【巴黎人怎麼看待台灣?— 巴黎人與瑞士人的日常對話 🇫🇷🇨🇭】
我的老朋友,來自法國巴黎的帥氣 Tristan,跟我的共同點不少。我們都是法文老師,熱愛自己母語的文學以及法語區傳統文化。在來台灣之前,我們都各自待過其他國家。Tristan之前住在日本,而我之前住過上海,不過最後我們都選擇了台灣 🇹🇼
今晚,我想要分享我們再度在台灣邂逅的談話,好久不見的我們一見面就開心的暢聊,也想讓各位朋友看看巴黎人對台灣以及歐洲的看法😊
🇨🇭Quel plaisir de te voir parmi nous à Taiwan mon cher Tristan !
「真開心看到你現在也在台灣Tristan!」
🇫🇷 Qui aurait pensé qu’on se retrouverait un jour à l’autre bout du monde ?
「誰又會想到,我們竟然會在這世界的另一邊相會呢?」
🇨🇭 En tout cas, je suis heureux que t’aies décidé de t’installer ici. As-tu réussi à t’acclimater au quotidien taïwanais ?
「重點是,我真的很高興你決定定居在這裡。你習慣了台灣的生活了嗎?」
🇫🇷 Je suis arrivé à Taiwan juste avant le début de la pandémie. A l’époque, je m’estimais chanceux de vivre sur cette île au cadre paradisiaque, encore trop méconnue en France.
「我來到台灣的時候,疫情還沒爆發。當時,我覺得自己很幸福能夠在這樣的仙境,這個小島在法國仍然鮮為人知。」
🇨🇭 Toi aussi, tu as eu le coup de foudre pour Taïwan ?
「你也是對台灣一見鍾情嗎?」
🇫🇷 Entre les paysages à couper le souffle, la bienveillance des habitants et l’infinie variété de la gastronomie, comment peut-on ne pas succomber au charme de cet endroit ?
「不管是美景、人民的善良之心,源源不絕的美食,人是無法抗拒戀上這個地方的吧?」
🇨🇭 La lune de miel a-t-elle durée longtemps ?
「你與台灣的蜜月期持續了多久呢?」
🇫🇷 Je crois qu’elle n’a en réalité jamais pris fin. Comme je viens de le dire, je me sentais heureux d’être à Taiwan dès le départ. Mais maintenant, avec la pandémie qui sévit particulièrement fort en France, je me sens en plus privilégié.
「我想,我跟台灣的蜜月期從未結束過。我一開始來到台灣時,就感覺很幸福。但現在,看著法國疫情特別嚴重,我感到很慶幸。」
🇨🇭Privilégié, c’est-à-dire ?
「感到慶幸?什麼意思呢?」
🇫🇷 Je me sens privilégié par rapport à mes compatriotes restés au pays. Alors que la France est replongée dans le confinement général, ici la vie continue comme si de rien n’était. Pouvoir mener une vie presque normale en 2020 est un immense privilège.
「相較於其他法國國民的情境,我就感到慶幸。當法國重新宣布全國封城,而在台灣的我們像是什麼也沒發生的繼續生活。能夠在2020年繼續過幾乎正常的生活是個很大的榮幸。」
🇨🇭Figure-toi que je ressens la même chose. Je ne remercierais jamais assez Taïwan d’avoir dès le début pris la mesure de la crise sanitaire et d’avoir ainsi pris toutes les mesures adéquates pour nous protéger.
「我跟你是同樣的感受。再多的感謝也不足以感謝台灣一開始就採取全面的防疫措施,並保護大家。」
🇫🇷 Nos pays ont tellement à apprendre du gouvernement taïwanais en matière de gestion de la pandémie. Mais pas que ! Ce qui m’a le plus épaté c’est l’extrême civisme des habitants. Alors que la France connaît de nouveaux records de cas de contamination, il reste des personnes qui continuent à ne pas porter de masque envers et contre tout. C’est désolant !
「我們國家可以從台灣管理疫情方面學習很多。但不僅是政府的部分!讓我印象最深刻的是台灣人的良好公德心。當法國疫情天天打破新的最高傳染案例紀錄,還是有些人莫名其妙的繼續不要帶口罩。真的讓人悲痛!」
🇨🇭 Je ne cesse de complimenter Taïwan auprès de mes amis et ma famille en Suisse. D’ailleurs, je ne comprends pas pourquoi les médias suisses ne mentionnent pas plus souvent Taïwan lorsqu’il s’agit de suggérer des modèles dans le domaine de la gestion de crise.
「我跟瑞士親友聊天時不斷地讚揚台灣。此外,我還是不太懂為什麼瑞士媒體在討論疫情處理的方式時不更常提到台灣呢?」
🇫🇷 L’arrivée de la deuxième vague est encore plus incompréhensible que la première. Nous aurions pu apprendre de nos erreurs et tout faire pour éviter cette situation, mais non. C’est révoltant, surtout pour nous qui vivons à Taïwan et voyons au quotidien comment lutter efficacement contre le virus.
