《CNN》8/22
* 隨著輝瑞/BioNTech 疫苗“即將”獲得FDA全面授權批准,美國更多企業自己取得疫苗,要求員工注射,以幫助美國在面對防Delta 變種病毒時,目前僅50%兩劑疫苗接種率。
Full Covid-19 vaccine approval won't just boost confidence. It'll likely lead to new business requirements, surgeon general says https://www.cnn.com/2021/08/22/health/us-coronavirus-sunday/index.html
* 全球氣候變遷,中東部分地區已經缺水至無法居住
伊朗烏爾米亞湖,這裡曾經接送遊客往返伊朗烏爾米亞湖小島,但當地的渡輪已經鏽跡斑斑,無法移動。曾經美麗的烏爾米湖正因缺水快速的變成鹽鹼地。20 年前,烏爾米湖還是中東最大的湖泊,當地經濟包括了蓬勃發展的飯店和餐館旅遊中心。
“人們會來這裡游泳,並以泥漿用於治療身體。他們至少會在這呆幾天,”前港口Sharafkhaneh記者阿哈德·艾哈邁德 Ahad Ahmed向 CNN 展示,當時人們享受游泳的照片時感慨萬千。
烏爾米亞湖消亡速度很快。根據伊朗省份之一西阿塞拜疆環境保護部數據,它的面積減少了一半以上——從 1990 年代的 5,400 平方公里(2,085 平方英里)到今天的 2,500 平方公里(965 平方英里)。
現在有人擔心它將完全消失。
鳥爾米亞湖只是最戲劇性的轉折。缺水,水愈來愈少,乾旱問題在中東的許多地方現在很常見——那裡的地下水資源也已經快用完了。
The Middle East is running out of water https://cnn.it/3kfYg4Y
* 美國納什維爾的保守派電台脫口秀節目主持人菲爾瓦倫丁過去半年一直曾質疑是否有必要讓所有人都接種 Covid-19 疫苗,他所屬的WWTN 電台,在推特上剛剛宣布,他於週六去世。瓦倫丁 才61 歲。
他被診斷患有 Covid-19 後一個多月,去世了。在他的節目中,瓦倫丁一再質疑接種疫苗的重要性,去年 12 月他曾經說,他相信他個人死於 Covid-19 的機率“可能不到 1%”。
7 月下旬他的人生發生了變化,他的家人宣布瓦倫丁“情況非常嚴重”,並患有“新冠肺炎及隨之而來的副作用”。
“菲爾希望他的聽眾知道,雖然他從來不是一個‘反疫苗者’,但他後悔沒有更加強烈地‘支持疫苗’,並期待他可以重新復出我們都希望很快就會播出,”他的兄弟馬克瓦倫丁在 7 月 22 日寫道。
Conservative talk show host Phil Valentine dies after battle with Covid-19, his employer says https://www.cnn.com/2021/08/21/us/conservative-talk-show-host-phil-valentine-dies-covid-19/index.html
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅朱學恒的阿宅萬事通事務所,也在其Youtube影片中提到,美國聯合國大使不來了,不知道今天執政黨要如何甩鍋,至少我可以聲稱跟我這種小人物無關~~~~ 福斯新聞報導:【McConnell furious with president, supports move to initiate impeachment proceedings: sources】 ...
cnn move 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Way too(〜すぎる)
=================================
way tooは「〜すぎる」や「あまりにも〜すぎる」を意味する口語的な表現です。「値段が高すぎる」は「It’s too expensive.」のように強調したい形容詞の前にtooを加えるだけで表現できますが、「It’s way too expensive.」と表現することで値段が高すぎることをさらに強調することができます。
<例文>
It’s way too hot in here. Can you turn down the AC?
(この中、暑すぎるよ。エアコンの温度を下げてくれない?)
This curry is way too spicy. I can’t eat it.
(このカレーは辛すぎるので食べられません。)
This coffee shop is way too crowded. Let’s find another place.
