昨天TODAY 看世界才寫了環繞著中國鉛球選手鞏立姣的”女漢子”爭議。
但紐時寫的這個阿爾巴尼亞這個傳統,才真的是女漢子吧?
幾百年來,阿爾巴尼亞的女性,如果想要享有男性才有的特權,比如可以自己做各種決定,不用男人的護衛就可以自行出門,不用嫁給他不想嫁的人,或是飲酒抽煙,這個女性可以宣誓成為男人,那這些事就都可以做了。
這個宣誓叫做“sworn virgin”意思就終其一生都要當處女。宣誓的女性被稱做“burrneshat,” 或 “female-men。”中文直譯就是”女漢子”。 這些女漢子必需終身守貞,來交換這些男性特權。
你覺得這交易划算嗎?
https://www.nytimes.com/2021/08/08/world/europe/sworn-virgins-albania.html?smid=url-share
#女性能被談論的只有婚姻嗎?
#TODAY看世界
#鞏立姣
#女漢子
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Software Surfing,也在其Youtube影片中提到,Beautiful Brunei Thanks to sizeable deposits of oil and gas, the tiny tropical sultanate of Brunei Darussalam has one of the highest standards of liv...
「centuries意思」的推薦目錄:
- 關於centuries意思 在 范琪斐的美國時間 Facebook 的最讚貼文
- 關於centuries意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於centuries意思 在 Fan-Chiang Yi 范姜毅 Facebook 的最讚貼文
- 關於centuries意思 在 Software Surfing Youtube 的最佳貼文
- 關於centuries意思 在 不太懂Centuries 這首歌含意跟背景 - 音樂板 | Dcard 的評價
- 關於centuries意思 在 喬寶寶Qbobo - Happy Vaisakhi to everyone Millions of Sikhs... 的評價
- 關於centuries意思 在 八三夭831【想見你想見你想見你Miss You 3000】電視劇「想 ... 的評價
centuries意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
今日上映,花木蘭的腰可以多彎?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
How Disney Enlisted ‘Mulan,’ a $200 Million Folktale, to Court China
為討好中國市場,花木蘭的腰可以多彎?
-court: 有奉承;討好;取悅;向…獻殷勤等意思。
♾ Walt Disney Co. may be rolling out its $200 million “Mulan” remake on its streaming service in much of the world due to the pandemic, but the studio still has a chance to make a box-office splash in the one market executives constantly had on their minds when making the film: China.
迪士尼打算在串流媒體上推出耗資2億美元翻拍的真人版電影《花木蘭》。雖受新冠疫情影響,迪士尼若瞄準中國市場,仍有機會在票房上取得亮眼佳績。
-roll out: 推出(新政策、產品)
-remake: 重新拍攝或改編的電影
-box-office: 售票處或賣座。
The box office opens at ten.
售票處十點開門。
Her last movie was a surprise box-office hit.
她上一部電影出人意料地叫座。
⏳ The “Mulan” debut in Chinese theaters, which began reopening late in July, fits with Disney’s broader effort to court Chinese consumers, drawing them to its stores and theme parks in Shanghai and Hong Kong.
《花木蘭》於七月在中國電影院首次登場。迪士尼為迎合中國消費者已做了許多努力,並吸引他們光顧上海及香港迪士尼。
-debut: 登場,首張專輯可以叫:debut (first) album
-draw: 這邊不是畫畫的意思,而是吸引注意。
例如:draw someone’s attention
💫 The 1998 animated version of “Mulan” was a box-office dud in China. Not wanting to fall short again, Disney made many efforts to ensure its newest adaptation of the centuries-old folk tale would resonate with Chinese moviegoers. The company postponed releasing the film more than a year to wait for the actress executives wanted for the lead role and worked closely with China’s government, all the while striving to present a main character and story line faithful to Chinese values.
