。请在以下英文稿之后阅读中文稿。– 李显龙
- - - - - - - -
The recent SAF incidents have been very painful, because they cost precious lives. I know how heartbreaking this is to all of us, and especially the families. When it happens to a well known figure like Corporal (First Class) Aloysius Pang, the emotional impact on the public is greater, and the loss is even harder to take.
The SAF has put enormous emphasis on training safety. It aims to achieve zero fatalities. After every incident, we make sure the injured get the best medical care. When a soldier dies, the SAF grieves deeply. His comrades understand how his family feels, because they feel the loss keenly too. But they try to put aside their emotions to take care of the bereaved family, and continue carrying out their SAF duties.
At the same time, the SAF will investigate the incident and identify its causes. We will improve SAF processes and training, so that it does not happen again. We know zero fatalities is extremely hard to achieve. But we will strive for it, because every life is precious to us.
I speak from personal experience. As a unit commander, I was responsible for my men’s training, safety, and welfare. In a way, I was standing in for their parents.
Later, serving on the General Staff, I had to deal with training incidents, decide what needed to be fixed, whether anyone should be punished, what we must keep on doing and what we must stop. I had to account to the bereaved families, and think hard how to keep servicemen safe while still fulfilling the SAF’s mission.
As Prime Minister, I have made sure that the Ministry of Defence has capable leaders, and that when a training accident happens, the government answers, not only to the family, but also to all our NSmen and the public too. That is essential for the SAF and national service to retain public confidence and support.
I can therefore assure you that I and the SAF leadership take safety with utmost seriousness. It was so when I was there, and I am confident it is even more so today.
In war, we will have to put servicemen in harm’s way to defend the country; but in peacetime training, we owe it to our servicemen never to compromise their safety and endanger their lives.
The SAF has to carry on training and fulfilling its operational duties. We cannot outsource our security and defence to anyone else; we have to defend Singapore ourselves. Because we have a strong and well-trained SAF, Singapore enjoys peace and security, and can maintain friendly relations with other countries.
I thank Singaporeans for supporting the SAF and national service. Your support has helped us to build a strong and professional SAF, with a comprehensive order of battle, and well-equipped, well-trained, and well-motivated soldiers.
So when something goes wrong, I hope you will see things in perspective. We must never gloss over shortcomings and failures. But neither should we forget the SAF’s progress and achievements, and its contributions to Singapore’s peace and security.
- - - - - - - -
近期发生的军训事故,让人格外难过,宝贵的生命就这样结束。我非常清楚失去亲人的悲痛,对父母来说,他们失去最疼爱的儿子。如果事故涉及公众人物,如冯伟衷一等中士,民众的反应就更强烈了,更难以接受他们的离世。
武装部队非常重视军训安全, 我们会尽全力让军训达到“零死亡率”的目标。每一次发生事故后,我们都会关心受伤士兵的伤势,给他们最好的医疗照顾。对于不幸去世的战友,我们感到伤心难过,我们能体会家属失去至亲的悲痛心情,对同袍们来说也失去了出生入死的兄弟。但我们必须强忍悲伤,为他们的家人提供最好的安排,给他们最佳的照顾,并继续执行我们武装部队的使命。
同时,武装部队也会一一展开调查,找出事故发生的原因。之后,武装部队一定会加强安全体系和运作程序,确保类似事故不再发生。我知道这非常不容易。可是我们必须全力以赴,因为每个生命都是非常珍贵的。
在这方面,我有深刻的体会。身为一名前军官,我很了解需要为自己部下的军训水平、个人安全以及军中福利负责,代替父母照顾他们。
后来,身为参谋长,每当发生军训事故时,我都要出面处理,纠正过失,决定处分,对整个运作程序作适当的调整,应该改的就去改,应该做的就去做。我有义务向遇难者的家属交代。我必须想尽办法,在士兵履行使命时,保障他们的安全。
身为总理,我必须确保国防部有能干的领导团队。在军训事故发生时,政府必须向遇难者的家人交代,也要向所有国民服役人员和所有人民交代。这样,民众才会继续支持武装部队,继续支持国民服役。
所以,我可以郑重的告诉各位,我和武装部队的领导,非常重视军训安全,他们会认真对待一切事情。当年我在武装部队和国防部的时候,便是这样,我有信心现在更是如此。
战乱发生时,我们的士兵必须冲锋陷阵,他们在保卫国家时,可能身处危险,必须奋不顾身,勇往直前。不过,在和平时期展开军训时,我们必须保障士兵们安全。
武装部队必须坚持使命,不能停止军训和执行军事任务。我们不可能把新加坡的安全和国防外包给其他人,或者另外一个国家。我们的国家要由自己来保卫。有了强大的防卫,新加坡才能享有今日的和平及稳定,和其他国家保持和睦。
我由衷感谢各位给予武装部队和国民服役的支持。你们的支持,让我们建立了一个强大又专业的武装部队。我们的军队拥有完整的编制,士兵们也拥有完善的个人装备, 个个训练有素,有着坚定的意志,保卫国家。
发生事故时,我希望人们可以站在另一个角度来看待问题。政府不会敷衍了事,草率处理任何过失。不过,我们也不该忽视武装部队这些年来,所取得的进步和成就。以及他们对我国的繁荣与稳定所做出的贡献。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅SkyWude的翻譯天空,也在其Youtube影片中提到,This video is a TRANSLATE practice for me, no intention to infninge the copyright. I DO NOT OWN THIS , this video just a TRANSLATED VER. which is J...
