Shang-Chi Marvel Simu Liu Marvel Studios
Shang-Chi is number ONE at the box-office for the THIRD week in a row! It's made over $300 MILLION worldwide. What a feat in this covid era for any movie, let alone an ASIAN-LED one!
I personally am feeling so inspired from watching Shang-Chi!! I don’t think I’ve ever understood what (Asian) representation feels like until I watched this movie. Being born in and raised in the US, as an Asian-American, I didn’t feel like I belonged. I spent a lot of my childhood living a double life – quiet and reserved at school, and felt much more at home in a Chinese school.
I've trained in Wushu since I was 7 but it wasn’t until I watched Mulan that I got the courage to show people who I really was. I never want my children to feel that way! I love how Shang-Chi the movie represented all of those groups, North American-born Chinese, overseas Chinese, and Asian immigrants as a whole. The characters were so relatable – from the nods to taking off our shoes, to getting scolded about getting married to our most filial friends, to getting scolded about our job choices – and it showed how there is actually someone like me in the writers’ room.
Cheers also for including Indian Americans as Asian-Americans because they are. The action scenes were phenomenal and you could tell the cast really poured their heart into training and preparing for performance. And finally, in the end credits, seeing the first Asian superhero actually stand beside Mr. Wong, Captain Marvel and Dr. Bruce Banner aka The Hulk, just made me realize that, oh man, this is real. This actually happened. Let’s keep these Asian-led blockbusters coming!!
尚氣與十環傳奇已經連續三週票房第一!全球票房收入超過 3 億美元。在新冠病毒的時間點還能有這樣的票房對任何電影來說都是一項壯舉,更不用說是以亞洲文化為主題電影了!
尚氣這部電影讓我受到了很多啟發!!在我看了這部電影之前,我感覺我從來都不知道(亞洲)被再現在大螢幕上的感覺。我在美國出生和長大,作為亞裔美國人,我時常找不到歸屬感。我的童年有很大部分時間都過著雙重生活——在學校安靜又拘謹,而到了中文學校才有家的感覺。我從 7 歲開始練習武術,但直到看到《花木蘭》,我才鼓起勇氣向其他人展現真正的自我。我不希望我的孩子在未來也有這樣的經歷!我喜歡這部電影《尚氣》的原因不只是因為好看,它也代表了所有以下這些群體,北美出生的華人、海外華人和整個亞洲移民。這些角色是如此的具有象徵意義,可以產生共鳴——從點頭到脫鞋、因為嫁給我們最孝順的朋友而被責罵、甚至是被質疑我們的工作選擇——這看得出編劇裡居然也有像我這樣的人,我也為電影將印度裔美國人納入亞裔美國人的一員感到開心。動作場面真的非常壯觀!你可以看出演員們真的全身心地投入到訓練和準備中。最後,可以看到第一個亞洲超級英雄站在王先生、驚奇隊長和布班納博士(綠巨人)旁邊,讓我意識到,天啊,這是真的嗎?我不是在做夢吧。我相信未來一定有更多亞洲文化主導題材的電影!!!
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《春はゆく/ marie》 marie 作詞:aimerrhythm 作曲:横山裕章 編曲:玉井健二、百田留衣 歌:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music Channel) English Translation: LyricalJourneys ...
「cast off中文」的推薦目錄:
- 關於cast off中文 在 Sarah Chang 張學仁 Facebook 的最佳解答
- 關於cast off中文 在 譚蕙芸 Facebook 的最讚貼文
- 關於cast off中文 在 Sheer's HD Photo & Video Facebook 的最讚貼文
- 關於cast off中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於cast off中文 在 Chris Wong Private Kitchen Cooking Channel Youtube 的精選貼文
- 關於cast off中文 在 BONBON SUET Youtube 的最讚貼文
- 關於cast off中文 在 Cast off! - LIQUI MOLY Marine on Facebook - LinkedIn 的評價
cast off中文 在 譚蕙芸 Facebook 的最讚貼文
[ 關於男神們的二三事 ]
在網絡上,標榜「中立客觀」已經是落後於形勢.我近年去不同場合向年輕人和中年人講「記者」這份工,一談到「中立客觀持平」,不是觀眾立即把腦袋自動關掉,就是不斷面對基於普羅認知(誤解?)的觀點:記者即係作嘢!記者很沒有道德.當我想跟他們討論究竟「中立客觀持平」之內部矛盾和難度,似乎已經失去了市場.
