🇦🇺澳洲防疫政策快報🇦🇺7月1日
▶聯邦政府政策
→澳洲代理首席醫療官今天透露為何病毒熱點中約10%的維州人拒絕病毒測試的原因。主因是父母不希望自己的孩子進行侵入性檢查,該州希望通過唾液檢查解決這一問題。但關於檢測內容和進行原因存在一些誤解,因此解釋COVID-19及其重要性很重要。
▶地方政策
⬛昆州
→新增0例,共1,067例,死亡6例。
→2個活躍病例,其中1例在醫院治療。
→連續5天沒有新病例。
→昆州政府表示如果將墨爾本的國際旅客轉移到昆州,需要自付檢疫費用。
→昆州總理宣布,只要有制定COVID安全計劃的場所,就可以從7月3日中午開始營業。但是舞池將繼續禁止,酒吧和俱樂部的顧客必須坐在這些場所。
⬛新州
→新增14例,共3,203例,死亡51例。
→新病例全是海外返回,住在隔離飯店。
→新州24小時內共進行16,243次測試。
→新州政府表示,將禁止居住在墨爾本冠狀病毒熱點地區的人進入該州。新州衛生部長說,在新州發現受影響的維州郵政編碼的任何人,可能會被判入獄六個月或罰款11,000澳幣。如果從墨爾本熱點地區返回的新州居民將被要求在家隔離14天。他將於今天晚些時候簽署一項實施這些更改的公共衛生命令。新規定也將適用於拜訪過受影響的墨爾本熱點區的人們。他表示這不是我們想做的,但我們必須為自己的安全而做。
→新州今天放寬限制。
→新州總理表示我們很高興在疫情控制狀態良好同時,始終還是存在風險。從今天開始,你們知道許多方向都已經放鬆,我們仍需要保持謹慎,我擔心新州人放鬆得太多。新州在未來幾週內,會將重點放在合規性,其中包括企業,尤其是飯店業、咖啡館和餐館-必須維持COVID安全標準。
→新州州長表示,她不希望新州接受墨爾本改航來自疫情嚴重地區的國際航班,這些人應該改為去其他地方,例如阿德雷德或伯斯。新州已經因為國際航班進行大量繁重的工作。可以合理地說,其他州之所以能夠倖免於災難,是因為我們承擔這些海外旅行者的重擔,請分擔這些重擔,我們已經完成了三萬多個。
⬛維州
→新增73例,共2,231例,死亡20例。
→維州已經連續15天記錄兩位數的病例。
→在總病例中,墨爾本市區有1890例,維州其他地區有252例,一些病例仍在調查中。有15例在醫院治療,包括2位住在重症加護病房的患者。
→新病例中,與已爆發病例相關共9例,一般檢測發現19例,其他42例正在調查中。
→以下四個地方有臨時病毒檢測站。Global Learning Village, Broadmeadows、Fawkner Basketball Courts、Albanvale Community Centre、Maidstone Community Centre。
→約30名南澳護士和護理人員已抵達墨爾本,來幫助維州醫護人員抗疫,他們將待上兩個星期,回家後必須隔離兩週。
→維州總理警告說,如果維州疫情沒有控制住,那麼最後可能導致全州重返封鎖階段。
→墨爾本西南區Hoppers Crossing中學和Pascoe Vale的Westbreen小學今天關閉,因為發現新病例。
→新病例一位為Epworth醫護人員。
→從周三午夜開始,待在家中命令將在墨爾本36個郊區生效,居民外出只有四大原因。
→受封鎖影響而關閉的郊區業者可以透過Business Victoria網站申請$ 5,000的澳幣補助。
⬛北領地
→新增0例,共30例,死亡0例。
→60天沒有新病例。
⬛首都領地
→新增0例,共108例,死亡3例。
→24天沒有新病例。
⬛西澳
→新增0例,共611例,死亡9例。
→4個活躍病例。
→西澳警務專員表示,AFL必須遵守嚴格的隔離條件14天,該規則將被嚴格執行。西澳總理警告說,如果州際隊的球員在參加伯斯AFL比賽時違反檢疫條件,將被踢出西澳。
⬛南澳
→新增3例,共443例,死亡4例。
→新病例全是海外返回,住在隔離飯店,
→南澳總理表示,訪客必須在抵達南澳至少72小時之前,先在線上申請提前批准,系統將告知申請人是否需要在到達南澳時進行自我隔離,或者是否可以直接進入南澳。
→南澳衛生部長說,南澳願意為墨爾本的國際航空改航首當其衝。他堅持認為,病例不會增加。我們已經制定了非常嚴格的程序,我們的安排與維州根本不同。
⬛塔斯
→新增0例,共226例,死亡13例。
