【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
臉書內鬥?祖克柏的權力遊戲
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
👔Mark Zuckerberg Asserts Control of Facebook, Pushing Aside Dissenters
馬克祖克柏宣示掌控臉書大權,排除異己者
🏅In December, Facebook Inc.’s top brass gathered at Mark Zuckerberg’s beachfront estate in Kauai, Hawaii, for an unusual board meeting to discuss how to redirect the company after years of turmoil.
去年12月,臉書高層聚集於馬克祖克柏在夏威夷考艾島的海濱豪宅,召開了一場不尋常的董事會議,討論如何在經歷多年動蕩後為公司重新制定方向。
-top brass 高層、高位權力者,源自於軍隊高官會佩戴銅製(brass)徽章
-beachfront 海濱
-turmoil 混亂、動盪
📢Within months, Facebook announced the departure of two directors, and added a longtime friend of Mr. Zuckerberg’s to the board. The moves were the culmination of the chief executive’s campaign over the past two years to consolidate decision-making at the company he co-founded 16 years ago.
接著幾個月內,臉書宣布了兩名董事離職,董事會加入一位祖克柏的老朋友。這些變動是這位首席執行長過去兩年來在公司內爭權作戰的高潮,以鞏固他在自己16年前共同創辦公司裡的決策地位。
-culmination 先前學過,頂點、高潮的意思
-campaign 活動、作戰,尤指軍事、商業或政治上的
-consolidate 鞏固、加強
🎤The 35-year-old tycoon also jumped into action steering Facebook into a high-profile campaign in the coronavirus response, while putting himself in the spotlight interviewing prominent health officials and politicians.
這位35歲的大亨更積極地引導臉書進行應對新冠病毒的高調活動,藉由親自訪問著名的衛生官員和政客,讓自己成為公眾焦點。
-steer 駕駛、引導
-high-profile 高調的、備受關注的
-in the spotlight 待在聚光燈之下,意指引人注目、成為焦點
未完待續...
祖克柏抱持著什麼樣的野心及策略呢?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓Tom Cruise is a __ who loves being in the __.
湯姆克魯斯是位愛引人矚目的高層人士
🙋♀️🙋♂️
A. top brass / spotlight
B. top executive / high-profile
C. top gun / danger zone
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「consolidate意思」的推薦目錄:
- 關於consolidate意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
- 關於consolidate意思 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳解答
- 關於consolidate意思 在 白袍旅人-兒科楊為傑醫師 Facebook 的最讚貼文
- 關於consolidate意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於consolidate意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於consolidate意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於consolidate意思 在 Gavin職場英文- 今天跟大家介紹如何記住consolidate 這個字 ... 的評價
consolidate意思 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳解答
今天跟大家介紹如何記住 consolidate 這個字
consolidate 是「鞏固、聯合、合併」的意思
你可以發現,中間藏著 solid 這個字
solid 是「堅固的(形容詞)」、「固體(名詞)」的意思
con- 是字首,表示「一起、共同、全部」
-ate 是字尾,表示「使成為」
一起使成為固體,是不是很有「鞏固、聯合、合併」的感覺呢?
consolidate意思 在 白袍旅人-兒科楊為傑醫師 Facebook 的最讚貼文
教孩子說話/語言,最好的方法是.......
想要好好讓孩子學習中文/外文嗎?
請看本篇
週一至週五固定 21: 00 上文章。六日不定期會來一些有意思的訊息跟大家分享 ^^
前幾天在臉書上跟黃世宜老師 對談語言學習,多謝老師的指點
黃老師是在在瑞士教中文的語言老師
本身具有語言教學專業+實戰(實戰經驗是最重要的!)
老師的學經歷:
高雄師範大學英語系學士,瑞士日內瓦大學比較文學碩士
瑞士中學漢語協會副會長
目前在瑞士高中教華語,推動瑞士中學中文教學
整理了一些重點,跟大家分享。用對談的形式
先說結論:
老師:小孩子和大人的學外語順序是相反的。小孩是先給他大量的遊戲音樂故事,他從自然語感中才自行歸納出那個語言的文法原則。可是大人相反,大人要先跟他講那個語言的文法原則,才開始進行有邏輯有組織的語言練習。
我:暴露大量的詞彙語句(不要老是用幼稚的方式跟他講話),他會「取樣」,然後自己做歸因分析
然後把語言自動植入他的腦子,形成迴路
錯誤的迴路。我們再加以修剪。就可以了
=====================
實際例子:
老師:對於兒童的語言教學,以德文來講,就不要給他講德文文法,就讓他看德文卡通,聽德文兒歌,跟德國小朋友一起玩,他反而學得很快。但是如果是大人,這種吃喝玩樂的方法只能是輔助,最好還是上有組織有主題的德文課程。因為大人需要先解釋為什麼。
我:兒子經常聽我們講話。某一天還不到兩歲時他就出口:「當然可以」
我就問他,你知道「當然」是什麼嗎?
他說:「當然」是什麼
他根本不知道「當然」的意義
但是他會用,而且用得對
有的時候用錯,我們在給予回饋+示範,然後他用語就越來越精確
前幾天我跟他玩剪刀石頭布。
玩到後來,我們開始亂出。
兒子問:你要出什麼?
我說:我要出三角形
後來他火大了
說:你都亂出!你只能出剪刀「或者」石頭「或者」布
我:哇!你會用這種邏輯用語。你知道「或者」是什麼嗎?
然後他又一臉問號了
=====================
關於雙語:
我:不是母語等級的,不要自己教小孩 XD
會害了他 XD。
雙語家庭,父親跟孩子固定講他自己的母語
母親跟孩子講他自己的母語
孩子就不會搞錯。
老師:這在教學理論是真的這樣講的。所以我們最推薦的是,每一個大人跟他的小孩講他們自己最擅長並且完整的母語,這樣小孩才可以大量並且正確取樣。很多台灣父母為了小孩學英文,用不是自己母語的英文,中英文混雜,其實反而非常不好。因為小孩會亂掉。
而且用母語一人講一語的孩子*比如媽媽如果台語流利講台語,爸爸如果國語流利講國語,小孩會自行在大量的模仿後,成功轉換聲帶,國台語流利的小朋友是有優勢的,因為他們已經比其他孩子更早抓出學習語言應該有的邏輯,他們其實日後更容易學會其他的外語喔。
有朋友問到,他都跟孩子國台語混雜的講,有沒有關係?
當然沒關係。
如果父母本身就「擅長於」「習慣於」國台語混雜,這樣講是沒問題的。同時目前所謂的「國語」「台語」都是中文的一個分支,語法都很像,不會有問題。
老師舉了一個很典型的「壞例子」
就是「我的 knee 很 pain」 --> 這就是不好的混法
=====================
結語:語言是個大腦最終輸出之一
對孩子講的話,就是大腦最為重要的養分之一
複雜的語言也是人類之所以是人類的重要原因
語言不僅僅是「說話」
他同時也雕塑孩子的大腦與邏輯
孩子就是: copy -> paste -> consolidate
(剪貼+整理)
也有不少研究證明小孩的字彙使用跟父母的相似度超過 90 %
有人說「民族性」某個程度上是透過語言,去植入的
您,對孩子說話,能不小心嗎?
consolidate意思 在 Gavin職場英文- 今天跟大家介紹如何記住consolidate 這個字 ... 的推薦與評價
consolidate 是「鞏固、聯合、合併」的意思. 你可以發現,中間藏著solid 這個字. solid 是「堅固的(形容詞)」、「固體(名詞)」的意思. ... <看更多>