幸好,市場不是一切.而香港,好彩仲有香港電台.事先聲明,我近年經常參與香港電台的不少freelance工作,見證了港台的一些可能性和限制.但今次,真是要嚴正開一個帖,講番今次見面勞動的身影們.
首先,有一位名叫「劉保禧」君,佢幾個月前inbox我,約我做這個節目.我有眼不識泰山,不知道此君乃中大通識教育部男神,近日cuhk secret爆出劉氏離開中大去台灣,幾百個人回應,哀鳴遍野.
初接觸劉氏,佢inbox我時,語氣斯文得有點過份,我還以為是TVB八點半檔劇他來自古代既人物,佢竟然問我,稱呼我「譚女士」還是VIVIAN,我差點沒跌在地上.
他們開宗明義說,請我和同事李立峯上「哲學有偈傾」.我縐一縐眉頭,「哲學」佢識我我唔識佢,(雖然N年前碩士畢業個學位假假地都有個「哲學」在前面,但係我真係對哲學無乜研究).令我最震驚既係,佢話請我地去討論「事實」同「真相」既關係.
這下可好玩了.我實在愚昩,不知道原來「哲學有傾偈」已經是一個頗受歡迎的節目.我們記者圈子,諗野快,做野更快,對於「思考過度」是有一種「歧視」的.講咁多,下個cast趕好未?搭正個bite剪好未.記者生活在爆肝邊緣,你叫佢反思一下新聞係乜....?再加上我出去講talk受到既「禮待」,很擔心呢個節目有無人睇.
當然,我把這一切懷疑都憋在心中,很虛偽地應劉保的要求,去又一城開了一個製作會議.而這一個會議,令我一切偏見都掃走了.
首先,劉保和另一才子Samson到場,我和李立峰Francis四個人開始是你一句我一句搭嗲,好快,禮貎周周的劉保,和思考敏捷的Samson(他總說自己飾演「壞人」,哈),加上Francis和口水多過茶既我,就發展成舌劍嘴槍.話題圍繞着,真相,事實,客觀,中立,(當然不少off the record不可以出街的八卦).李立峰就不斷舉理論,我就不斷舉例子.四杯咖啡一件芝士餅,講到我很想上廁所,才發現已經傾了三個小時,瘋狂,回家才發現,喉嚨也沙掉.
坦白說,我參加過不少媒體的清談節目,從沒想像,有主持人會跟嘉賓開會開到咁認真.
翌日早上,沒有風的八號風球打正香港,錄影繼續,我擔心沒辦法截的士,向劉保求助,他說,安排了車接我.當我下樓準備上車,看到的不是港台的車子,而是一架私家車.開車的,竟然是監制.後來,我才知道,這位監制不只是接我,還去接了他的幾位同事...
我們在車上談了很多.我終於明白,一個這麼有心的節目,是台前幕後製作人互相感染的.監制有heart,同事有心,主持有料,那種火熱互相傳染.這位監制,兩位主持,加埋李立峰,全部都是男神.
參與了媒體製作這麼多年了,我這條老油條,老早知道如何對應不同團隊的文化.只能說,今次「哲學有偈傾」並不是我付出了多少時間和心力,而是團隊讓我得到太多太多了.傳媒還有很多有心人.我告訴自己,這天錄影,要把最真實的自己交出來.