carrying out中文 在 屁寶少爺。女僕。男傭 Facebook 的最佳解答
[ 2017.4.20] (3y5m) 第1次英文語言治療
[教學重點] 這裏的語言治療師認為小寶有很嚴重motor movement的問題,翻譯成白話文,就是發音的時候臉部肌肉運動的不夠明顯(誇張),今天上課要求小寶練習各式各樣要讓嘴巴張大的發音。
比較有趣的是,和台灣老師上課含蓄的方式不同,這裡的老師是超級嗨咖,如果小寶嘴巴沒有張大,手就直接過去幫忙把嘴巴拉開了😆不過,這樣還蠻有效的幾次下來,小寶發音就明顯準確很多✌🏻
[上課重點筆記]
►仿說👉各式各樣的長音,再發成功之後老師會要求小寶連發兩次,(第一次發bee下一次就發bee bee)訓練舌頭的靈活度(這個頗難..原來我們英文說的沒那麼好就是舌頭不夠靈活呀...
今天練習到的單字👇
smile, boo, moo,bee, pea, me, tea, D"dee" ,key, cow
(微笑,鬼的叫聲,牛的叫聲,蜜蜂,豆子,我,茶,D,鑰匙,牛)
►認知短句訓練👉 老師拿圖片問小寶他們在做什麼,如果小寶不會說就讓小寶用二選一的方式回答
今天練習到的短句👇
I want more. (我要多一些)
Feed him cheese burger.(餵他起士漢堡)
Look all the children are out of the park.
(看~(所有)在公園裡玩的小孩)
She eats ice cream/ walks dog/ likes cupcake.
(她吃冰淇淋/遛狗/吃杯子蛋糕)
He is digging/planting/ watering/ carrying a book.
(他在挖地/種植物/澆水/拿著一本書)
A bird is flying. Sheep say baa. Cat is sleeping.
(一隻鳥在飛/綿羊說“吧baa"/貓在睡覺)
Ready, set, go! Go car/panda go~
(準備,就定位,衝! 車車 走/貓熊 走)
He runs so fast and he falls.
(他跑超快並且他跌倒了..)
Where does he go?
(他去哪裡了?)
Shall we do the monkey or panda?
(我們要玩猴子還是貓熊)
More puppies or all done puppies?
(再多玩一下小狗還是玩好小狗了?)
第一次上完課媽媽忍不住要說...老師說話好快啊...45分鐘的課下來媽媽抄筆記都來不及...😓和雅文上課驗收小寶學習狀況還有教媽媽準備回家教小寶的方式不一樣,完全就是兩個老師和小寶上課,媽媽是不能進入教室,只能隔著單面玻璃看進去(小寶看不到媽媽,還好已經克服分離焦慮,不然又不用上課了..),教室裡有麥克風傳送上課的聲音到外面☺️
本來很猶豫,在台灣生活的大家好像用不太到小寶的英文學習筆記,是不是不需要分享出來。可是,我自己覺得要幫小寶輸入英文最難的就是上面這些外國人慣用的短句,越簡單的句子我們就越容易被中文的語法影響,加上我們從小學的都是完整句,現階段對小寶來說句子太長非常不好記,所以還是把我聽到學到外國人的慣用說法放上來,下一次要和你家小朋友玩的時候或許可以用用看😺
#覺得有用請推看看之後需不需要這類貼文😉
#有需要打上翻譯嗎?
#語言治療
#語言遲緩
#上課筆記
#聽損療育
carrying out中文 在 妙雅 Miaoya Facebook 的精選貼文
😮
不像中文裡簡單的一到十二月,在許多語言中,各個月份都有屬於自己的名字。
大部分歐洲語言的月份名字來自羅馬神話中的神明,而波蘭的月份名字,則是從農民曆來的!