→塔斯47天沒有新病例。
▶運動政策
→住在墨爾本熱點區的AFL俱樂部球員需要緊急尋找其他住宿,以確保他們不會被禁止進入新州。
★聯邦政策和各州政策詳細內容,請自行到政府官網查詢。
★如果你在澳洲發現自己有可能感染病毒,請勿自行到診所或醫院,請打電話給你的家醫或打電話到政府的24小時防疫專線1800 020 080,如需翻譯請打131 450。
★如果遇到緊急醫療情況,請致電000。
★如果你也是在海外防疫面臨到homeschooling的爸媽,感到焦慮、不知所措、想得到一些創意想法,歡迎申請加入Una最近創立的"海外防疫爸媽home school社團"。此社團僅限海外的爸媽入社,不接受以粉絲專頁名義加入,需回答問題和同意遵守社團規則,才能加入。目前已經有澳、紐、歐、亞、美、加的爸媽加入此社團。 https://www.facebook.com/groups/2406749232970528/
今天澳洲新增87例,共7,919例,死亡104例,世界病毒感染第72名。今天只有維州發現境內感染,新州今天放寬限制,也宣布對於住在墨爾本熱點區居民若踏進新州的罰款和法令,大家都戰戰兢兢維州的疫情。明天墨爾本熱點區就開始封鎖,希望能開始奏效,不然維州就要全面封鎖了。新州總理真的防疫愈做愈好,有爭回一口氣,每天要接收這麼多國際旅客,但檢疫飯店和措施都有做到位,沒造成境內社區感染。南澳很有義氣要幫維州接收旅客,順便也暗示維州政府的檢疫飯店措施有問題。希望維州疫情能早日控制,維州的居民要爭氣和乖乖遵守規定,把疫情好好控制下來。
住澳洲的朋友防疫還是要注意,盡量不要去熱點區。最近澳洲氣溫下降,請大家小心保暖以免生病,小心保暖以免生病,有需要也可以預約打流感疫苗。
如果你喜歡Una的澳洲防疫政策整理,歡迎給個支持點讚和留言🤗,祝福大家都能健康平安度過這次疫情,記得吃好、睡好、運動,然後少抱怨,看一下澳洲政府的努力,讓我們繼續為澳洲和世界禱告。🙏
courts翻譯 在 陳兩儀 Facebook 的最佳解答
【前港督彭定康錄影發言 促香港政府撤回修訂逃犯條例】
「我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。」
發言英文紀錄及中文翻譯:
Former Hong Kong Governor Lord Chris Patten video message Transcript
I know that this week in Hong Kong, thousands of people will be making their views clear, demonstrating against the proposals on extradition, which the government has put forward, extradition to China. It’s a proposal, or a set of proposals, which strike a terrible blow - I think - and so, I think to most people in Hong Kong and so does the international community, against the rule of law, against Hong Kong’s stability and security, against Hong Kong’s position as a great international trading hub. And the surprise is that the government in Hong Kong doesn’t seem to understand that. It does make you wonder sometimes who actually runs Hong Kong these days: is it the Hong Kong government or is it the joint liaison office acting on behalf of the communist regime in Beijing?
