跟陌生人講話對有些朋友來說不是一件簡單的事,不同的文化中,表現得太過殷勤,或許會被視為不禮貌的表現。所以也導致某些國家的人特別害羞。雖然害不害羞有很多因素影響,比如:個性。有趣的是,每個文化在面對陌生人的時候都有不太一樣的看法,例如在法國,就算不認識,或者沒有要跟他吃飯,也可以直接說 « Bon appétit ! » 。但在韓國,基於語言以及禮儀,就不是一個合適的行為。
那所以,怎麼樣的搭訕才是好的呢?有些人可以馬上很有自信的過去搭話,有些人則是不會主動搭話,這可能就跟文化背景有關,或許會覺得不太禮貌。
如果在街上看到某個人是你們的菜,你們會怎麼做呢?!
「搭訕」在你們的文化來說,是合適的行為嗎?對你來說容易嗎?!
💡« Être muet comme une carpe » 「跟鯉魚一樣啞」這個用法是形容一個人都不講話。« muet » 的意思是「失語」。額外補充:« aveugle »「失明」« sourd »「失聰人士」。
例句 : « Tout le monde parlait beaucoup et rigolait mais Pierre n'a rien dit de la soirée. Il était muet comme une carpe. »
例句:「大家在派對中都笑得很開心只有 Pierre 啥都沒說,像失語一樣。」
Parler à des inconnus n'est pas facile pour tout le monde. Selon les cultures, être trop avenant peut être vu comme malpoli et cela entraîne une timidité plus forte dans des pays. En effet, la timidité ne dépend pas seulement de la personnalité de chacun, même si c'est un critère important. Chaque culture est différente et parler à des inconnus, par exemple, ne va pas se faire de la même façon si vous êtes en Suisse ou au Japon ! Par exemple, en France, nous pouvons dire « bon appétit » à quelqu'un que nous ne connaissons pas ou à quelqu'un avec qui nous ne mangeons pas. Cela ne serait pas possible en Corée, du fait de la langue et de la politesse requise.
Quelle serait une bonne façon d’aborder une personne ? Certains iraient aborder cette personne tout de suite avec une grande confiance en soi, pendant que d'autres n'auraient pas le courage de le faire. Cela peut être lié au fait que dans leur pays, cela serait vu un peu comme malpoli.
Que feriez-vous si vous voyiez quelqu'un qui vous plaît dans la rue ?
« Être muet comme une carpe » : cette expression est utilisée lorsque quelqu'un ne parle pas du tout. « muet » désignant une personne qui ne parle pas ou qui ne peut pas parler. « aveugle » est pour une personne qui ne voit pas, « sourd » pour une personne qui n'entend pas et « muet » pour la parole. Une carpe est un poisson.
#法文邂逅
#情境法文
#聊搭訕
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!適合具備口語A1的程度的你,一起和其他朋友重新找回逝去的記憶(和青春😂)
https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1,290的網紅七先生 (Seven),也在其Youtube影片中提到,Vocal/ Mr.七、謝宗霖、韋佳德 歌詞改編/ Mr.七 吉他編曲/ 謝宗霖 鼓手/ 張至東 特邀/ 蘋果妹 攝影/ 謝秉鈞Attilla //歌詞// 是 我已經看妳很久你還在那坐 想要跟你跳舞手捧酒杯 我想 就算你不想要跳舞也沒關係 我會陪你靜靜底這坐 對 我就是決心我就是要你 越走越...
「forte意思」的推薦目錄:
- 關於forte意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
- 關於forte意思 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於forte意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
- 關於forte意思 在 七先生 (Seven) Youtube 的最佳貼文
- 關於forte意思 在 Skanda韋佳德 Youtube 的最佳解答
- 關於forte意思 在 forte中文的推薦與評價,YOUTUBE和網紅們這樣回答 的評價
- 關於forte意思 在 Fan-Chiang Yi 范姜毅- 【鋼琴的大千世界】 . 為什麼“PIANO ... 的評價
- 關於forte意思 在 Surge ios github. Generate a GitHub access token with repo ... 的評價
- 關於forte意思 在 Save My Soul《救贖我的靈魂》-JoJo (Forte A Cappella ... 的評價
forte意思 在 Facebook 的最佳貼文
Proud of Ray 黃霆睿
想當年久久月會見一次,就很期待Ray的專輯會長怎樣,鋼琴跟大提琴厲害成這樣的才子型創作歌手,連專輯名稱都叫 #fff
forte 是樂譜強弱符號上強的意思,3個 forte 就是強到爆啦!