(このカフェはあまりにも混雑してるから、別の場所を探そう。)
=================================
2) Mainstream(主流の)
=================================
mainstreamは「主流の」を意味する単語で、世の中で大半の人たちが当たり前だと思うことや一般的に受け入れられる考え方を指します。例えば、mainstream musicは一般の人が聞くポップミュージックを指し、mainstream mediaはNHKやCNN、読売新聞やNew York Timesなど、大手のマスメディアを指します。
<例文>
I don’t really listen to mainstream music. I like underground hip hop.
(私は主流の音楽はあまり聞きません。アングラヒップホップが好きです。)
There are more and more people who don’t trust mainstream media.
(大手メディアを信用しない人たちが増えています。)
Anime isn’t a niche anymore. It’s becoming mainstream.
(アニメはもうニッチではなく、主流になりつつあります。)
=================================
3) Pull back the reins(〜をコントロールする)
=================================
reinsは「馬につける手網」を意味することから、この表現は本来、手綱を引いて馬を制御するときに使われています。しかし日常会話では、手に負えなくなってきた物事を再びコントロールしたり、誰かが自分勝手な言動をしないように抑制する意味としても使われます。一般的には pull in the reinsと表現し、このフレーズは一般的にはあまり耳にしない珍しい表現です。
<例文>
I think you should pull in the reins a bit.
(もうちょっと慎重に物事を進めるべきだよ。)
It’s getting out of control. We need to pull in the reins.
(収拾がつかなくなってきました。コントロールしないといけません。)
We need to pull in the reins on the current situation before it gets out of hand.
(手に負えなくなる前に、現状をコントロールする必要があります。)
=================================
4) Controversial(議論を引き起こす)
=================================
controversialはcontroversy(論争)の形容詞で、議論を引き起こすような問題や話題、言動を意味します。特に、世間の反発が起こるような重要な事柄について使われる傾向があります。
<例文>
What are your thoughts on this controversial topic?
(この物議を呼ぶ話題について、あなたはどう思いますか?)
He’s in a lot of trouble because he made a controversial remark.
(彼は物議を醸すような発言をしたため、大変なことになっています。)
It’s a controversial documentary but it’s worth watching it.
(賛否両論あるドキュメンタリーですが、見る価値はあります。)
=================================
5) Bold(大胆な、勇敢な)
=================================
boldは「大胆な」を意味する形容詞で、危険や困難、失敗や恥を恐れることのない勇敢で根性のすわった性格を表します。バンジージャンプやヒッチハイクなどを平気でする人、またはいじめっ子やパワハラ上司に果敢に立ち向かうような人に対して使えます。
また人の性格に限らず、bold decision(大胆な決断)や、bold idea(大胆なアイディア)、bold plan(大胆な計画)など、普通では考えられないような思い切った発想や行為を表す時に使うこともできます。
<例文>
She is a bold person who isn’t afraid to take risks.
(彼女はリスクを恐れない勇敢な人です。)
I can’t believe he decided to quit his job and move to Australia. That’s a bold decision.
(彼が仕事を辞めてオーストラリアに引っ越すことを決めたなんて信じられない。大胆な決断だね。)
Sometimes you need to act with a little boldness to accomplish big things.
(大きなことを成し遂げるには、時に大胆な行動に出ることも必要です。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第336回「メディアにおける性描写」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast336
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
cnn move 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最讚貼文
《紐約時報》12/15 (練劍鬼滅武俠史特勞斯主場)
*共和黨最有權勢的領袖麥康奈,正式恭賀拜登成為美國下屆總統。
https://www.nytimes.com/live/2020/12/15/us/joe-biden-trump#mitch-mcconnell-congratulates-biden
*美國FDA星期五將緊急授權批准Moderna 疫苗。根據星期二FDA內部檢查的資料,Moderna 疫苗具有高度安全性,緊急授權應該很快即將批准,使民眾擁有兩種疫苗。
WASHINGTON — Newly released data confirmed on Tuesday that Moderna’s coronavirus vaccine is highly protective, setting the stage for its emergency authorization this week by federal regulators and the start of its distribution across the country.
