【每日國際選讀】
🦠新冠病毒其實沒那麼可怕?
病毒表示:現在當我是塑膠囉?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔎New Data Suggest the Coronavirus Isn’t as Deadly as We Thought
新數據指出新冠病毒其實不如我們想的那麼致命
🔎A study finds 50 to 85 times as many infections as known cases—meaning a far lower fatality rate.
一項研究發現感染人數應為已知的50至85倍,意味者死亡率很低
-fatality rate: 死亡率
📖The Covid-19 shutdowns have been based on the premise that the disease would kill more than two million Americans absent drastic actions to slow its spread. That model assumed case fatality rates—the share of infected people who die from the disease—of 1% to 3%. The World Health Organization’s estimated case-fatality rate was 3.4%.
因新冠病毒而採取封城措施的前提是,若不採取有力的措施來延緩疫情蔓延,至少兩百萬個美國人會因此喪命,該模型預測的死亡率(感染病毒並因此喪生者)為1%至3%,世界衛生組織的預估死亡率則為3.4%。
-premise: 前提
-estimated: 估計的
📖A preliminary study by a Stanford team, released Friday. They conducted a seroprevalence study of Santa Clara County, Calif., on April 3 and 4. They studied a representative sample of 3,300 residents to test for the presence of antibodies in their blood that would show if they had previously been infected with the novel coronavirus.
史丹佛大學一研究小組週五發佈一項初步研究報告,該小組於4/3與4/4在加州的Santa Clara進行了血清陽性比例研究,他們採檢了當地3300位樣本居民的血液,藉此檢測血液當中是否存在抗體,抗體的存在可以證明他們過去是否已感染新冠病毒。
- preliminary: 初步的
-seroprevalence: 複合字,sero+prevalence血清盛行率或血清陽性比
-antibody: 抗體
🔬The researchers found that the percentage of infections was indeed vastly larger than the roughly 1,000 known positive cases in the county at the time of the study. The preliminary results—the research will now undergo peer review—show that between 2.5% and 4.2% of county residents are estimated to have antibodies against the virus. That translates into 48,000 to 81,000 infections, 50 to 85 times as high as the number of known cases.
研究人員發現在此研究進行時,該縣(Santa Clara)之感染數確實遠大於當時已知的約千例確診病例,初步結果顯示當地縣民估計有2.5%至4.5%的人已具有新冠病毒的抗體,意味者感染數約為48000至81000人,為已知病例的50至85倍,此研究結果也將開始接受同儕評閱。
*當地約兩百萬人口
*同儕評閱(peer review):此為一專有名詞,經查為期刊出版的一種決策制度,為的是管控期刊品質與學術價值,主要由具同類學術背景的同儕或同業來進行,目的非為審核,而是希望研究可以在同儕間取得認同並得到專業交流之修正與意見。
可見此連結:http://terms.naer.edu.tw/detail/1678909/
-vastly: 非常、極大地
-undergo: 經歷、承受
❓Quiz: The country had just ___ a drastic pandemic which caused an ___ death toll of 50 thousand. 🙋🏻♀️🙋🏼♀️💁
該國家剛經歷一場慘烈的疫情,該疫情導致約五萬人死亡。
A. undergo, estimate
B. underwent, intimate
C. undergone, estimated
D. Winnie the Pooh, Tigger
【每日商業英文計畫,限額開放中!】
#獨家 華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 Line 群組,浩爾 #每日語音導讀
教你詞彙怎麼唸、怎麼用
問題問到飽,限時開放,額滿停徵
「留言+1」,就送你優惠碼!
estimate名詞 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
真的,「唉,我最近loading好重。」
load是工作負荷,但loading意思卻是「裝卸貨物(的動作)」,聽到「我loading很重」不僅不自然同時也有種語義錯亂之感。
#台式英文
//許多英文詞彙本身同時兼動詞與名詞,如:load, overlap, download, estimate, forecast, read, review, interview, lead, check-out…等,因此作名詞用時不必再加-ing,然而台灣學界,特別是英文老師,往往喜歡用加-ing的動名詞形式來表達。譬如:教學分量很重 (heavy teaching load),會說成 “heavy teaching loading”。
我們Google一下,就可以驗證:
*"heavy teaching loading" 6 項結果 (Google as of May 10, 17) 全出自台灣://
引用來源:
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=516164188785742&id=100011764962687
也見於:https://jeromecsu.blogspot.com/2017/09/teaching-load-or-teaching-loading.html
estimate名詞 在 跟著賽咪住飯店 Facebook 的最讚貼文
#賽咪每日一詞 #飯店專有名詞
ETA: Estimate Time of Arrival 預計抵達時間。在飯店業能夠拿到客人的ETA是很重要的,因為有客人的ETA我們就能掌握房務人員整理房間的進度安排---如果ETA能夠越詳細,那麼在人力的掌控上我們可以越精確;而如果缺乏ETA的資訊,那麼在人力調度上就會失準。
estimate名詞 在 常春藤英語- 【#多益小教室】 YA~連續第六天"嘉玲",估計 ... 的推薦與評價
➀ #estimate 的過去分詞#estimated 可以當形容詞來修飾名詞,意思為「估計的」。 例: the estimated cost 預估的費用另一個常見的用法為: an estimated + 數字估計有 ... ... <看更多>