以前在譜上看到都覺得:咦?!難道是要我把弓拉爆嗎??
對啦我學古典樂出身啦 (硬要強調
看到專輯中對於 #fff 註解
「代表一種卯起來強而有力的精神。
音樂fff,創作fff,生活fff,他從按下第一顆琴鍵起就找到了意義;
遠路繞一下還好,苦頭最好吃,只要肯fff,一切都有可能。」
好,霆睿,我覺得很好,很好! (神經
很好!
forte意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
【 柴柴也傻眼 - 到底學習語言要花多久的時間?今晚很有感杰的想和大家分享我的學習目標 🐶】
Bonsoir à tous !
跟台灣人密集相處了快四年,我發現了許多瑞士人跟台灣人的個性有些共同點。
« De nombreux Suisses et de Taïwanais partagent certains traits de caractère communs, notamment l’aversion qu’ils éprouvent pour le conflit. »
台灣人跟瑞士人都是「愛避免衝突」的民族!
我有一個個人理論,很歡迎大家來討論。瑞士跟台灣的歷史,這些被大國圍住的小國,因為多次被大鄰國威脅,攻打,在努力生存的過程中,都會發展出「韌性 」« une forte résilience »,「低調」 « un enclin à garder profil bas »,「不喜歡衝突」« une aversion pour le conflit » 的民族性, 至少我身邊的瑞士人跟台灣人都蠻符合這些形容詞。
我的瑞士媽媽就是最棒的例子,只要對話中有點摩擦,她就會想辦法退出對話。我爸爸反而跟我媽媽的個性 「南轅北轍」: « Ils sont comme le jour et la nuit ! »。一旦旁邊的朋友們開始激烈的討論一件事,他一定要高調的加入爭論。身為土生土長的法國人,他「熱愛辯論 」« Il adore débattre ! »。法國國立教育很注重獨立思考以及批判的能力。高中必修的哲學課程主要目的就是磨練學生們的分析力以及表達思想的能力。以我爸爸為例,他很喜歡在爭論中發揮自己的口才,以及呈現他的一些立場,每次都提醒了我,他雖然搬來瑞士很久,他還是保留一些他原本的民族性。
在瑞士文化之下長大的我是什麼樣的個性呢? 我這方面跟媽媽完全是同一國!只要感受到氣氛有點緊張,我腦袋會馬上跟我表示 :« Change de sujet! »「立刻轉題!」或者 « Vite !Il me faut une échappatoire! » 「我要趕快找到逃走的方式!」。
過去兩年,我曾經被不少不認識的酸民攻擊,我就會選「不理會」 « N’y prête pas attention ! »。討厭衝突的我只會覺得跟別人大吵「畢竟有什麼好處呢?」« Qu’est-ce que ça m’apporte dans le fond ? ».