https://www.nytimes.com/2020/12/15/health/covid-moderna-vaccine.html?referringSource=articleShare
*根據調查美國有四分之一民眾拒絕接種。
https://www.nytimes.com/live/2020/12/15/world/covid-19-coronavirus#a-new-survey-finds-that-about-a-quarter-of-americans-dont-want-to-get-vaccinated
*俄羅斯表示其疫苗Spunit 擁有91.4%的安全性。
https://www.nytimes.com/live/2020/12/15/world/covid-19-coronavirus#russia-says-a-trial-of-the-sputnik-vaccine-showed-a-91-4-percent-efficacy-rate
*富裕國家開打疫苗,貧窮國家正在苦愁何時可以擁有疫苗?
https://www.nytimes.com/live/2020/12/15/world/covid-19-coronavirus#rich-countries-have-first-dibs-on-vaccines-while-poor-nations-struggle-to-get-enough
*一位歷史學家表示:美國在同一天終於結束了充滿爭執衝突的總統大選也終於走出大流行疾病的第一步路:開打疫苗。12/14日,標誌美國歷史性的一天。
https://www.nytimes.com/2020/12/14/us/politics/vaccine-electoral-college-day.html?referringSource=articleShare
*在創下歷史高收視率後,CNN 及MSNBC開始煩惱沒有川普的美國政治新聞。
https://www.nytimes.com/2020/12/14/business/media/cnn-msnbc-cable-news-trump.html?referringSource=articleShare
*拜登在沒有國會支持下,如何展現他的經濟主體策略?
How Biden Can Move His Economic Agenda Without Congress
https://www.nytimes.com/2020/12/15/business/economy/biden-labor-economy.html?referringSource=articleShare
* 在選舉人團投票結果出爐後,美國共和黨內影響力人物對繼續否認拜登當選,支持川普繼續抗爭的信心已經開始崩潰。
https://www.nytimes.com/live/2020/12/15/us/joe-biden-trump#more-senate-republicans-warily-accept-trumps-loss-after-electoral-college-vote
cnn move 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Youtube 的最佳解答
美國聯合國大使不來了,不知道今天執政黨要如何甩鍋,至少我可以聲稱跟我這種小人物無關~~~~
福斯新聞報導:【McConnell furious with president, supports move to initiate impeachment proceedings: sources】
參議院多數黨共和黨的頭Mitch McConnell都已經跟川普翻臉了,福斯新聞說他要支持彈劾動作啦,兩院多數黨領袖都支持彈劾總統,我川川這下怎麼辦?
至於為什麼Kelly Craft會取消出訪。根據 @ dennis weng 德州州大政治系助理教授翁履中的說法:【今天國務院決定取消所有出訪,說是要確保政權穩定交接的官方說法很顯然不是真正的理由。畢竟,今天取消的兩個行程,包括龐貝奧出訪歐洲,以及克拉夫特的台灣行,都是近期才做出的決定,相較於總統就職這個早已固定的期程,可以說明龐貝奧這兩個出訪,區隔共和黨與民主黨差別,甚至拉抬個人聲望的政治意義都高過外交考慮。而報導指出他要拜訪的歐洲國家因為國會騷動事件,而紛紛決定拒絕與他會晤,導致他不僅失去了想要的政治宣傳意義,甚至可能因為見不到歐洲國家領袖而丟了面子!考量到單獨取消歐洲行,讓克拉夫特到台灣,無法解釋政權順利交接所以不出行的說法。權衡之下,決定取消全部行程的做法,在面子上比較掛得住】
根據風傳媒今天的報導【路透說,關於歐洲官員不願與龐畢歐見面一事,美國國務院對此不予置評。不過歐盟官員倒是說的明白,「川普的反覆無常讓他們精疲力盡」,「現在我們迫切希望與拜登政府建立關係」。CNN則報導, 龐畢歐的歐洲行其實在國務院內部也受到質疑,因為部分外交官認為拜登政府即將上任,他們也不願意參與龐畢歐為2024大選鋪路的自我推銷之旅。《紐約時報》也指出,美國部分外交官對於龐畢歐未能就國會暴動事件譴責川普,反倒指責各方對於這起事件的反應表示強烈不滿。】
【訂閱頻道按鈕】 https://reurl.cc/Q3k0g9
加入YT會員在這裡: https://reurl.cc/raleRb 右上有個加入按鈕
購買朱大衣服傳送門: https://shop.lucifer.tw/