◖◖ 冰島人講話總是在「鴨鴨」叫?聊聊冰島語中的萬用單字 ◗◗
「jæja」 為兩個音節的冰島語單字,發音等同於國語的「鴨一鴨」(「一」的發音很輕,所以乍聽之下會是「鴨鴨」)。這個單字的釋義很難說得清,因為它有太多種解釋方式了。
從冰島語字典中可以得知「jæja」是個副詞,在很多情況下, 「jæja」的意思是「好吧」、「好喔」、「是喔」、「嗯嗯」。在對話過程中,當空氣突然變安靜時,可以嘗試說「jæja」來緩解尷尬氣氛 ; 另外,許多冰島人在開始講話之前,會以「jæja」作為開場字,就很像我們台灣人講話時很愛在句子前面加一個發語詞「啊~」、「誒~」「厚~」一樣。
但是你以為就這樣了嗎?取決於上下文的內容、說話語氣,或對於不同音節的強調,「jæja」還可以有以下不同的解釋:
1. Jæja?= 你好了沒? (Are you done?)
2. Jæja?= 最近過得如何?(What’s up?)
3. Jæja?= 那是什麼意思?(What was that supposed to mean?)
4. Jæja! = 走吧!(Let’s go!)
5. Jæja = 我好無聊。(I’m bored.)
6. Jæja! = 開始吧!(Let’s get started!)
7. Jæja! = 原來如此!(Ah, makes sense!)
8. Jæja! = 太好了一切都結束了! (I’m glad this is over!)
9. Jæja! = 真奇怪!(That’s strange!)
10. Jæja! = 夠了,停止吧!(Enough, stop!)
11. Jæja? = 怎麼了?(What’s the problem?)
12. Jæja! = 該走了!(It’s time to leave!)
13. Jæja. = 真令人失望。(That was disappointing.)
14. Jæja = 一切都會沒事的。(We’ll figure it out.)
15. Jæja! = 我受不了了!(I can’t take more of this!)
下面的真人發音檔,錄製了這十五種不同語調、語氣的「jæja」發音,一邊聽一邊對照意思,是不是很有趣呢?
_
☞ Jæja發音教學
https://bit.ly/2ZFsNPs
figure out發音 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
【「語言習得科學」輔「原子習慣」,建立最有效的英語學習系統】
每個人在人生當中,都有一些想要的東西、或想完成的事情。但有趣的是,不管是最終有完成、或沒完成的人,當初設立的目標,可能都非常相似。
在暢銷書原子習慣 (Atomic Habits) 中,作者 James Clear 提到 "Forget about goals, focus on systems instead."
因為他認為啊,有達到目標的「方法」,比設立目標更重要,而這樣的方法,他稱其為 "system."
"Goals are about the results you want to achieve. Systems are about the processes that lead to those results."
其實這樣的 "system" 跟刻意練習 (Deliberate practice) 理論非常相像。Clear 這樣說:
"If you're a musician, your goal might be to play a new piece. Your system is how often you practice, how you break down and tackle difficult measures and your method for receiving feedback from your instructor."
(如果你是音樂家,你的目標可能是演奏一支新曲目,你的系統是你練習的頻率、分解並處理困難部分的方式,以及面對你的老師的指正時的態度。)
在恆毅力 (Grit) 一書的第 4 章中,作者 Angela Duckworth 也引用了知名心理學家 Gabriele Oettingen 所提出的 "positive fantasizing"。
這個理論說明著:「很多時候我們都只想像著我們想要達到什麼、想賺多少錢、想變成怎樣的人,但卻沒有 figure out how to get there, chiefly by considering what obstacles stand in the way.」
例如她說:"I've met many young people who can articulate (清楚說明) a dream and can vividly imagine how wonderful that would be, but they can't point to the mid-level and lower-level goals that will get there."
對我來說,創業、教書、做線上課、寫書最大的意義就 build an effective system for, and with, Taiwanese students.