這幾天,我發現了一個社團有些在台灣的法文老師在討論:「到底需要花多久,才能夠把法文從初階學到高階呢?」。某位老師分享,他過去觀察學生們在150小時的學習時間,只能到A2程度(初階)。不過也有其他老師認為,學生在150小時內,可以達到高分的 B2 程度,完全沒有問題,只要有足夠的動力,相信自己,以及找到會教的老師。
這個觀點,某部分我贊成。不過,他的文字也有針對了那些不認為150小時內可以學到高階法文的老師的知識和能力 。因為這樣的用詞有點強烈,怕衝突的瑞士人就會想要「轉身離開」« Je passe mon chemin ! »
不過,沒想到這位老師的發言,我的一些朋友跟學生有按讚 :「傻眼!」« Non mais, je rêve ou quoi ? »
其他老師之間的爭論,我其實「不想干擾」« Je préfère rester en dehors de ça. »。我只想祝福新年到了,大家的心願都會實現:「新年快樂!恭喜發財!」« Bonne année et bonne fortune à tous ! »
不過,針對按讚的學生們,我會想說明和分享:「如果你 150 小時內學不到高階法語,這是常態,學生跟老師的能力並沒有問題!」« Si vous n’arrivez pas à atteindre un niveau élevé en français après seulement 150 heures d’apprentissage, ne vous en faites surtout pas ! C’est parfaitement normal ! »
150個學習小時等於「兩個月每天花2.5小時的學習」或者「六個月每天花一個小時」。這樣就可以到 B2 嗎?以我過去的教學經驗,「我有點懷疑」« Permettez-moi d’en douter ! »
我其實同意最後發言的老師說的:「半年內,可以學到 B2 程度,不是完全不可能」。我曾經也遇到一個學生,法文一開始學就突飛猛進,半年內就從零達到B2程度。不過她為了達到這個成就,她放棄工作了,放棄了娛樂,為了能夠申請法國的研究所,每天花至少八個小時在苦練法文。這種短時間內「填鴨式的教法」« une methode d’enseignement basée sur le gavage »,她覺得非常痛苦,她自己承認,如果沒有出國唸書的壓力,她希望學習法文可以輕鬆一點,才能夠享受這個學習的過程。
這種很有語言天份的學生,確實存在!他們也後來成為他們老師可以提到的驕傲「成功例子」« un exemple de réussite » 也是可以理解的 :「如果她行!那你們也行!」« Si elle y arrive, alors vous aussi ! Vous pouvez y arriver ! »。 我反而覺得,因為這種學生「寥寥無幾」« Ils se comptent sur les doigts d’une main. »,所以不應該把他們定為學習標準。
其實,網路上任何考上某某檢定,需要花多久時間,我認為要小心參考。台灣學生的學習進步,經常跟 CEFR (歐洲共同語文參考標準)的數據有落差。畢竟在歐洲學習法文的同學們,很多也是來自於拉丁語系的國家,在學習法文具有巨大的優勢,因此台灣的同學參考這些數據的時候,「不用太認真看待」« Ne vous y référez pas trop sérieusement ! »
在跟不上「應該要的」學習速度,很容易想要放棄,我其實就是其中一個。高中畢業去了上海的那一年,一到了當地,我加入了一個入門中文的課程。班上的越南,泰國同學都學習的很快,似乎學習的東西很快就能學以致用,我當時是班上唯一總是狀況外,跟不上的「北七」。有一天連老師對我也失去了耐心,面對我總是結巴,口齒不清地回答問題,她在大家面鬆了一口氣之後說了:「學了快兩個月的中文,怎麼還不知道中文是有聲調呢?」。那是我最後一次上她的課程,需要面對翻白眼的同學們是一回事,在課堂上被老師否認學習努力是另外一回事。因為當時完全跟不上其他亞洲同學的學習進度,「我乾脆選擇放棄了學習」« J’ai alors décidé de jeter l’éponge ! »
「比上不足比下有餘 !」
後來感謝朋友的耐心與幫忙,我慢慢把發音基礎學會了。也許一般人可以在幾個禮拜內學會發音跟聲調,我拖到半年多才吸收了基礎。俗語說得好「比上不足,比下有餘 」,法文有類似的說法 « Comparaison n’est pas raison ! » 意思為「跟別人比,不一定有道理」。
我相信嘗試了學習法文的朋友們不少,但在面對「無數的動詞變化」« les tableaux de conjugaison qui n’en finissent pas » 以及「說不完的文法例外」« le nombre interminable d’exceptions » 就很容易失去對法文的興趣。就像我當時暫時失去了對於中文的興趣。
我相信台灣朋友們都聽過「龜兔賽跑的故事」« la fable du lièvre et de la tortue »,你們知道那是一個法國作者 「拉封丹」 « Jean de la Fontaine » 寫的寓言嗎 ?
