#Hi家教生活英語通
【賴床的英文該怎麼說?】
濕濕冷冷的禮拜一,最難割捨的絕對是暖呼呼的棉被。在英文裡頭我們用「laze in bed」來形容賴床這樣的行為。Laze的中文有偷懶的意思,因此「laze in bed」翻譯成中文就是「在床裡頭偷懶」。
-
📌Laze in bed 賴床
I lazed in bed until 11 AM, I didn’t even heard the phone call.
〈我賴床到早上十一點,我甚至根本沒聽到電話響。〉
📌Sleep in 晚起床
She usually sleep in during weekends.
〈她在周末經常晚起。〉
📌Duvet day 休假日
Shouldn’t you just take a duvet day?
〈你不是應該去休假一天嗎?〉
#賴床 #晚起 #睡懶覺
-
⚡搭上外語大船,出發淘金去:http://bit.ly/2TsAG9G
Search
duvet中文 在 Duvet vs Comforter - Is There a Difference? - YouTube 的推薦與評價
Click the link to SAVE on the Casper Humidity Fighting Duvet Cover - https://sleepopolis.co/CasperHumidity ... ... <看更多>