在學習英文中,很多人都有清楚的目標,也知道自己的弱點(e.g. 文法、口說、寫作、發音)。但這樣的 goals,常常缺乏「systems」 去支持。
「常常不知道自己有沒有用正確的方法在學習」,很多學生這樣跟我說。
如果你今天問我,我的 Why 是什麼?我會說:幫助大家找到一個科學、可永續、可用以自學的科學「學習方法」(systems),更快、有效地達成設定的目標。
讓我很感動的是,現在已經有超過 1,000 位同學,一起加入了這套由 6/5 開始啟程的「恆毅力英文:我的學習熱情提案」"system developing" 線上英語課程。
【課程中你將會】
✔︎ 學到一套英語學習 "system",完成你在學習上的目標。
✔︎ 眾多高頻、可用在很多 contexts、tasks 中的語塊。
✔︎ 拿到 3,000 元的恆毅力獎學金禮卷,讓你面對面參加我的實體課程。
✔︎ 一輩子擁有一套製作、募資成本超過 50 萬,由「窄式學習」和「正向心理學」結合做學習主題的英語教材。
✔︎ 結業時得到世界知名心理學家 Angela Duckworth 獨家、唯一給這套線上課程的鼓勵。
如果你也想開始建立學習系統,歡迎你/妳加入我的課程中!
• 課程連結:https://bit.ly/3dzs608
figure out發音 在 人助旅行與助人旅行 Facebook 的最佳貼文
【Tina】012
21歲/台灣人/現居高雄
● 國際經驗:
-有很多外國朋友
她說:
首先我認為最重要的是真心相待,和在台灣交朋友其實是一樣的, 並不只是因為他們是外國人而有新鮮感,純粹想要練英文等等, 真心相待指的是有一顆想要深入了解的好奇心,想要和他們當朋友。
剛開始我真的也不知道要和他們聊什麼, 除了害怕自己英文說得不夠好,用法錯誤, 和不同文化的朋友剛開始相處我真的有點緊張, 我不知道到底去哪裡或者什麼話題能夠引起他們的興趣, 所以剛開始我只是絞盡腦汁安排每天新鮮的行程, 以免他們覺得無聊。
後來我在相處模式之中了解到, 原來我們是天南地北什麼都能聊啊! 一些句子或詞的語言交換學習(你教他一些中文, 他也教你一些他們語言的句子), 從小時候聊到大學的生活(朋友,學校,家庭等等), 或者一起分享一些喜歡的音樂, 一起去電影院看一場電影(但是電影院都只有中文字幕....), 到街上逛逛街,去台灣各個地方旅行(即使你並不了解那個地方也沒關係),去小酒館喝一杯, 一起去打球運動, 談論一些其他共同朋友的趣事, 甚至連未來連夢想連你最近的煩惱都可以聊。
因此我覺得...當然他們好不容易來到了台灣, 絕對有一些是必要嘗試的事物(觀光景點,美食), 但是除此之外, 體驗每天你認為再平凡不過的事物, 不只認識台灣, 也讓他們了解你這個朋友, 這是我對於真心交流的定義。
First of all, the most important is you have to make sure you want to become a friend with him or her. The reason is not because they're foreigners and you want to improve your English by talking to them. If you want to make foreign friends you must be curious about everything, including their culture, life and special personality.
At first, I don't know how to interact with them. One of the reasons is because I'm not sure if my English is good enough...Then I try to find and figure out some interesting topics and places to visit.
However, I start to realize...there are too many topics that we can share or talk
For example, I can show how to speak some Chinese, and they can tell me how to speak some interesting words in their language. We start to talk about our life from childhood to now, and family, friends, school. We share some good songs or singers each other or go to cinema to see a movie(btw, there's only Chinese subtitle in Taiwan....), go shopping, go traveling, exercise, have a drink...even we can talk about our dreams, future or even share something that you're worried about.