就像故事裡面的兔子,最快會考到高階的同學,不見得會長期維持學習法文的習慣。在台灣考到某個檢定,而再也沒有繼續學法文的學生其實不少。「學習一門新的語言,是一條漫長的路」« l’apprentissage d’une nouvelle langue est un long chemin »,我們可以多多向烏龜學習。學會某種語言的「關鍵就是恆心」« la clé est la persévérance. »,能夠每天學點新的詞彙,「慢慢學,不要對於學習產生了反感」« ne pas se dégoûter d’apprendre en se surchargeant »,「避免不要半途而廢」« éviter de décrocher » 才是重點。
雖然可以說出一口流利美麗的法文,不是很短時間可以完成的事情,能夠找到讓你學習過程很美好的老師就很重要,讓你跟可以跟「學習法文」邂逅了 。
Je vous souhaite à tous une bonne soirée et bon courage à tous les apprenants du français!
#杰宇的法文邂逅
#法文邂逅
#學習目標
#傻眼柴柴
🇫🇷🇨🇭沒學過,或想從頭學法語的朋友們!歡迎來參加«2小時,輕鬆自信開口說法文 » 體驗講座❤️
👉 https://reurl.cc/bzG4L6
forte意思 在 七先生 (Seven) Youtube 的最佳貼文
Vocal/ Mr.七、謝宗霖、韋佳德
歌詞改編/ Mr.七
吉他編曲/ 謝宗霖
鼓手/ 張至東
特邀/ 蘋果妹
攝影/ 謝秉鈞Attilla
//歌詞//
是 我已經看妳很久你還在那坐
想要跟你跳舞手捧酒杯
我想 就算你不想要跳舞也沒關係
我會陪你靜靜底這坐
對 我就是決心我就是要你
越走越近緊張到無法喘氣
怕你看我是夜店咖那種垃圾
ya 跟你做伙就會感覺到羅曼
想要擱咖摸斗ㄟ那種羅曼
你的眼神那ㄟ凍蛤尼阿pro
Despacito
未凍喘氣想要抱你Despacito
想要墊你耳洞尬你講話你就
不底你ㄟ身邊你也會棟想到
Despacito
輕輕摸你咱來喇舌Despacito
你是我的我是你的心在相撞
繞來繞去無法離開親像迷宮
想要看你跳舞
想要變成你的舞步
讓我請你吃一片波卡
若吃不夠我請你整桌
咱作夥歡喜無人可比
笑尬那大聲丟
無通拒絕我那麼顏斗丟
我想你對我有意思對嗎
Se chiedo un bacio vieni e dammelo
你就乖乖跟我接吻
so che ci stai pensando
我知道你也在想
e da un po che sto provando
我已經試了很久
ora te lo sto dando
現在就可以給你
sai bene che il tuo cuore con me batte forte bam bam
你很清楚在我身旁你心怦怦跳著
sai che questa baby da me sta cercando bam bam
寶貝我知道你想跟我纏綿
e vieni a provare la mia bocca e senti il sapore
來品嚐我嘴巴之味
voglio voglio vedere se hai bisogno d'amore
我明白你有多渴望愛
non ho alcuna fretta voglio concedermi a te
我一點都不著急
iniziamo piano e dopo tipo be stie.
慢慢來到慾火焚身
E Passo dopo passo
一步接著一步
dolce dolcemente
溫柔地
ci stiamo incollando lenta lentamente
慢慢地黏在一起
poi quando mi baci e lo fai con destrezza
你深深親我之時
unisci la malizia a la delicatezza
溫柔地挑逗著我
e passo dopo passo
一步接著一步
dolce dolcemente
溫柔地
ci stiamo incollando lenta lentamente
慢慢地黏在一起
quasi un rompicapo la tua bellezza
你美得太犯規了令人頭痛
so che per risolverlo ho tutta la pazienza
耐心等待著接受你的美
謝宗霖的頻道:https://goo.gl/1E8Hbu
謝宗霖FB粉絲頁:https://goo.gl/3uy8uf
韋佳德的頻道:https://goo.gl/uqTbiu
韋佳德FB粉絲頁:https://goo.gl/7v5FUP
張至東FB粉絲頁:https://goo.gl/g1piwQ
蘋果妹的頻道:https://goo.gl/LmwQRV
蘋果妹FB粉絲頁:https://goo.gl/aGd6wd
謝秉鈞Attila頻道:http://bit.ly/2soLm8A
快來訂閱Mr.七的頻道:https://goo.gl/4vNcbs
快來追蹤Mr.七粉絲頁:https://goo.gl/SMpwtf
喜歡我的音樂請幫我按個訂閱,讓我的音樂陪你度過每一個時刻!
