如果你打AZ
那,好像第一根第二劑之間差得越久好像效果更棒。
我把大要翻譯給大家一下
1.一項新研究提供了保證,即第一劑和第二劑牛津-阿斯利康疫苗之間的較長間隔不會損害一個人的免疫反應,
2.與推薦間隔相比,長達 45 週的間隔實際上會導致更強的免疫反應
3.接種第二劑後 6 個月以上的“加強劑”注射進一步增強了免疫力,包括針對現有變種病毒株。
簡單的小結論:
所以我明年再打第二劑防護力會更強的樣子,呵呵呵!
https://www.medicalnewstoday.com/articles/longer-gap-between-covid-19-vaccine-doses-may-increase-immune-response
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「compromise損害」的推薦目錄:
- 關於compromise損害 在 打臉名嘴 Facebook 的最佳解答
- 關於compromise損害 在 民報 Facebook 的精選貼文
- 關於compromise損害 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳解答
- 關於compromise損害 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於compromise損害 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於compromise損害 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於compromise損害 在 英文手寫筆記- 1. compromise (v.) 損害,傷害- 厭膩... - Facebook 的評價
compromise損害 在 民報 Facebook 的精選貼文
【#敏洪奎 專欄】天能從我願否?
美國雷根總統名言自由不能被COMPROMISE,正確中譯當然是自由不能遭受損害。但隨行撰稿侍從反譯為自由不能被妥協怪句,而當局持稿演說時,也是不假思索照稿宣讀,幾令人懷疑其中英文程度也有問題。誤讀確是拖累到老闆。事雖不大,若能避免豈非更好?
「社交距離」之緣起,應是來自美國SOCIAL DISTANCING,亦即人群或人際距離之一語。因其SOCIAL一字有「社會的」含義,即有某首長或某科員靈機一動,想出這一「社交距離」用語,而未考慮到眾多陌生人間並無社交關係可言,也未想到原警語若譯為「保持防疫距離」或「保持安全距離」,或應更能發揮警戒國人作用。
我本人每次在電視或坊間看到這一「社交距離」,即真有似吞下一隻蒼蠅,感覺相當不好。很希望能早日說出「社交距離再見」,不知天能從我願否?
#SOCIALDISTANCING #社交距離 #防疫距離 ##翻譯的藝術
compromise損害 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳解答
【召集港人聯署!促請歐洲領袖反對《港版國安法》:https://bit.ly/noevillaw 】
自中共一意孤行硬推《港版國安法》以來,擁有27個成員國的歐盟已發聲明批評國安法嚴重損害一國兩制,同時間歐洲亦有七個國家(英國、法國、德國、瑞典、挪威、瑞士、芬蘭)分別表達對於北京硬推惡法的疑慮,包括質疑立法違反《中英聯合聲明》和法治原則,甚至有國家政府已表明會在歐盟推動對中制裁。
為著爭取國際關注,民間外交網絡發言人張崑陽 Sunny Cheung、前立法會議員羅冠聰 Nathan Law和我早前亦發起聯署,促請歐洲各國領袖反對惡法。然而,至今仍有15個國家政府(西班牙、意大利、比利時、捷克、丹麥、冰島、愛沙尼亞、希臘、愛爾蘭、立陶宛、盧森堡、荷蘭、波蘭、斯洛文尼亞、斯洛伐克)尚未作任何表態,三人今天召開記者會,希望鼓勵更多港人集氣聯署。
要知道,歐盟乃中國最大貿易夥伴,亦是香港第三大外來投資地,一旦通過惡法,將影響歐洲各國在港投資及營商利益;其他非歐盟國家在港利益亦將會受損。國安法「外部勢力」定義語焉不詳,過去執法往往政治掛帥,加上中國近年力行「戰狼式外交」,外國人往往成為「人質外交」的犠牲品。因此,惡法一旦通過,將影響各國在港營商利益。
如今香港自治危在旦夕,當務之急必然是鼓動國際盟友支持,而當中絕不只限於爭取個別國家關注,因此是次聯署實在非常關鍵。我們希望集結至少十萬港人的聲勢,懇請英國、瑞士,以及作為歐盟成員國的德國、法國、意大利等,與港人站在同一陣線,促請北京撤回惡法,並加快《馬格尼茨基法案》立法工作,並在與中國貿易協定中加入保障香港人權的條文。
#國際戰線
Petition Calling on European Leaders Against National Security Law for Hong Kong
The Beijing government, with utter disregard of the opposition from the international community and Hong Kong people, seeks to promulgate a controversial and detrimental National Security Bill.
The Chinese Communist Party have been clamping down on human rights activists, lawyers, reporters, civilians as well as foreigners in the name of "National Security". Such is the aggravating human rights condition in China. Under the banner of subversion of the state, China oppressed any investigation on the "Toufu-drag" construction works or poisonous milk-powder. Once the "National Security Bill" (the Bill) had been written into the law, it would inevitably become a tool for oppression and censorship against those who seek the truth and tell the truth.
The severity of the Bill is highlighted by the establishment of an enforcement agency. This will shake up the dynamics of Hong Kong in every possible aspect. The enforcement agency will render the Hong Kong government a mere figurehead and replaces the Hong Kong Police Force as the major ruling authority. It is no surprise that there will be renditions to China for trial and detention. This irrevocably jeopardizes the promises to rule of law, human rights, and an independent judiciary as laid down in the Sino-British Joint Declaration. Hong Kong can no longer maintain its status as an open and liberal international metropolis.
The EU, being China's most significant trading partner and having made the third most investments in Hong Kong, will surely be affected in terms of its investment interests and management conditions; other European countries that have a stake in Hong Kong will also be undermined. The vagueness in what counts as foreign intervention leaves room for an aggressive interpretation by the Chinese government, who for the record utilizes these laws in threatening other countries. Foreigners in Hong Kong may be treated as hostages in accordance with China's diplomatic policies. The risks for foreign investors are self-explanatory.
With the Bill closing in, liberty and autonomy enjoyed by Hong Kong shall, without doubt, face utter compromise. We urge the governments of the UK, members States of the EU, namely Germany, France, and Italy, etc. as well as other non-EU European states, such Switzerland, to stand with freedom and democracy and to stand with Hong Kong in pressuring the Beijing government to retrieve its Bill. It is of the essence for friends of Hong Kong to take the action in the incorporation of the Magnitsky Act into the municipal law. We also urge countries dealing with China to insert clauses that protect Hong Kong's human rights into trade agreements.
compromise損害 在 英文手寫筆記- 1. compromise (v.) 損害,傷害- 厭膩... - Facebook 的推薦與評價
1. compromise (v.) 損害,傷害,危及2. satiety (n.) 滿足,厭膩3. vigorous (adj.) 激烈的4. replenish (v.) 補充;把…再備足;重新裝滿Link: ... ... <看更多>