Of course, they must experience something special in Taiwan, but except these experiences, the best way to understand each other totally is share about your common and daily life. Because they are not only foreigners, but also your friends.
第一個我面對的困難是自己口說和聽力上的問題, 我覺得自己英文的口說能力還無法到達出神入化, 隨便就能侃侃而談的境界, 不過如果你對於你想要表達的再多做一些簡單的解釋,用你能夠使用的簡單的句子表達大概的意思就可以了, 另外是英文聽力的問題, 我覺得每個國家都會有每個國家的口音, 和外國朋友們聊天時我常常會很難理解他們講了一長串是再講什麼?後來我才發現原來有些詞或者音調的發音是和我們不同的, 這點真的很難克服, 不過如果相處了一段時間以上就會覺得好一點...雖然還是常常聽不懂
One of my difficulties is to prove my speaking and listening skills. Most of time, I can't express clearly and well, but I try to find some easy words or ways to express my feeling. Next is about the English listening problem. Especially the accent problem is still hard for me. It's difficult to understand what are they talking about...so I always misunderstand. Then I realize...the problem is because their pronunciations of some words are totally different....(I don't know why...) Even until now, I still can't find a way to solve this problem...but I think if you try to practice often (talk and listen), it will be helpful.
第二個困難是我發現自己不夠深入了解台灣, 甚至是自己待的這個城市,就像有一次他們問我關於中藥的問題, What is it? well...A kind of....vegetable 居然自己連中文都無法理解的一種東西, 居然還要用英文解釋! 突然就會發現自己知識貧瘠, 這個解決的方法大概就是突然開始抱佛腳...請教google了
The other difficulty is... I don't really understand or I need to know more about Taiwan even I'm a Taiwanese. Once my friend asked me a question about Chinese medicine. He: What is it? Then..I just said...well...A kind of vegetable...
It is a Chinese word, but I have no idea about it...and the worst feeling is...I need to explain and translate it in English! The only solution is...maybe google it.
有很多很多地方是真的彼此都有感覺到一些文化衝擊, 不過我們都同意這是沒有對錯找不到答案的, 例如有個外國朋友問我:為什麼台灣的摩托車有些都改的看起來很閃亮又華麗? 為什麼可以不用停紅綠燈?
My friends and I face many culture shocks, but we all know there's no answer or solution.
For instance, one of my foreign friends asked me: Why some motorcycles in Taiwan look weird but shiny? Why traffic light is just a reference...Taiwanese don't care about it...?
---
中藥的話,我都會說是Chinese medicine 或是 Chinese herb :P
其實和不同文化的人相處,我發現,越了解自身成長環境的人,越容易跟外國人做朋友!
我有幸遇到好多個熱愛自己國家的人,讓我看到原來一個愛自己土地的人,才是最有魅力,最獨一無二的人,我也發現越想要擺脫自己的文化的泥土,穿上外來強勢文化的便宜Tshirt的人 (有時候還不便宜!),才是最無聊最平庸的人。
【在地球上,遇見平行宇宙中的自己】
http://fairyseyes.blogspot.tw/2013/11/blog-post_18.html
---
害羞不值錢!如果你也喜歡這個單元,請多多用Like給他們一些鼓勵,用Share讓更多人能夠從他們的故事學習看世界的不同角度。
如果他們看到這麼多人喜歡他們的文字,之後也會願意分享更多東西喔!
有任何問題,也歡迎在下面提問,中英文都可以。
如果你,也有經驗想要分享,或是你有某個朋友,對這個議題很有想法,歡迎到這裡來跟大家分享你的人助旅行經驗。到這裡 (http://4fun.tw/eID7) 告訴大家,你是如何交朋友、玩世界!
我們會不定期整理公告在版上喔!
我是苡絃,這裡是人助旅行。
讓我們一起交朋友、玩世界!
在台灣,當地球人!Yeah!
https://www.facebook.com/fairyseyes