Why is this important? Well it’s the latest in a number of things that have happened in recent years which have tightened Beijing’s grip on Hong Kong, and which have profoundly worried people. I think for ten or a dozen years after 1997, things in Hong Kong went pretty well. Of course they could have gone better, I’m sorry that Beijing throttled the development of democracy, much against the promises that have been made earlier. But by and large, I think, Hong Kong remained a very free and successful society.
But ever since the regime in Beijing started to roll back Deng Xiaoping’s reforms and the developments that have taken place under Jiang Zemin and Zhu Rongji and Hu Jintao, and Wen Jiabao; ever since then, with the Party taking control over everything, cracking down on dissidents, cracking down on human rights, locking people up, incarcerating them in Xinjiang and so on. Ever since then, we know that Beijing has also been tightening its grip, or trying to, in Hong Kong. And I think that the latest proposals on extradition are an example of that.
Now a lot of very spurious arguments are put forward, it said that the present situation is a “loophole” which needs to be filled up - that’s absolute nonsense. People have known exactly why there shouldn’t be an extradition agreement with China for years, and many of the arguments put for the government’s proposals don’t actually pass the laugh-off-your-seat test. The argument that, well, it’s better to have an extradition treaty than to abduct people illegally from Hong Kong - are people really supposed to believe that?
Except for, but of course, Western democracies in Europe have extradition agreements with China, but they’re in a very different position to the position that Hong Kong is in. The reason why international chambers of commerce, why lawyers, why business around the world, why governments have raised their objections is very simple: because what these proposals do is to remove the firewall between Hong Kong’s rule of law and the idea of law - which prevails in Communist China - an idea of law where there aren’t any independent courts, where the courts and the security services and the party’s rules - which are, sometimes, pretty obscure - are rolled altogether. That’s why we’ve seen recently Canadian citizens that are locked up are taken as if it were hostage against things happening in Canada itself under the rule of law there. So it’s not surprising that people are so worried about what is happening.
I know that when people talk about the particular problem in relation to Taiwan, the leaders of the Hong Kong Bar Association over the last few years, I think a dozen of them, have put forward proposals which show how you could deal with that issue building on the existing common law.
So these proposals are bad for Hong Kong, they - I think - raise all sorts of questions which the government hasn’t even thought through, not least about Hong Kong’s economic importance and economic stability. We know very well that Hong Kong needs to be treated separately in economic and commercial matters from the rest of China. When I was governor a long time ago, I used to travel to Washington fairly regularly to argue the case for treating Hong Kong differently from, say, Shenzhen and Shanghai. But if you appear to be regarding Hong Kong from Beijing as though it was just another China city, then sooner or later, economic governments around the world, businesses around the world, when they’re looking even at things like the Belt and Road Initiative, they’re going to regard Hong Kong as just another part of China, and that would be really bad for the standard of living, for the quality of life in Hong Kong!
Above all, of course, if we go ahead, if the government goes ahead with this extradition agreement, it will cause unnecessary worries and anxieties in Hong Kong. That’s a really bad thing. I hope that even at this late stage, the government will back off and leave well alone. It doesn’t have to happen, it shouldn’t happen, and Hong Kong should carry on as a free society, under the rule of law, without having to worry about this extradition.
前港督彭定康錄影講話翻譯
我知道這星期在香港,成千上萬的人將會到街上遊行表達自己的意見,反對政府所提出將會容許引渡到中國的引渡修例建議。這是一項,或者應該說是一系列我及國際社會認為將會對香港的法治、香港的穩定和社會安全造成很大打擊的建議,它將會嚴重傷害香港作為一個國際貿易中心的地位。令人驚訝的是,香港政府似乎並不理解這一點。這確實令人懷疑這些日子究竟是誰在管治香港:是香港政府還是代表北京共產黨政權的中聯辦?
