上個忙碌的週四...還沒說完,又到了下一個週四,這之間有好多故事。
先說這個,在我寫完遇到小狐狸的事,貼文發出後,不。到。十。分。鐘,有人送我一張皇家園藝學會的卻爾西園藝展門票!#我是遇到狐仙了嗎?
識貨的人都知道這個園藝展門票貴,(大約£70),而且根本是一票難求!
皇家園藝展是什麼呢?這是園藝界的盛事,是職人的競技場、也是園藝相關用品供應商的市集。因為場地在卻爾西榮民之家(Royal Hospital Chelsea, 這裡的hospital 是古早的用法,不是今日我們指稱的醫院) ,所以這個園藝展通常稱作「皇家園藝學會卻爾西花展」RHS Chelsea Flower Show。
這期間園外的街坊同時有小型花藝裝置秀可以免費欣賞,那是 Chelsea in Bloom 活動 ,可以看見許多網美去拍照,中文要說是卻爾西花展...也不算錯,但真正花展盛事是園內那一個。
這是週六當天有效的票,這一天原本有約好的事情早上「被」臨時取消(所以我有空貼文)、但週五晚上有個發生在我家英國人的意外事件,影響我忙到過中午,幸好展覽開到晚上八點,還有大半天可以逛展。
下午三點到了會場,我趕緊先看完show gardens, 這是參加比賽的花園造景、園藝設計公司的作品。feature gardens 是邀請展,像是主秀的概念,以前請過名人來設計花園,例如凱特王妃、以及以懷舊印花包包出名的Cath Kidston。今年的主秀我記得三個花園的內容,卻只記得其中一個名號是BBC。
因為要看主秀的人大排長龍,我先到室內看農藝競賽。這裡有把洋蔥種成文旦大的達人、有各種花卉的養殖冠軍(台灣蘭花往年也出國來比賽,但今年我沒有追這條消息)、也有花藝設計比賽的得獎作品、以及各個單位的教育宣傳攤位。
設計和花園是我一直很有興趣的主題,所以看這個展我像是充電一樣,感覺收穫滿滿。今年新增兩個比賽類別,陽台花園與容器花園,真是太貼心了,目標群眾不再只是家有大花園的富人。
有人也去了今年的卻爾西園藝展嗎?或是這裡有對花園設計或花藝裝置有興趣的朋友呢?可以說說希望先分享什麼主題,有空我再來分享看展心得。(今天眼睛好乾好累,只能先寫到此)
#只是想說謝謝狐仙送我去看皇家園藝展
同時也有1612部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅SGD LOL - TOP,也在其Youtube影片中提到,背景音樂:影片片尾備註 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Video Clip Sources: https://ww...
「feature in中文」的推薦目錄:
- 關於feature in中文 在 觀光客不知道的倫敦 Facebook 的最讚貼文
- 關於feature in中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於feature in中文 在 立法委員林奕華 Facebook 的最佳貼文
- 關於feature in中文 在 SGD LOL - TOP Youtube 的精選貼文
- 關於feature in中文 在 SGD LOL - TOP Youtube 的精選貼文
- 關於feature in中文 在 SGD LOL - TOP Youtube 的精選貼文
- 關於feature in中文 在 feature中文的價格,蝦皮、YOUTUBE和娛樂計程車的攻略 的評價
- 關於feature in中文 在 YouTube 的評價
- 關於feature in中文 在 How to use YouTube Live Redirect - Google Support 的評價
- 關於feature in中文 在 YouTube - Google Accounts 的評價
feature in中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
feature in中文 在 立法委員林奕華 Facebook 的最佳貼文
我國因莫德納疫苗無法穩定到貨,除原本優先接種疫苗名單第一至第三類人員和孕婦,仍維持間隔28天施打第二劑外,其他都宣佈推遲為間隔10至12週。雖然已是同島不同命,但現在等第二劑的民眾更是焦慮,因為到底能不能在12週內順利完成接種得到足夠的保護力,竟然也得不到政府的保證?在此提醒中央疫情指揮中心,到目前為止找得到有關莫德納疫苗施打的官方指引中,第二劑都是建議4週或6週;就算有疫苗限制,WHO也寫明間隔最長也就是12週!