「現在疫情延續到法國,我就更難理解!怎麼沒有反省過去幾個月的錯來去學習進步呢?我們這些生活在台灣的歐洲人,天天觀察防疫對抗病毒最有效的方式,而想到歐洲的狀況就真的很讓人生氣。」
🇨🇭 C’est une situation étrange. On est à la fois heureux d’être ici à Taïwan, mais aussi en colère contre le manque de prise de conscience de la crise en Europe. En fin de compte, nous subissons également les dommages collatéraux de cette crise.
「真的是個奇怪的情況。我們在台灣會感到幸福,但同時看歐洲人這麼缺危機感反而感到憤怒。畢竟,我們也會受到這次危機的影響。」
🇫🇷 En effet, ma famille à Paris me manque beaucoup. J’attends avec impatience que la situation s’améliore pour rentrer quelques semaines.
「我確實很想念我在巴黎的家人。很迫不及待等疫情好一點時,我可以回國幾週。」
🇨🇭 En attendant la fin de cette période étrange, j’espère qu’on pourra en sortir grandis. Si les Européens pouvaient s’imprégner d’un peu du civisme taïwanais, on pourrait éviter ce type de crise à l’avenir.
「在等待這奇怪的時代結束時,我希望我們都能從這次經驗成長。只要歐洲人能學習台灣的公德心,我們將來就能避開這類危機。」
朋友們,想要知道更多法國人跟瑞士人平常討論台灣的生活,各自國家之間的差異以及學習語言相關的對話嗎?歡迎在留言區跟我說!🤗
#杰宇的法文邂逅
#巴黎朋友
#在台生活
#文化日常
----------------------------------------------------------
【與法文的初次邂逅・入門法文】
朋友們!募資優惠倒數 6 天!
歡迎想認識法文、法國文化的朋友們來加入我的線上課程!從基礎發音、生活用語、文化大小事等小驚喜,通通分享給你!其中我的基礎發音,除了用注音符號協助之外,也放上了國際音標,讓世界各地想學法文的華人朋友可以快速掌握發音技巧!也會告訴你有哪些道地的日常法文單字、用語,讓你可以輕鬆融入法式生活,掌握交流的秘訣!
想來一場與法文的邂逅嗎? 目前推出的三人學法文66折的優惠活動,歡迎你帶著家人、朋友、鄰居,甚至是地球另一端的朋友們,一起相揪學法文!
點進來,拉近你與法文的距離 👉 https://jella.tw/native_languages/66
相揪學習夥伴團購區,一起開心學法文 👉
https://www.facebook.com/events/332974467811714/?active_tab=discussion
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,你英文想變更好嗎?快來 PressPlay 訂閱賓狗: https://www.pressplay.cc/bingobilingual · 免費試用 3 天 · 手機背景播放,善用零碎時間學習 · 一次掌握頂尖學習資源:文法、發音、口說及更多 訂閱賓狗,就是訂閱「英文學習界的 Netflix」 ...
coup發音 在 哈哈英語角 Facebook 的最讚貼文
起來!我要你看得見~
<<<哈哈英單004>>>
經濟學人雜誌出現的單字:coup
真人發音:https://goo.gl/SjgGGB
今天不用諧音記憶
來用拆解法~
coup出現在經濟學人這篇文章
https://goo.gl/7RE2vx
Once again Egypt will be left to choose between military autocracy and a stealthy electoral coup by the Islamist Muslim Brothers.
(埃及又再一次被迫選擇軍事獨裁,或是穆斯林兄弟會所操作的政變選舉。)
或者也可以用諧音“酷”
聯想:政變是殘“酷”的
但用“酷”,記憶較容易斷鍊
可以跟“酷”連結的單字也多
用拆解直接記拼字好記些~
coup的意思也有
“砰然的一擊”
“妙計、出乎意料的一舉”
#應該沒有人會唸成cup吧
#如果每天記一個單字
#一年就多記365個單字
********************
這個單字將收錄在哈哈英單進階版裡
已出版的 #哈哈英單7000
https://goo.gl/fjcCQL (博客來)
承蒙同學們喜歡與支持
獲得該年度博客來語言出版類排行第2名
中文百大第47名
在進階版單字創作過程中
較大困難的不是想諧音跟畫圖
而是選字^^!
目前是從時代雜誌、小說、美劇等英文生字挑選
新書希望盡快與大家見面
30秒學1句、阿發教發音的影音動畫部分
會在新電腦、設備、軟體佈置完成後
再加進來~
新的一年
同學們一起GoGoGo~
coup發音 在 Le Plaisir du français 法語的歡愉 Facebook 的最讚貼文
【分享】chou 的片語
上週看到一篇臉書粉絲頁文章整理了很多跟 chou 有關的片語,覺得很棒想分享。
大家第一次學到 chou 這個字,通常是包心菜的意思,再來應該就是親愛的了(Mon chou !)