為甚麼這修例是這麼重要?這是近年來發生的一系列容許北京強行控制香港的事件之一,而這一直以來都讓人深感憂慮。我覺得在1997年之後的十年至十幾年,香港的情況進展尚算順利。當然,是本來可以更好,我很遺憾北京扼殺了香港民主的發展,違背了之前所作出的承諾。但總的來說,香港在那個時候仍然是一個非常自由和成功的社會。
但是,自北京政權開始推翻鄧小平的改革以及在江澤民、朱熔基、胡錦濤和溫家寶時期所推行的發展以後,共產黨控制着一切,打擊持不同政見的人,打擊人權,在新疆把人民關押等等。從那時起,我們就知道北京一直在試圖加緊控制香港。我認為最新的引渡建議就是一個例子。
現在香港政府提出了許多非常虛假的論點,它說目前的情況是展現了一個需要填補的「洞」,這絕對是胡說八道。大家多年來都確切地清楚知道不應該與中國達成引渡協議的原因。而政府提出的許多論點實際上也沒有一個不令你拍案大笑。政府認為制定引渡條約比從香港非法綁架人民更好,你認真覺得人們應該相信這個說法嗎?
當然他們又會說歐洲的西方民主國家與中國已經簽訂了引渡協議,但它們與香港根本處於完全不同的地位。國際商會、律師、商人及各國政府之所以提出反對意見的原因非常簡單:因為這些修例將會摧毀香港法治與中國共產黨的法治概念之間的防火牆。中國的法律觀念不包括任何獨立的法院,並把法院、國安部門以及黨的規則 (黨規則亦有時相當模糊)完全混在一起。這就是為甚麼我們最近看到被關起來的加拿大公民被用為人質,反對加拿大本身在她自己國家的法治下所發生的事情。因此,人們如此擔心這修例所帶來的影響並不奇怪。
我知道當人們都正在談到與台灣有關的問題之際,過去幾年的香港大律師公會領導人,應該是有十幾位,都已經提出意見,說明你如何就着香港現行的普通法來處理這個問題。
這些修例對香港不利,我認為這些修例所引發的疑問是甚至政府都沒有仔細考慮過的,尤其是對香港經濟重要性和經濟穩定性的影響。我們非常清楚在經濟和商業方面是需要把香港與中國其他地區分開對待。很久以前,當我還是港督的時候,我經常前往華盛頓游說對方看待香港的時候要跟對待深圳和上海之類的中國城市有所不同。但是如果以北京的角度看香港,將香港當為另一個普通中國城市,那麼世界各地的政府及企業將會視香港為中國的一部分(而不是特區),就算是看待「一帶一路」之類倡議時亦會是如此。這對香港的生活水平和生活質素都是非常不利的!
當然,最重要的是如果香港政府繼續硬推這些引渡修例,這將會在香港引起不必要的憂慮和焦慮。這些都是非常糟糕的事情。我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。
courts翻譯 在 蘇浩 Anthony So Facebook 的最讚貼文
【前港督彭定康錄影發言 促香港政府撤回修訂逃犯條例】
「我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。」
發言英文紀錄及中文翻譯:
Former Hong Kong Governor Lord Chris Patten video message Transcript
I know that this week in Hong Kong, thousands of people will be making their views clear, demonstrating against the proposals on extradition, which the government has put forward, extradition to China. It’s a proposal, or a set of proposals, which strike a terrible blow - I think - and so, I think to most people in Hong Kong and so does the international community, against the rule of law, against Hong Kong’s stability and security, against Hong Kong’s position as a great international trading hub. And the surprise is that the government in Hong Kong doesn’t seem to understand that. It does make you wonder sometimes who actually runs Hong Kong these days: is it the Hong Kong government or is it the joint liaison office acting on behalf of the communist regime in Beijing?
Why is this important? Well it’s the latest in a number of things that have happened in recent years which have tightened Beijing’s grip on Hong Kong, and which have profoundly worried people. I think for ten or a dozen years after 1997, things in Hong Kong went pretty well. Of course they could have gone better, I’m sorry that Beijing throttled the development of democracy, much against the promises that have been made earlier. But by and large, I think, Hong Kong remained a very free and successful society.