有關莫德納接種第二劑應該間隔多久,美國CDC和WHO網站寫得很清楚。美國CDC認為間隔為4週,最長為6週,超過6週才接種第二劑的有效性訊息有限。WHO也是建議間隔4週,可延長至6週;若疫苗供應嚴重限制的國家,為提高第一劑的覆蓋率,可考慮將第二劑疫苗延遲至最長12週;建議遵守完整接種時間表,而且兩次接種不建議混打。
附上美國CDC和WHO相關連結和肉容:
➡️美國CDC
♦️英文版:
Moderna COVID-19 vaccine
Get your second shot 4 weeks (or 28 days) after your first.
You should get your second shot as close to the recommended 4-week interval as possible. However, your second dose may be given up to 6 weeks (42 days) after the first dose, if necessary. You should not get the second dose early. There is currently limited information on the effectiveness of receiving your second shot earlier than recommended or later than 6 weeks after the first shot.
♦️中文版:
莫德納COVID-19疫苗
請在接種第一劑後的4週(或28天)接種第二劑。
您應盡可能在建議的4週間隔內接種第二劑。但是,如有必要,第二劑可以在接種第一劑後6週(42天)接種。不應過早接種第二劑。目前,關於在建議的時間之前或第一劑接種6週之後接種第二劑的有效性訊息有限。
♦️網站連結:
https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/vaccines/second-shot.html
➡️WHO
♦️英文版:
SAGE recommends the use of the Moderna mRNA-1273 vaccine at a schedule of two doses (100 µg, 0.5 ml each) 28 days apart. If necessary, the interval between the doses may be extended to 42 days.
Studies have shown a high public health impact where the interval has been longer than that recommended by the EUL. Accordingly, countries facing a high incidence of COVID-19 combined with severe vaccine supply constraints could consider delaying the second dose up to 12 weeks in order to achieve a higher first dose coverage in high priority populations.
Compliance with the full schedule is recommended and the same product should be used for both doses.
♦️中文版:
戰略諮詢專家組推薦的莫德納mRNA-1273疫苗使用方案為,分兩次接種(每次100微克,0.5毫升),間隔28天。如有必要,接種間隔可延長至42天。
研究表明,如果間隔時間比《緊急使用清單》建議的時間長,會對公共衛生產生嚴重影響。因此,面臨COVID-19發生和疫苗供應嚴重限制的國家,可考慮將第二劑疫苗延遲至最多12週,以便在高優先人群中實現更高的第一劑覆蓋率。
建議遵守完整接種時間表,兩次接種應使用相同的產品。
♦️網站連結:
https://www.who.int/news-room/feature-stories/detail/the-moderna-covid-19-mrna-1273-vaccine-what-you-need-to-know?gclid=Cj0KCQjw6ZOIBhDdARIsAMf8YyHAy7nQ2sGbTqgw2vsOWnOTUCKFMFsrQX97xWqq9gHrEy_YAnoBMVsaAprKEALw_wcB
feature in中文 在 SGD LOL - TOP Youtube 的精選貼文
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
feature in中文 在 SGD LOL - TOP Youtube 的精選貼文
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
feature in中文 在 SGD LOL - TOP Youtube 的精選貼文
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
feature in中文 在 How to use YouTube Live Redirect - Google Support 的推薦與評價
Under “Approved live redirects,” enter a channel. Click Save. Eligibility. This feature is available to creators that have more than 1,000 subscribers and no ... ... <看更多>
feature in中文 在 YouTube - Google Accounts 的推薦與評價
ಕನ್ನಡ. മലയാളം. සිංහල. ไทย. ລາວ. မြန်မာ. ខ្មែរ. 한국어. 中文(香港). 日本語. 简体中文. 繁體中文. ... <看更多>
feature in中文 在 YouTube 的推薦與評價
在YouTube 上盡情享受自己喜愛的影片和音樂、上傳原創內容,並與親朋好友和全世界觀眾分享你的影片。 ... <看更多>