班上最受老師喜愛的學生,常會被同學說:喔,他/她是老師的chouchou 啊 😏
一層一層的包心菜、白菜、高麗菜...都可以稱 chou。在法國超市可以找到的蔬菜種類沒有台灣的多,所以除了生菜包,小編以前比較常買的葉菜類也就這三種:
萵苣:laitue
大白菜:chou chinois
花椰菜:chou fleur / brocoli(通常淡色的花椰菜大家說 chou fleur,深色的花椰菜會說 brocoli,不過中文好像都說花椰菜 🤔)
以上小編的話結束。不知道大家都喜歡吃什麼菜?
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * 以下文字轉貼自 #以身嗜法。法國迷航的瞬間 * *
mon chou 猛樹😂
法國人喜歡說 mon chou (發音"書, 樹" ) 我的包心菜(親愛的), t'es chou 你人真好.
但是我認識的法國人都不怎麼喜歡 chou 包心菜.
我問我老公 : [你們明明不喜歡吃chou, 為什麼用chou來形容親愛的? ]
他反問我 : [你認識很多法國人嗎? ] 😅
我又問 : [ 你們的chou 這麼難吃, 也沒人愛吃. 幹嘛一直種? ]
他翻白眼
😆
歐洲的chou blanc / rouge 都堅硬無比, 切絲做沙拉或涼拌尚算可口.
煮pot au feu 或portee aux choux 其實也甘甜, 但是會有一股類似放屁的味道繞樑三日.
chou是歐洲土生土長的蔬菜, 歷史有四千年了. 容易種植, 養活人口無數. 法國傳說之一是 [小孩都是從包心菜裡長出來的] , 也許這就是稱呼 "親愛的" 為chou的由來?
遠古時代, chou用於治療傷口. 古代希臘的孕婦也食用chou 來發奶.
中古時期鄉民與窮人的主食之一是chou, 到了路易十四時期才成了貴族餐桌上的一員.
chou 其實一直是醫師與養生人士的心頭好. 被視為人類擁有的珍貴資產之
一.
***以下是關於chou 的慣用語 ****
~ Lire une feuille de chou. 閱讀一葉包心菜
Lire un journal. 讀報
~ Avoir les oreilles en feuilles de chou. 耳朵長得像包心菜葉
Avoir les oreilles décollées. 招風耳
~ C’est vraiment un chou. 真是顆包心菜
Il est vraiment adorable. 超親切的
~ C’est un bout de chou. 這是一小塊包心菜
C’est un enfant. 只是個孩子
~ Etre dans les choux. 置身一堆包心菜裡
Etre à côté de la plaque, avoir raté quelque chose. 完全狀況外
~ Faire chou blanc. (原本是coup blanc, 吃鴨蛋沒得分的意思)
N’y avoir personne, avoir raté. 失敗
~ C’est bête comme chou.笨得像包心菜(來自19世紀, 當時戲稱頭跟臀部都是chou, 這裡是指臀部)
C’est simple, enfantin. 表示"用膝蓋想也知道的事情", 超簡單的!
~ Se prendre le chou. 對包心菜感興趣
Trop réfléchir. 庸人自擾, 想太多
~ Faire choux gras. 把包心菜煮得很油 (以前食用包心菜是窮人的專利, 都清湯寡水的)
Profiter. 佔便宜, 從中得利
~ Ménager la chèvre et le chou. 安排山羊與包心菜
Ménager deux choses contradictoires. 斡旋極為對立的兩造
coup發音 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
你英文想變更好嗎?快來 PressPlay 訂閱賓狗:
https://www.pressplay.cc/bingobilingual
· 免費試用 3 天
· 手機背景播放,善用零碎時間學習
· 一次掌握頂尖學習資源:文法、發音、口說及更多
訂閱賓狗,就是訂閱「英文學習界的 Netflix」
快點擊連結,開始試用吧!
1【coup 政變】- 名詞
Myanmar's people joined the largest rally yet against Monday's coup.
2【apprehend 逮捕】 - 動詞(正式用語)
The Russian LGBT Network says the pair were apprehended by Russian police at their apartment.
3【give new life to 賦予新生命】- 動詞片語
The new material gives new life to face masks and make roads stronger.
簡單複習:
1)coup 政變
2)apprehend 逮捕
3)give new life to 賦予新生命
coup發音 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
賓狗的更多英文學習資源:https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual
· 全英文 podcast
· 視訊家教
· 線上課程:發音教學、文法解析
1【clinical trial 臨床試驗】— 名詞
Before the clinical trials end, we can’t be sure whether a vaccine is truly safe and effective.
2 【feminist 女性主義者】— 名詞(支持女性擁有平等權力)
Feminist protests across Mexico have turned increasingly violent.
3【coup 重大成就】— 名詞(p 不發音)
The truce will be a major diplomatic coup for Russia if it lasts long.
EP118
EP131
4【mortality 人終將一死】— 名詞
Generation Z knows fear and mortality.
5 【wind turbine 風力發電機】— 名詞
With one blade painted black, wind turbines can be bird-friendly.
簡單複習:
1)clinical trial 臨床試驗
2)feminist 女性主義者
3)coup 重大成就
4)mortality 人終將一死
5)wind turbine 風力發電機
podcast 跟 IG 也有日更喔,各大平台搜尋「賓狗」就可以找到了!