But ever since the regime in Beijing started to roll back Deng Xiaoping’s reforms and the developments that have taken place under Jiang Zemin and Zhu Rongji and Hu Jintao, and Wen Jiabao; ever since then, with the Party taking control over everything, cracking down on dissidents, cracking down on human rights, locking people up, incarcerating them in Xinjiang and so on. Ever since then, we know that Beijing has also been tightening its grip, or trying to, in Hong Kong. And I think that the latest proposals on extradition are an example of that.
Now a lot of very spurious arguments are put forward, it said that the present situation is a “loophole” which needs to be filled up - that’s absolute nonsense. People have known exactly why there shouldn’t be an extradition agreement with China for years, and many of the arguments put for the government’s proposals don’t actually pass the laugh-off-your-seat test. The argument that, well, it’s better to have an extradition treaty than to abduct people illegally from Hong Kong - are people really supposed to believe that?
Except for, but of course, Western democracies in Europe have extradition agreements with China, but they’re in a very different position to the position that Hong Kong is in. The reason why international chambers of commerce, why lawyers, why business around the world, why governments have raised their objections is very simple: because what these proposals do is to remove the firewall between Hong Kong’s rule of law and the idea of law - which prevails in Communist China - an idea of law where there aren’t any independent courts, where the courts and the security services and the party’s rules - which are, sometimes, pretty obscure - are rolled altogether. That’s why we’ve seen recently Canadian citizens that are locked up are taken as if it were hostage against things happening in Canada itself under the rule of law there. So it’s not surprising that people are so worried about what is happening.
I know that when people talk about the particular problem in relation to Taiwan, the leaders of the Hong Kong Bar Association over the last few years, I think a dozen of them, have put forward proposals which show how you could deal with that issue building on the existing common law.
So these proposals are bad for Hong Kong, they - I think - raise all sorts of questions which the government hasn’t even thought through, not least about Hong Kong’s economic importance and economic stability. We know very well that Hong Kong needs to be treated separately in economic and commercial matters from the rest of China. When I was governor a long time ago, I used to travel to Washington fairly regularly to argue the case for treating Hong Kong differently from, say, Shenzhen and Shanghai. But if you appear to be regarding Hong Kong from Beijing as though it was just another China city, then sooner or later, economic governments around the world, businesses around the world, when they’re looking even at things like the Belt and Road Initiative, they’re going to regard Hong Kong as just another part of China, and that would be really bad for the standard of living, for the quality of life in Hong Kong!
Above all, of course, if we go ahead, if the government goes ahead with this extradition agreement, it will cause unnecessary worries and anxieties in Hong Kong. That’s a really bad thing. I hope that even at this late stage, the government will back off and leave well alone. It doesn’t have to happen, it shouldn’t happen, and Hong Kong should carry on as a free society, under the rule of law, without having to worry about this extradition.
前港督彭定康錄影講話翻譯
我知道這星期在香港,成千上萬的人將會到街上遊行表達自己的意見,反對政府所提出將會容許引渡到中國的引渡修例建議。這是一項,或者應該說是一系列我及國際社會認為將會對香港的法治、香港的穩定和社會安全造成很大打擊的建議,它將會嚴重傷害香港作為一個國際貿易中心的地位。令人驚訝的是,香港政府似乎並不理解這一點。這確實令人懷疑這些日子究竟是誰在管治香港:是香港政府還是代表北京共產黨政權的中聯辦?
為甚麼這修例是這麼重要?這是近年來發生的一系列容許北京強行控制香港的事件之一,而這一直以來都讓人深感憂慮。我覺得在1997年之後的十年至十幾年,香港的情況進展尚算順利。當然,是本來可以更好,我很遺憾北京扼殺了香港民主的發展,違背了之前所作出的承諾。但總的來說,香港在那個時候仍然是一個非常自由和成功的社會。
但是,自北京政權開始推翻鄧小平的改革以及在江澤民、朱熔基、胡錦濤和溫家寶時期所推行的發展以後,共產黨控制着一切,打擊持不同政見的人,打擊人權,在新疆把人民關押等等。從那時起,我們就知道北京一直在試圖加緊控制香港。我認為最新的引渡建議就是一個例子。
現在香港政府提出了許多非常虛假的論點,它說目前的情況是展現了一個需要填補的「洞」,這絕對是胡說八道。大家多年來都確切地清楚知道不應該與中國達成引渡協議的原因。而政府提出的許多論點實際上也沒有一個不令你拍案大笑。政府認為制定引渡條約比從香港非法綁架人民更好,你認真覺得人們應該相信這個說法嗎?