今天晚上的節目,第三節也討論了有線電視「新聞刺針」關於「動物傳心」的新聞處理,主持人說,這故事坊間反應很強烈,適合作為例子讓觀眾明白處理新聞的難度.當然,我們都是「馬後炮」,說的是究竟在理想的狀態下,新聞如何做得更好.但我自己也做過記者,知道在有限資源下,做記者並不容易.
節目錄影完畢,竟有一點意猶未盡的感覺,我跟主持和監制說,平日很想跟人討論這些新聞概念,天馬行空,但苦無對手無場口,今次能有個借口講個夠,真是很開心.
如果大家有點時間,今晚11時,大家可以睇下31台,捧一捧場,不是捧我,而是捧一班非常有心的傳媒人.
https://www.facebook.com/rthktalkshow/videos/1602228876507914/
今晚,「哲學有偈傾」,11點,港台電視31/31A!亦可以到 http://www.rthk.hk/tv 或用RTHK Screen的手機程式即時收看。仲有,聽日(星期二) 下午一點有得重溫㗎 !
何謂「真相」?李立峯解釋「事實」不等同「真相」,指出事實只是零碎的材料,而傳媒運用什麼語言、選取什麼角度,已經影響了觀眾如何理解真相。
主持談起「中立客觀」的報導原則,嘗試說明中立未必就是客觀;各打五十大板的所謂平衡報導,有時反而損害了報導的完整。譚蕙芸補充,「中立客觀」更成為了高層壓迫前線記者的說法,藉此審查記者的報導。
節目談及早前熱議的「動物傳心」報導,譚蕙芸由此帶出記者所面對的張力:為揭露真相,或要「放蛇」欺瞞涉事單位;要持平報導,面對關乎公眾利益的事件時要有批判性。在探索真相背後,香港眾多記者面對種種現實的壓力,箇中狀況,值得深思。
主持:
劉保禧 (香港中文大學通識教育部講師)
郭柏年 Samson Kwok(香港中文大學通識教育部講師)
嘉賓:
李立峯 (香港中文大學新聞與傳僠學院教授)
譚蕙芸 譚蕙芸(香港中文大學新聞與傳僠學院講師)
cast off中文 在 Sheer's HD Photo & Video Facebook 的最讚貼文
*K
[慢報]
來速一張!!尺度很...嗯...嗯...大 ...黑丟 哈哈哈
很開心上禮拜一與切切一起搭Sheer頻道看板娘
雖然過程中還是會很害羞xDDD
為了還原繪師的畫 結果隔天全身痠痛ww (搥背中
◎7/16(六)當天在台中文化創意產業園區 雅堂館的
【DS3 同人動漫創作祭 x FA1 華祭】
我們「Sheer's HD PV 頻道看板娘」將會與大家見面!
歡迎大家來一同參與我們的演出!
也懇請大家當日手中神聖的觀眾票投給我們喔!
------------------------------------------------------------
作品: Sheer's HD PV頻道看板娘 -Cast off
芮可 CN Kiri (左)
画姬 CN 十字風Crosswind (右)
Photo by 彌生
小天使: Kami Hitomi Cosplay、豪哥
攝影協助 Thx. 管管、Yuko
場地 Thx. 水月町
cast off中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《春はゆく/ marie》
marie
作詞:aimerrhythm
作曲:横山裕章
編曲:玉井健二、百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: LyricalJourneys
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - シソ3日目西A-36a - オーケストラガールズ :
https://www.pixiv.net/artworks/72235617
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4727092
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2020/02/23/marie/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
毎夜 深紅の宴 泡沫に抱かれて
14の時にすぐに 迷子のまま
覚えのない言葉と 偽りの首飾りすら
壁の画の誰かの悲しみを語り出す
奪われることを恐れて 与えられること忘れて
終わりを告げていく美しい日々
10月の雨に打たれて 目を閉じた その時に
何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie
毎夜 指輪の森で あの風に吹かれて
12の唄 紡いで 夢見ていた
縋る様に抱き合う 平然と狼狽ですら
壁の画のいつかの輝きを語り出す
麗しき天で結ばれ この地上で引き裂かれて
光を消していく 愛おしい日々
飾られた椅子に腰掛け 振り払うその腕に
何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie
繋ぐために捨ててきた 境界を越えて
脱ぎ捨て去った白いドレスは 今も泣いてるの?
