✨7招教你建立有效率的溝通✨
我們時常忽略自己在沒有效率的溝通上浪費多少時間。充滿暗示與影射意味的來回周旋不只會使原先輕鬆的對話成為冗長的雜言,更會大幅降低雙方達成共識、協議的機會。以下是7招建立有效溝通、不可不知道的基本功:
👉表明自己想要什麼
👉內容與說話態度無關
👉時常給予回饋是必要的
👉甜言蜜語毫無作用
👉溝通並非問題解決
👉避免使用過去式
👉別再說「但是」!
想要成為說話達人嗎?趕緊閱讀全文:http://bit.ly/effective--communication
✨7 Tips for Effective Communication✨
The amount of time we tend to waste on having an ineffective communication is actually tremendous; all those sneaky implications that go back and forth not only drag a breezy conversation into a badly-written poetry, but also lower the chance of generating a satisfying result for both parties.
Below are 7 tips that could help fix the longstanding problem once and for all!
👉State what you want
👉Content has nothing to do with manner
👉Constant feedback is necessary
👉Sandwich criticism is useless
👉Communication is not problem solving
👉Avoid using past tense
👉Stop saying BUT
Want to learn more? Read the full article here: http://bit.ly/effective--communication
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
feedback過去式 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
★ ★ ★ 為什麼American Born Chinese (Taiwanese) 英文文法不一定好? 淺談讓英文口說、寫作進步的關鍵 (Yes, Practice does NOT make perfect ★ ★ ★
家裡住在台北美國學校 (Taipei American School) 附近,小時候到TAS旁邊茉莉漢堡吃飯時,裡面總是充滿著TAS的學生。在茉莉漢堡點餐時,跟美國大學的 Dining hall (cafeteria) 很像,要自己拿一個盤子,然後排隊排成一列,跟老闆說你要點什麼。
我還記得,當時的我很羨慕那些美國學校的學生英文講那麼好 (or more precisely, 聽起來講得那麼好)。「Umm can I get a humm...奶昔?」「You know what? He was like so 讓我受不了」這種特別的講話方法,讓我印象深刻。後還學了社會語言學 (Sociolinguistics),知道這樣的說話方法叫做 code-switching, 有很多時候會出現。包括說話者兩個語言都不夠好的時候 (找不到兩者的 equivalent)、兩個語系差異甚大或是過度接近時、殖民統治時代移轉過渡時刻、最後是可能性最大的刻意顯示自己和旁人的identity不同的時候。
研究所到了Columbia後,因為自己念的科系跟語言學 (more precisely, 人腦怎麼學習、處理、記憶、遺忘外語) 相關,在念書時幫不少美國學校的學生改申請學校的common application, SOP 、也教了SAT的課程,特別是教導SAT的小孩如何寫作文。注意到了一個血淋淋的事實,其實那些小時候在國外住了個幾年後回台灣的孩子們,文法也一團糟。跟土生土長的台灣人沒差到多少,只是口音比較好一些罷了。
那到底出了什麼問題?我們從小到大學英文 (文法) 到底在學些什麼?為什麼寫作跟口說沒什麼進步?更重要的一個問題是: 為什麼已經練到進步到聽起來很順了(Fluency),仔細一看or一聽還是錯誤 (Accuracy)一大堆?[更不用談有沒有使用複雜的句子了—Complexity]
阻礙進步最的原因在於很多人長期以來的迷思 「他聽得懂我在說什麼那就代表我的英文是正確的」「我英文只要一直講一直寫就會進步了」 「英文只要能溝通就好了」。要讓 Accuracy 甚至是 Complexity 提升,只有兩種辦法。但要這兩個辦法有效,學習的人自己一定要提升對「錯誤」的意識 (awareness)。敏感度不高會造成以下的對話
學生: I’m on the cab when you call me last night.
老師 or (受教育) 母語人士: Oh you were in the cab?
學生: Yea.
只是很簡單的一個對話,意識高的學生,藉由「Oh you were in the cab?」會注意到自己沒有使用過去式、以及介係詞使用錯誤。
上面的故事已經道出學習英文最重要的兩個要素: Positive evidence vs. Negative evidence。Positive evidence 的意思是,從CNN, 經濟學人雜誌、紐約時報、ICRT, Financial Times 等有正統英語的地方所得到的知識。台灣學生跟ABC學生主要的差異就在這裡,我們看太少、講太少、聽太少。所以在問老師「我英文要怎麼進步」之前,應先思考, 「我讀得夠多嗎?」在讀適合自己程度的雜誌時,要不斷問自己,如果是我的話,我會這樣寫嗎?為什麼那邊experience一字沒有複數而這邊有? 為什麼這邊用that不用which? 而非單方面地在吸取國際新知。
而Negative evidence 是要讓自己文法錯誤降低的最大關鍵。 泛指好的英文老師、英文比你好的人、或是受過教育的英語母語人士所給的correction。很多人一直寫一直講可是都沒有找人批改,那會很難進步。「Thank you for your useful feedbacks」 寫一百次也是如此。老師只要一兩次改成「Thank you for your useful feedback」學生就有必較高的可能性以後feedback不會用錯。 口說也是一樣。學語言時,一定要不斷地找人批改或是請人給你feedback,這一點也就是為什麼很多沒有用心學英文的ABC講英文到最後,聽起來像美國人,但是其中確很多小錯誤的最大原因。