此前,1998年的動畫版《花木蘭》在中國票房不佳。為免再次失利,迪士尼做了許多努力,以確保這有著數百年歷史的故事,能以嶄新的姿態與中國觀眾產生共鳴。除此之外,迪士尼還為配合高層中意的女演員檔期,將發片時間延後一年多。同時迪士尼還與中國政府密切合作,努力呈現符合中國價值觀的主角和故事。
-dud: 廢物,a box-office dud是「票房毒藥」的意思,a box office bomb也是。
-adaptation: 改編電影
-moviegoer: 影迷
未完待續...
到底迪士尼為了討好中國觀眾,還做了哪些事?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
A Star Is Born has grossed nearly $149 million at the _____ since its release on October 5.
🙋♀️🙋♂️
A. popularity
B. box office
C. theater
-
【每日國際選讀,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
#今天花木蘭終於上映
#票房毒藥的英文怎麼說?
#不要按貼文怒啦XD
centuries意思 在 Fan-Chiang Yi 范姜毅 Facebook 的最讚貼文
🎵 2020 5/28 :史特拉汶斯基的《春之祭》首演110年
📹 范姜毅與黎國媛合奏史特拉汶斯基的《春之祭》
https://youtu.be/_XlhvPsrKP4
《春之祭》(Le Sacre du Printemps)是俄羅斯作曲家伊果·史特拉汶斯基的代表作與成名作。本來是一部芭蕾舞劇,但後來腳本遺失,只剩下管弦樂總譜。(腳本在被復原中)
1910年,當史特拉汶斯基剛為謝爾蓋·達基列夫完成了芭蕾舞舞劇《火鳥》的音樂後不久,他幻想出一個景象:那是俄羅斯遠古時期的祭祖儀式:「我想像到一個肅穆的異教祭典:一群長老圍成一圈坐著,看見一位少女被要求跳舞直至跳死。她是他們用以祭祀春天之神的祭品。」
原本他打算採用芭蕾舞劇的形式,但後來他承認,起初他不能恰當地以傳統記譜法寫下樂思,於是為演奏者修改樂譜,簡化全首作品(但同時他又建議開首巴松管旋律的音調應逐年提高,因為「聽眾會習慣那些高音,但這種緊張的感覺是不可或缺的」)。他邀請戴亞吉列夫將作品搬上舞台,布景由尼古拉斯·洛里奇設計,尼金斯基則負責編舞。
史特拉汶斯基的創作過程尚算順利,但排練過程卻是另一回事。隨著首演之日迫近,眾人的壓力亦逐漸增加。舞蹈員每次排練都疲憊不堪,亦難以從音樂中找到拍子,況且他們排練時所用的版本只是鋼琴改編版而非樂團原版,這令排練難上加難。另一邊廂,樂手們未能理解樂曲中的因由意思,他們都不斷嘲諷史特拉汶斯基的創作才華,後者則要在一旁忍受著這些冷嘲熱諷。
創作用了接近兩年的時光,史特拉汶斯基在《春之祭》首演不久之前,在俄國《費加洛報》上公佈了其故事大綱。當時大眾反應普遍良好,整個藝術界都被故事的異教原始色彩深深吸引,並對首演期待萬分。《春之祭》首演鐵定於1913年5月29日舉行,地點是法國巴黎的香榭麗舍劇院(Théâtre des Champs-Élysées),由蒙特(Pierre Monteux)負責指揮。
首演來臨,劇院湧入期待萬分的觀眾。燈光漸暗,巴松管怪異的引子一響起,引發部分觀眾的反感。然後當布幕拉開,芭蕾舞者映入觀眾的眼簾,由羅列治設計的服裝令他們感到十分訝異,更別談他們身後的荒漠原野背景。忽然舞者用腳大力跺地,每一巨響皆衝擊著觀眾弱小的心靈,他們都在擔心舞台的木板會否因受不住重錘而倒塌。台下開始起哄,因為他們全無心理準備新作的內容竟然如此原始與粗獷,更想不到芭蕾舞可以以這種毫無美感可言的方式來演繹。群情持續鼎沸,喧嘩聲蓋過舞台上的音樂。找不到拍子的舞者霎時之間變得不知所措,逼得負責編舞的尼金斯基(Vatslav Nijinsky)在幕後用拳頭向他們指示拍子,與此同時史特拉汶斯基則在後台遠處焦慮地等待演出完結。場面越趨混亂,狄基列夫召來警察維持秩序。飾演被選中的少女的舞蹈員堅守本份,在倒地的一瞬間結束鬧劇。
當晚之後,藝術界分為兩大派別:作曲家聖桑表示《春之祭》在折磨他的耳朵、公爵夫人認為這是史特拉汶斯基對她開的玩笑。他們都認為《春之祭》粗野、毫無內涵,難登大雅之堂,更遑論改革藝壇;另一派別例如拉威爾、德布西則認為歐洲藝壇以至當代藝術經已出現巨變,史氏以最原始的聲音來迫使大眾反思音樂的本質、重新定義藝術的界限。後世從《春之祭》的手稿上發現,史特拉汶斯基在過程中不斷使用不協調和弦來引起音色衝突,同時採用了很多的俄國民歌,將之變化成更詭異的樂句。也許這些怪模怪樣的旋律就是造成首演當日騷動的主因。無論如何,那些營造出來的氛圍的確能把盤古大陸上異教祭祀的情景帶至觀眾面前。