奪われることを恐れて 与えられること忘れて
終わりを告げていく美しい日々
10月の雨に打たれて 目を閉じた その時に
何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
每夜,都被如泡沫般虛幻的深紅宴會環繞
一成十四歲,便與往昔告別如迷失般無助
就連不存在記憶中的種種交談話語,與虛偽的華麗墜飾
將一同講述起牆上繪畫中,曾幾何時某人的悲傷過往
畏懼失去所有一切、也忘卻自他人獲取的喜悅
被宣告終結的美好時日也早已逝去
在那十月的雨水曾放肆吹打、妳闔上眼眸之時
妳又領悟並習得了什麼呢?請妳告訴我吧瑪麗
每夜,伴隨吹徐而來的陣陣微風,在樹林的環繞下進入夢鄉
在如此沉靜的夢中,悄悄瞥見前人編寫的12首詩歌
就連過往的平淡無奇與狼狽,也能如相互扶持般擁抱
一同談起牆上繪畫中曾幾何時的光芒與榮耀
在絢麗的蒼穹下嫁入,但卻在這片土地迎來碎裂般的結尾
那段漸滅的輝煌,是曾令眾人思慕的日子
當妳倚在華麗的座椅上,優雅地揮著手、拍打著整理袖口
妳在那段時光中獲得了什麼呢?請妳和我說說吧瑪麗
穿越那為攀附而離去的國界
即使早已脫下並丟棄象徵離去的白洋裝,現在,妳還會哭泣嗎?
畏懼失去所有一切、也忘卻自他人獲取的喜悅
被宣告終結的美好時日也早已逝去
在那十月的雨水曾放肆吹打、妳闔上眼眸之時
妳又領悟並習得了什麼呢?請妳告訴我吧瑪麗
英文歌詞 / English Lyrics :
Every night, the banquet in crimson
as if enclosed in a water bubble
Soon as she turned fourteen
still as a lost child
Words not remembered and
even the fake necklace
I’m conveying someone’s sadness
whose painting hung on the wall
Fear for what was taken
Forget about the things given
I will tell of the beautiful days of the end
Drenched by the rain in October
The time when you finally closed your eyes
What have you actually achieved?
Please tell me, Marie
In the ring-shaped forest
while being blown by the wind
Spin the twelve songs
and saw a dream
To embrace as if clinging onto something
Even as for the calmness and confusion
I’m conveying the brilliance of the time
depicted by the picture on the wall
To be tied to a beautiful point
to be torn up of the ground
Lovely days where lights will be gone
Sitting on the decorated chair
shaking off that arm
What have you actually achieved?
Please tell me, Marie
Abandoned to connect
overcoming boundaries
The white dress being cast off
is still crying now
Fear for what was taken
Forget about the things given
I will tell of the beautiful days of the end
Drenched by the rain in October
The time when you finally closed your eyes
What have you actually achieved?
Please tell me, Marie
cast off中文 在 Chris Wong Private Kitchen Cooking Channel Youtube 的精選貼文
Paper Wrapped Galangal Chicken Legs
沙薑紙包雞腿
Ingredients:
Chicken Legs......................3 Pcs
Galangal Powder.................2 Tbsp
Sesame Oil.........................2 tsp
Sichuan Peppercorn...........1/2 tsp
Star Anise..........................1.5 Pcs
Salt....................................1 tsp
Shallot................................6 Pcs
Spring Onion....................1 Stalk
Sliced Ginger....................3 Slices
Method:
1. Heat up a saucepan, oil in. Add Shallot, stir fry with medium heat for 1-2 minutes to enhance the flavor.
2. Keep the Shallot in the saucepan. Add Sichuan Peppercorn and Star Anise, stir fry with medium low heat for 2-3 minutes to enhance the flavor.
