見到DW標題寫住「Hong Kong is part of China. Joshua Wong interview」……但查實我喺訪問係咁樣講:「People voicing out the slogan of Free Hong Kong or Liberate Hong Kong but we still strongly aware that Hong Kong is under the rule of Beijing and part of China’s territories. The only demand for us is to have universal suffrage and genuine democracy.」
明明我嘅意思係「我哋意識到,香港遭受北京管治下既中國領土範圍,而我哋嘅訴求就係真普選同埋實現民主」,結果得出呢個新聞標題,的確不理想,遣詞造句的確可更完美,更為謹慎精準。
其實我認為DW訪問既重點,係歐洲傳媒視角下,好容易會將爭取美國國會通過《香港人權及民主法》既示威活動,過份簡化為「爭取Trump解放/接...
See More
Search
demand造句 在 巨匠美語豐原分校- 這類子句的動詞變化其實最簡單 - Facebook 的推薦與評價
多益文法來造句】 英文的子句一般我們會用詞性來分類,最常見的有名詞子句、形容詞子 ... 3⃣表達命令:demand The manager demanded that we leave work by 6 today. ... <看更多>