《春之祭》首演時爆發的騷動,並未為作品本身帶來長遠影響;反而,全曲粗獷而又有濃郁的俄羅斯風格,卻成為二十世紀古典音樂創作的典範。
全曲共分兩幕十四個部分。第一幕《大地的崇拜》共有八個舞曲組成,第二幕《祭獻》由六個舞曲組成。
centuries意思 在 Software Surfing Youtube 的最佳貼文
Beautiful Brunei
Thanks to sizeable deposits of oil and gas, the tiny tropical sultanate of Brunei Darussalam has one of the highest standards of living in the world. Its two non-contiguous territories, situated on the northern coast of Borneo in South-East Asia, are home to some of the region's most pristine rain forest habitats.
The country only gained independence in 1984, but has the world's oldest reigning monarchy and centuries of royal heritage. At the helm of the only remaining Malay Islamic monarchy in the world, the Sultan of Brunei comes from a family line that dates back over 600 years. The current sultan, His Majesty Sultan Haji Hassanal Bolkiah, has been on the throne for 43 years and is one of the world's richest individuals.
Visitors to the "Abode of Peace" (the literal translation of darussalam) will find the country surprisingly laid-back and relaxing. In addition to admiring the gilded domes, towering minarets and extraordinary ornamentation of two landmark mosques in the capital, Bandar Seri Begawan, tourists can explore water villages by boat and on foot, learn about local culture in several interesting museums, sample delicious Malay cuising (some of the best can be found at open-air markets), and experience the incredibly biodiversity of the Bornean rain forest in Ulu Temburong National Park.
得益於大量的石油和天然氣,汶萊達魯薩蘭國的熱帶小蘇丹國成為世界上生活水平最高的國家之一。它的兩個非毗連領土位於東南亞婆羅洲北部海岸,是該地區一些最原始的雨林棲息地的所在地
汶萊直到1984年才獲得獨立,但擁有世界上最古老的君主立憲制和幾個世紀的皇家遺產。 汶萊蘇丹是世界上僅存的馬來伊斯蘭君主制的掌舵者,其家族血統可追溯到600年前。現任蘇丹國王已登基43年,是世界上最富有的人之一。
參觀“和平之地”(達魯薩蘭國的字面意思)的遊客會發現該國出乎意料地悠閒自在。除了欣賞首都的鍍金圓頂聳立的宣禮塔和兩個地標清真寺的非凡裝飾之外,遊客還可以乘船和步行探索水上村莊,在幾個有趣的博物館中了解當地文化,品嚐美味的馬來人美食,一些最好的產品可以在露天市場找到,並在烏魯天布瑯國家公園體驗婆羅洲雨林的生物多樣性。
centuries意思 在 不太懂Centuries 這首歌含意跟背景 - 音樂板 | Dcard 的推薦與評價
不太懂Centuries 這首歌含意跟背景 ... 這首歌的歌詞提到的意思是創造歷史一開始給他們四樣信物應該是指說要同心協力擊倒困難不過後來的部分我想指的 ... ... <看更多>