3. Turn off the heat. Add Sesame Oil and Galangal Powder to the saucepan. Mix well to become the marinade.
4. Mix the Chicken Legs, Spring onions, Ginger Slices and the marinade. Seat for 20 minutes.
5. Wrap the chicken legs with parchment paper.
6. Pre heat the cast iron pot for 2 minutes with medium heat. Put the wrapped Chicken Legs into the pot.
7. Add 2 tsp of Hot Water into the pot. Put on the cover and cook with low heat for 35 minutes,
Enjoy!
中文食譜 :
https://www.facebook.com/MyPrivateKitchen.Chriswong/videos/1915313382072297/
FOR MORE DETAILS PLEASE VISIT OUR FACEBOOK PAGE @我的C家廚房!Bon Appétit
https://www.facebook.com/MyPrivateKitchen.Chriswong/
cast off中文 在 BONBON SUET Youtube 的最讚貼文
將要碰壁的一刻,你要做一個決定,換一個立場,還是轉身逃跑?Songs for a New World 以歌曲捕捉這一瞬間,探討生命、愛和抉擇,屬於今天的故事和人物,再以音樂開展新世界。作曲及填詞Jason Robert Brown將觀眾由1492年西班牙船艦的甲板上,帶到紐約第五大道,遇上立志用籃球脫貧的年輕男子,再見證終日幻想能嫁個有錢人的女子,終於如願以償卻發現沒靈魂的一段婚姻。Songs for a New World 是個組曲音樂劇 (Song Cycle),17首歌曲蘊含著17個故事。自1995年於外百老匯首演後,已經於全球上演數百場。
It's about one moment. It's about hitting the wall and having to make a choice, or take a stand, or turn around and go back. These are the stories and characters of today, the Songs For A New World. This moving collection of powerful songs examines life, love and the choices we make. Brown transports his audience from the deck of a 1492 Spanish sailing ship to a ledge 57 stories above Fifth Avenue to meet a startling array of characters ranging from a young man who has determined that basket-ball is his ticket out of the ghetto to a woman whose dream of marrying rich nabs her the man of her dreams and a soulless marriage. Songs for a New World, a theatrical song cycle, which played Off-Broadway in 1995, and has since been seen in hundreds of productions around the world.
作曲及填詞 Music and Lyrics:Jason Robert Brown
導演及歌唱指導Director and Singing Coach:李頴康* Wing-hong Li*
音樂總監及鋼琴 Music Director and Pianist:邵天慈 Tin-chi Siu
主演Cast:
原子鏸 Marsha Yuan 劉榮豐 Rick Lau 黃雪燁 BonBon 魚旦Ronny Yuen
現場樂隊 Live Band:劉君豪 Isaac Lau 鄧應祈Ying-ki Tang 王梓豪Charlie Wong
編舞 Choreographer:陳雅珊 Shan Chan
佈景及服裝設計 Set and Costume Designer:王詩華(樹蛙)Suwa Wong
燈光設計 Lighting Designer:蕭健邦 Leo Siu
音響設計 Sound Designer:馮璟康 King-hong Fung
宣傳平面設計 Promotional Graphic Designer:鍾凱飛 Fei Chung
舞台監督 Stage Manager:吳紫靈 Kami Ng
導演助理 Assistant to Director:尹溥程* Edwin Wan*
助理監製 Assistant Producer:鄒棓鈞 Alastor Chow
監製 Producer:陳健迅 Seth Chan
*承蒙香港演藝學院允許參與製作
With the kind permission of the Hong Kong Academy for Performing Arts for joining the production
21 – 24 / 7 / 2016 8:15 pm
23 – 24 / 7 / 2016 3:15 pm
沙田大會堂文娛廳 Cultural Activities Hall, Sha Tin Town Hall
$260 $190
英語演出,中文字幕概要
Presented in English with Chinese surtitles
節目全長約1小時30分