當然他們又會說歐洲的西方民主國家與中國已經簽訂了引渡協議,但它們與香港根本處於完全不同的地位。國際商會、律師、商人及各國政府之所以提出反對意見的原因非常簡單:因為這些修例將會摧毀香港法治與中國共產黨的法治概念之間的防火牆。中國的法律觀念不包括任何獨立的法院,並把法院、國安部門以及黨的規則 (黨規則亦有時相當模糊)完全混在一起。這就是為甚麼我們最近看到被關起來的加拿大公民被用為人質,反對加拿大本身在她自己國家的法治下所發生的事情。因此,人們如此擔心這修例所帶來的影響並不奇怪。
我知道當人們都正在談到與台灣有關的問題之際,過去幾年的香港大律師公會領導人,應該是有十幾位,都已經提出意見,說明你如何就着香港現行的普通法來處理這個問題。
這些修例對香港不利,我認為這些修例所引發的疑問是甚至政府都沒有仔細考慮過的,尤其是對香港經濟重要性和經濟穩定性的影響。我們非常清楚在經濟和商業方面是需要把香港與中國其他地區分開對待。很久以前,當我還是港督的時候,我經常前往華盛頓游說對方看待香港的時候要跟對待深圳和上海之類的中國城市有所不同。但是如果以北京的角度看香港,將香港當為另一個普通中國城市,那麼世界各地的政府及企業將會視香港為中國的一部分(而不是特區),就算是看待「一帶一路」之類倡議時亦會是如此。這對香港的生活水平和生活質素都是非常不利的!
當然,最重要的是如果香港政府繼續硬推這些引渡修例,這將會在香港引起不必要的憂慮和焦慮。這些都是非常糟糕的事情。我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。
courts翻譯 在 [情報] Schroder:和LBJ、AD打球是一種榮幸,但我- 看板NBA 的推薦與評價
“To play with AD and LeBron,” Schroder told MassLive. “It was an honor to
play with them and see every single day how they work and how they do things
on the court, off the court, it’s just a blessing. It’s the reason I’m
grateful that I’ve seen it but for me, personally, it wasn’t the right fit.
和LeBron、AD一起打球,這是一種榮幸。去看他們每天是如何努力的,在場上和場下是怎
麼做的,這是一種幸運。我對此非常感激,但我覺得我在他們身邊不太合適。
“That’s the reason I was hesitating a little bit. The way I played is not
how Dennis played over his whole career in the NBA so that’s the reason I
was like, ‘Okay, I have to see how it’s going next.’ That’s the reason
why I even didn’t talk to the organization and said, ‘Listen, we can talk
about (the contract) after the season. I want to concentrate during the
season to finish it.’ Now, in the situation I’m in, I think I’m 100
percent comfortable so far. You feel the appreciation, you feel the
organization is trying to help you, your family, your friends, or whatever.
It’s been great so far. I mean, this is all I wanted and I think we can
accomplish something big here.”
我在他們身邊的打球方式不像是Dennis Schroder,不像我生涯以來的比賽方式。這也是
我為什麼要想一想‘好吧,我必須想想我接下來該怎麼辦。’也是我為什麼沒和球隊商討
續約的事情,我跟他們說:讓我們賽季結束再談吧,我想專注於本賽季,好好完成它。
我對目前的處境我感到100%的舒適,感受到了認可,感覺到球隊想要幫助你與你的家人以
及朋友等等。目前為止一切都非常棒,這就是我想要的全部,我感覺我們能在這裡做出些
大的成就。
消息來源:https://reurl.cc/YjxAkX
短評或心得:只能祝福了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.106.190 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1639149441.A.A8F.html
... <看更多>