forte意思 在 Skanda韋佳德 Youtube 的最佳解答
【Despacito】神曲神改編《台語 + 義大利文》版 cover by Mr.七 feat. 謝宗霖 feat. 韋佳德 DESPACITO in TAIWANESE + ITALIAN
Vocal/ Mr.七、謝宗霖、韋佳德
歌詞改編/ Mr.七
吉他編曲/ 謝宗霖
鼓手/ 張至東
特邀/ 蘋果妹
攝影/ 謝秉鈞Attilla、李小琦
//歌詞//
是 我已經看妳很久你還在那坐
想要跟你跳舞手捧酒杯
我想 就算你不想要跳舞也沒關係
我會陪你靜靜底這坐
對 我就是決心我就是要你
越走越近緊張到無法喘氣
怕你看我是夜店咖那種垃圾
ya 跟你做伙就會感覺到羅曼
想要擱咖摸斗ㄟ那種羅曼
你的眼神那ㄟ凍蛤尼阿pro
Despacito
未凍喘氣想要抱你Despacito
想要墊你耳洞尬你講話你就
不底你ㄟ身邊你也會棟想到
Despacito
輕輕摸你咱來喇舌Despacito
你是我的我是你的心在相撞
繞來繞去無法離開親像迷宮
想要看你跳舞
想要變成你的舞步
讓我請你吃一片波卡
若吃不夠我請你整桌
咱作夥歡喜無人可比
笑尬那大聲丟
無通拒絕我那麼顏斗丟
我想你對我有意思對嗎
Se chiedo un bacio vieni e dammelo
你就乖乖跟我接吻
so che ci stai pensando
我知道你也在想
e da un po che sto provando
我已經試了很久
ora te lo sto dando
現在就可以給你
sai bene che il tuo cuore con me batte forte bam bam
你很清楚在我身旁你心怦怦跳著
sai che questa baby da me sta cercando bam bam
寶貝你我知道你想跟我做愛
e vieni a provare la mia bocca e senti il sapore
來品嚐我嘴巴之味
voglio voglio vedere se hai bisogno d'amore
我明白你有多渴望愛
non ho alcuna fretta voglio concedermi a te
我一點都不著急
iniziamo piano e dopo tipo be stie.
慢慢來到慾火焚身
E Passo dopo passo
一步接著一步
dolce dolcemente
溫柔地
ci stiamo incollando lenta lentamente
慢慢地黏在一起
poi quando mi baci e lo fai con destrezza
你深深親我之時
unisci la malizia a la delicatezza
溫柔地挑逗著我
e passo dopo passo
一步接著一步
dolce dolcemente
溫柔地
ci stiamo incollando lenta lentamente
慢慢地黏在一起
quasi un rompicapo la tua bellezza
你美得太犯規了令人頭痛
so che per risolverlo ho tutta la pazienza
耐心等待著接受你的美
forte意思 在 Surge ios github. Generate a GitHub access token with repo ... 的推薦與評價
Fetch 和Pull 均有拉取Github 仓库到本地的意思. ... the Customer budget needs, infra efficiency and load-balancing is the forte of the Team of engineers. ... <看更多>
forte意思 在 Save My Soul《救贖我的靈魂》-JoJo (Forte A Cappella ... 的推薦與評價
... 這次製作翻譯的版本是阿卡貝拉的翻唱版本只能說是完全不輸原唱版本喔~順便跟大家推薦除了PTX外另一個也非常出色的阿卡貝拉團體Forte他們的人數. ... <看更多>
forte意思 在 Fan-Chiang Yi 范姜毅- 【鋼琴的大千世界】 . 為什麼“PIANO ... 的推薦與評價
【鋼琴的大千世界】♩.♪ 為什麼“PIANO” 會被稱為鋼琴?有哪些成分是鋼做的,又哪些部分是木頭做的呢? 鋼琴的外文全名是Piano-forte,意思是可以任意強奏也可弱奏。 ... <看更多>