Approximately 1 hour 30 minutes
門票由5月21日起於城市售票網公開發售 Tickets available at URBTIX from 21 May
全日制學生#、六十歲或以上長者#、殘疾人士及看護人獲八折優惠。
[#] 優惠票數量有限,先到先得。
20% discount for
-Senior citizens aged 60 or above (limited offer)
-Full-time students (limited offer)
-People with disabilities and the minder
每次購買5至7張正價門票可獲九折優惠
每次購買8張或以上正價門票可獲八五折優惠
10% off for each purchase of 5-7 standard tickets;
15% off for each purchase of 8 or more standard tickets
票務查詢Ticketing Enquiries 3761 6661
信用卡購票Credit Card Booking 2111 5999
網上購票Online Booking www.urbtix.hk
節目查詢Programme Enquiries 9874 0232
流動購票應用程式My URBTIX (Android及iPhone/iPad版) 購票
Mobile Ticketing App My URBTIX (Android and iPhone/iPad versions) Booking
其他優惠 Other Discounts
凡持有以下有效會員証,到城市售票網售票處購買正價門票,即獲八五折優惠:
城市當代舞蹈團「舞蹈靈」卡
香港藝術行政人員協會會員
香港演藝學院校友會會員
中英劇團「能量粉團plus」
一路青空「雲寶寶」會員
15% Discount at URBTIX Outlets only upon presentation of valid membership card:
CCDC Dance Inspirations
Members of Hong Kong Arts Administrators Association
Members of HKAPA Alumni Association
Chung Ying Theatre “Energy Fun Club plus”
The Radiant Theatre Member
JASON ROBERT BROWN 集作曲、填詞、指揮、編曲、配器師、導演和表演者於一身,被Philadelphia Inquirer 譽為「百老匯繼Stephen Sondheim 之後最聰穎和細膩的作曲家。」由Marsha Norman改編自同名暢銷小說的音樂劇The Bridges of Madison County,為他帶來第二個東尼獎最佳作曲獎。突破傳統敘事方式的外百老匯音樂劇The Last Five Years 於2015年上映電影版《留給最愛的情歌》,並由安娜.姬妲妮及謝洛美.佐敦主演。其他主要作曲及填詞音樂劇包括:Honeymoon In Vegas, 13, Parade (Drama Desk Awards及 New York Drama Critics’ Circle Awards 最佳新音樂劇及東尼獎最佳作曲獎) 及Songs for a New World。
JASON ROBERT BROWN is an equally skilled composer, lyricist, conductor, arranger, orchestrator, director and performer. He has been hailed as “one of Broadway’s smartest and most sophisticated songwriters since Stephen Sondheim” (Philadelphia Inquirer). The Bridges of Madison County, a musical adapted with Marsha Norman from the bestselling novel, earned him his second Tony Award for Best Original Score. A film version of his epochal Off-Broadway musical The Last Five Years has been released in 2015, starring Anna Kendrick and Jeremy Jordan. His major musicals as composer and lyricist include: Honeymoon In Vegas, 13, Parade (Drama Desk and New York Drama Critics’ Circle Awards for Best New Musical, Tony Award for Best Original Score), and Songs for a New World.
www.musicaltrio.hk
音樂劇作主辦
Presented by Musical Trio
Songs for a New World Facebook Page: https://www.facebook.com/events/859606444162851/
BONBON Facebook Page: https://www.facebook.com/wongsuetip.bonbon/
#SNANWHK
cast off中文 在 Cast off! - LIQUI MOLY Marine on Facebook - LinkedIn 的推薦與評價
LIQUI MOLY Marine image movie short Maritime lifestyle combined with the LIQUI MOLY Marine product range, shows what we want to convey to ... ... <看更多>