我不屑文法,故我亂譯
https://www.facebook.com/steve.lu.583/posts/476508842552585
// 在第一章裡就已經出現了兩個完全不可原諒的瑕疵:
首先,我不相信任何一個稍微有哲學素養的中文使用者,會把笛卡兒的cogito翻譯成「思考體」。拜託,文學人再怎麼對哲學術語不滿,也請不要做到這種程度。把cogito譯成「我思」,基本上已經是廣泛流通的共識甚至常識了(否則要怎麼譯"Cogito, ergo sum"這句經典名言?「思考體故我在」嗎?);在這種地方大玩不必要的創意,徒然增加讀者的困擾與理解障礙而已。//
底下Chu Ming Hon留言:
// 「Cogito」是拉丁文第一身動詞,譯成「思考體」,不單失了位格,連詞性都改掉是怎樣...不懂哲學也罷,連文法都亂來就難以原諒了。不要跟我說不懂拉丁文,研究外語本應就是譯者的專業。//
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過76萬的網紅memehongkong,也在其Youtube影片中提到,130.理性主義—以理性的演繹方法來尋求絕對的真理 西方思潮,經歷了千多年中古神學的壓制,哲學終於隨啟蒙運動而重生。呼應培根(F. Bacon)的知識就是力量旗幟,知識論逐漸演變成核心問題,求問知識與真理的關係。面對這個哲學問題,主要有兩大派別爭持不下,分別是理性主義學派和經驗主義學派。理性主義學...
cogito中文 在 memehongkong Youtube 的最讚貼文
130.理性主義—以理性的演繹方法來尋求絕對的真理
西方思潮,經歷了千多年中古神學的壓制,哲學終於隨啟蒙運動而重生。呼應培根(F. Bacon)的知識就是力量旗幟,知識論逐漸演變成核心問題,求問知識與真理的關係。面對這個哲學問題,主要有兩大派別爭持不下,分別是理性主義學派和經驗主義學派。理性主義學派(Rationalism)主要在歐洲大陸冒起,他們強調理性和思考為知識的核心,並且主張心靈有能力獨自發現真理,知識從人內在的心靈和觀念中獲得。理性主義雖然承認人的心靈是由認知、情感及意志所構成,不過認知能力才是最重要的部分,因情感及意志係受認知所控制,亦為認知的結果。因此,理性主義認為要透過抽象思考及演繹推理的認知能力,來獲得真實的知識。能充分運用理性的人,就是理想的人。其中最具影響力的是法國的笛卡兒(René Descartes),他提出:「我思,我在。」(Cogito, ergo sum)。史賓諾莎(B. Spinoza)及萊布尼茲(G. Leibniz)是最重要的理性主義者。
講者:陶國璋(中文大學哲學系客座助理教授)、劉創馥(中文大學哲學系副教授)
即時聊天室:http://goo.gl/ToDqof
謎米香港 www.memehk.com
Facebook:www.facebook.com/memehkdotcom