【英文發音小趣事】escape the heat or hate?
昨日參加了 K 品牌的日光一日行,去了知名的瀑布和東照宮。在遊覽車上,有個中國人在做「中文、英文」雙語導覽。雖說車上大多是台灣人和中國人,但也因為車上還有加拿大人、西班牙人、和義大利人,所以導遊的英文清晰度也不可馬虎。
在導覽的過程中,發生了幾度「有趣」的事件,讓坐在義大利人後45度角的我,清楚地看到他們歪著頭,頭上冒起大大的問號,也讓聽得懂中文而知道「正確版」的我哭笑不得。
第一次出現在導遊在解釋日光是很多東京人「避暑勝地」時。「避暑」的英文是 escape the heat。heat 這個字本來就算是中文為母語人士的人的罩門之一,但導遊不是唸成 hit ,還是唸成 hate。短短幾句話中,一直說 escape the hate ,我看得出來他們很努力想聽懂,但是最後還是結束於一個黑人問號臉(上下文不太清楚,所以也不太好聯想)。
導覽嘛,本來很多人就是聽聽而已,我想說這樣就算了。但若這樣的不清楚出現在宣布集合時間、或是在某景點有多少時間可看的宣布時,問題就會大不少。
因為東京到日光也是挺遠的(車程約莫3 hrs),所以中間會停一站休息站(停在一個超好逛的 mall)。導遊這時宣布了,「我們會在這邊停個 15 分鐘。」 結果那個 fifteen 一直講成 fifty。這時該加拿大人,應該心想不是要回新宿了,怎麼還要逛個 50 分鐘,頭上出現了大問號,忍不住問了"Is it five-zero (50) or one-five (15)?" 導遊可能聽不懂意思,很努力的回了 fifty ,這時我受不了了才介入解釋。
(英文)發音重不重要?
我覺得嘗試講得像 native speakers of English 不是個合理的目標。但是至少在專業上和一般生活練到有 clarity、intelligibility,不造成誤會和誤解,我覺得是一個 realistic、practical goals。
導遊先生!快來找我跟子萱老師學英文口說和發音!!
fifty five中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
【英文發音小趣事】escape the heat or hate?
昨日參加了 K 品牌的日光一日行,去了知名的瀑布和東照宮。在遊覽車上,有個中國人在做「中文、英文」雙語導覽。雖說車上大多是台灣人和中國人,但也因為車上還有加拿大人、西班牙人、和義大利人,所以導遊的英文清晰度也不可馬虎。
在導覽的過程中,發生了幾度「有趣」的事件,讓坐在義大利人後45度角的我,清楚地看到他們歪著頭,頭上冒起大大的問號,也讓聽得懂中文而知道「正確版」的我哭笑不得。
第一次出現在導遊在解釋日光是很多東京人「避暑勝地」時。「避暑」的英文是 escape the heat。heat 這個字本來就算是中文為母語人士的人的罩門之一,但導遊不是唸成 hit ,還是唸成 hate。短短幾句話中,一直說 escape the hate ,我看得出來他們很努力想聽懂,但是最後還是結束於一個黑人問號臉(上下文不太清楚,所以也不太好聯想)。
導覽嘛,本來很多人就是聽聽而已,我想說這樣就算了。但若這樣的不清楚出現在宣布集合時間、或是在某景點有多少時間可看的宣布時,問題就會大不少。
因為東京到日光也是挺遠的(車程約莫3 hrs),所以中間會停一站休息站(停在一個超好逛的 mall)。導遊這時宣布了,「我們會在這邊停個 15 分鐘。」 結果那個 fifteen 一直講成 fifty。這時該加拿大人,應該心想不是要回新宿了,怎麼還要逛個 50 分鐘,頭上出現了大問號,忍不住問了"Is it five-zero (50) or one-five (15)?" 導遊可能聽不懂意思,很努力的回了 fifty ,這時我受不了了才介入解釋。
(英文)發音重不重要?
我覺得嘗試講得像 native speakers of English 不是個合理的目標。但是至少在專業上和一般生活練到有 clarity、intelligibility,不造成誤會和誤解,我覺得是一個 realistic、practical goals。
導遊先生!快來找我跟子萱老師學英文口說和發音!!
fifty five中文 在 Kolas Yotaka Facebook 的最佳貼文
「哪天西藏自由了….」
我在飛往印度達蘭薩拉的途中,一位1996年才從西藏逃到印度的圖博的年輕人,陪我前往搭機,他不會講中文,只會講圖博語,剛剛學會一點英語。途中,他送給我她的女友努力學會中文之後寫出來的卡片。
這是讓我一直往前進的原因。
現在我接受藏人行政中央(Central Tibetan Administration,簡稱CTA) 的總理洛桑桑蓋(Lobsang Sangay)的邀請,正在前往印度達蘭薩拉途中,參加10月6日至8日由藏人行政中央主辦的「5-50論壇—打造圖博的政治未來(The Five-Fifty Forum: “Shaping Tibet’s Political Future)」