就讓我們一個個來看它們的起源吧:
Styczeń(一月):「stykać」意思是會面的意思,代表舊的一年與新的一年在一月彷彿見到彼此一樣連接起來。
Luty(二月):在古波蘭文中,「luty」表示「強烈的」、「冷霜」、「極寒」。
Marzec(三月):「marznąć」表示「使……結凍」,也有些人認為這個字來自羅馬神話中的戰神Mars,波文拼法是「Martius」。
Kwiecień(四月):「kwiecie」表示花兒。在經歷極寒的二到三月後,終於春暖花開。
Maj(五月):這是唯一一個確認來自羅馬曆的月份名字,女神「Maia」是豐饒、成長之神,在波蘭文中也是同樣的意思。相近的字中,「majowka」代表的則是戶外旅行。
Czerwiec(六月):波蘭字「czerw」表示抓取,抓取什麼呢?答案是蜜蜂或蛾的幼蟲!在六月,以前的人們會抓幼蟲拿來曬乾,再製成紅色或紫色的顏料。也有人說六月這個波蘭字是來自「czerwiec」,代表變紅或成熟的意思。
Lipiec(七月):七月的名字來自「lipa」這個表示「椴樹」的波蘭字。椴樹在這個時期開花,在波蘭尤其普遍。波蘭詩人揚·科哈諾夫斯基(Jan Kochanowski)就曾作一首詩:〈關於椴樹(Na lipe)〉,其中一段「gosciu siadz pod ma lipa a odpoczyn sobie」即表示「貴客,請到我的椴樹下歇息」。
Sierpień(八月):「sierp」代表鐮刀,在這個豐收的季節,鐮刀自然是不可或缺的工具。
Wrzesień(九月):「wrzosy」表示石楠花,九月時,這種美麗的紫色會在各處盛放。
Październik(十月):「paździerz」表示亞麻或大麻的木質乾燥部分。從前這兩種植物是用來做布料的,十月的時候,風會帶走田地上所有的製完布料後剩餘的部分,在波蘭文中叫作「paździerze」。
Listopad(十一月):這個字來自「padajace liscie」,即落葉之意。
Grudzień(十二月):十二月寒冷的天氣讓地面都結冰了,「gruda」這個字就是指結冰的地面哦!
-
了解波蘭月份名字的由來之後,是不是讓你覺得背這些單字更得心應手了呢?
如果這樣的程度太簡單的話,來試試這個跟月份有關的影片吧:
https://www.youtube.com/watch?v=mUXa5Hg_QzI
-
-
Did you know that Poland did not adopt Latin names for months and has its own unique names? Unlike many other European countries that derive the names of the months from the Roman names of gods, caesars' or numbers, Polish names of the months take their origins in farmers' calendar. Check out their unique names in the list below.
-
1. Styczeń - stykać means "to meet" - "to join" since the old year "meets the new year in January
2. Luty - luty in old Polish means "fierce", "bitter frost", "freezing cold"
3. Marzec - from marznac meaning " to freeze". Some people believe that this name comes also from Roman God "Martius" - in Polish Mars.
4. Kwiecień - from kwiecie - flowers - a blooming month.
5. Maj - this is the only name which was adopted from Roman calendar devoted to goddess Maia. Maia was the Roman female deity of growth or fertility.This name gained its own meaning in the Polish language, for instance as majowka- the outdoor trip.
6. Czerwiec - from czerw meaning "grab" - the larva of a bee or moth. In this month people were picking up the larves, dry them in the sun, and then made from it a red or purple die (pigment); therefore the name "czerw" comes from "redden" and some sources also derive the name of Polish June from a Polish word "czerwienic" - to redden or rippen
7. Lipiec - from lipa - "linden tree" - which flowers in that time; this tree is very popular in Poland. There is a famous poem by Kochanowski "Na lipe" (about Linden tree) - "gosciu siadz pod ma lipa a odpoczyn sobie" - "dear visitor -please sit under my linden tree and relax".
8. Sierpień - sierp is "a sickle" used for harvesting (tool to cut the hay, grass or wheat)
9. Wrzesień - from wrzosy - "heather" that beautifully purple in that time of the year
10. Październik - from paździerz - wooden dry part remained from flax or hemp. In the past flax and hemp was used for making cloths. In that time of the year the wind was carrying out "paździerze" - the wooden waste remained after flax and hemp - all over the fields.
11. Listopad - padajace liscie - falling leaves.
12. Grudzień - gruda - hardened ground which is caused by cold weather.
-
To see more about months in Polish, you can watch this video (in Polish):
https://www.youtube.com/watch?v=HBNroYoYQiY
(Adapted from culture.polishsite.us)
carrying out中文 在 SkyWude的翻譯天空 Youtube 的最佳貼文
This video is a TRANSLATE practice for me, no intention to infninge the copyright.
I DO NOT OWN THIS , this video just a TRANSLATED VER.
which is JUST for sharing,this video belongs to《Instalok》.
======================================================
我並沒有想要侵犯版權,影片擁有者為《Instalok》所有,非我所有
此影片純屬中文翻譯版本,只使用於分享用途,不作他用
======================================================
相關資訊:
Origin music:原曲:Fall Out Boy - Thnks fr th Mmrs
Origin video:原影片:https://youtu.be/Y2A6oNtpFuM
Origin owner:原作者頻道: https://www.youtube.com/channel/UC9YLd0REiXxLqQQH_CpJKZQ
======================================================
歡迎加入粉絲團獲取更多消息:https://www.facebook.com/SkyWude