忘記歷史,悲劇就會重演!#千萬不要忘記二二八尚未過去
先說個笑話:與中國統一就不會有戰爭。#兩岸一家禽_中國是活路系列
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1155943854545692&id=584986081641475
王翔:二次大戰結束前
台灣有一群覺青,因為想要脫離日本殖民所以反而憧憬回歸祖國
當時有一派熱衷學習唐山語(普通話)讀漢詩(唐詩)
有些去參加三民主義青年團
蔣渭水就是這一派
日本放棄台灣的占領權,台灣仕紳當時分兩派,一派主張獨立一派主張回歸
結局是大家都讀到的,228大屠殺
那些三青團,沒有一個活口留下來
【回顧】
一「[HI-ON] | 1949.12.7 中華民國決議來台」
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1522805751192832&id=584986081641475
方川頁:一輩子受中國教育、效忠中國、不會說自己母語的東突厥女性,甚至還當過線民舉報過自己族人,依然被丟進集中營。
這個故事獻給所有嘲笑亡國感跟台灣價值的藻礁青年。
ChungChih Li : 紐約客這篇值得細細讀完。假如台灣成為中國東邊的「新疆」(new frontier), 我覺得我 95% 網友的行為都比 Anar Sabit 還符合被再教育的標準。
Anar Sabit,生於新疆的哈薩克人,出身良好的家庭,父親是醫生,母親是化學教授,中國占領後出生的 Sabit 完全漢化,不問政治,一口標準北京話,不諳哈薩克語。新疆情勢惡化後不願隨父母移民哈薩克共和國,事實上她不以為然,她認為她的前途在中國,而中國是她通往世界的捷徑。Sabit 成績優異,2004年高中畢業即到上海讀大學。中國對少數民族的戒心沒有引發她相對的戒心,雖有小委屈,但深信她的能力可以克服。她熱愛上海,畢業後在上海的貿易公司工作,因業務足跡遍及歐亞。
2014後至溫哥華從事會計工作,2017年父親因心臟病突然過世,Sabit 前往哈薩克奔喪,之後暫時辭掉在溫哥華的工作,準備多陪一下傷心的母親,也打算陪母親回新疆老家處理父親遺留的事物。朋友立刻提出警告,認為此時進入中國十分危險。Sabit 自認不涉政治,不會有問題,於是不顧親友的警告,回到新疆。果然進得去,出不來。
在烏魯木齊的機場準備出境回哈薩克時,人生驟變,她被逮捕了。沒有罪名,看來只是到過可疑的國家,必須送勞改營(再教育學校)一年半。出來後還屢屢被威脅她的教育似乎還不夠,意思是政府隨時能讓妳進去補學分,連拒絕上面安排的工作都可能引起懷疑。Sabit 做出各種效忠宣示,還答應當線民,舉報宗教與分離份子的活動。2019年三月,Sabit 終於拿回被扣留的護照,但不敢由機場離境。 Sabit 冒險搭上巴士越過邊界,逃離中國。半年後開始見證中國在新疆的所作所為,成為她後創傷症候群的心理治療。 不久前我討論了moral witness, 這就是。
紐約客的文章品質我不必多說,這篇除了Sabit 個人的經歷,一半是中國控制新疆的政治情勢與歷史演進。之間還引了一個很好的故事:100年前,一位亞美尼亞青年在柏林刺殺前奧圖曼帝國的內政部長,此前奧圖曼的大官主導了對帝國境內亞美尼亞人的屠殺,手上沾滿亞美尼亞人的鮮血,包括青年的母親。
青年被捕受審,在法庭上宣稱,『我是殺了一個人,但我不是謀殺者 (I have killed a man, but I am not a murderer)。』 ( Killer 是殺人行為者的通稱,但 murderer 則特指經過慎密、有系統計畫的謀殺者)。這句話觸動了一位猶太裔的波蘭檢察官 Raphael Lemkin,帶給他極大的震撼,他問,『這位兇手必須面對殺人罪的審判,但他殺的對象是一個主導殺害一百萬人命的屠夫,而這樣的屠夫卻無任何法律的責任,這是什麼樣的正義?』
Raphael Lemkin 發此大哉問後的歲月並不平靜,親自經歷了另一場自己族人的屠殺。1944年 Lemkin 見證納粹罪行,為現代法學創造了genocide (種族屠殺) 這個新字。他進一步說,對某一族群集體的屠殺固然是種族屠殺,但種族屠殺不限於此,它是一個計劃,強化各種互相配合的不同行動,以徹底消滅一個族群賴以生存最重要的(文化)基礎 (It is intended rather to signify a coordinated plan of different actions aiming at the destruction of essential foundations of the life of national groups)。 紐約客接著寫到,這樣的一個計畫正在新疆展開,正如啟發 Lemkin 發生在奧圖曼帝國的種族屠殺,它正以國家主權之名在新疆上演。
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=479124859805665&id=100031244654221
genocide意思 在 作者 Facebook 的精選貼文
中共今次錯判形勢,有人意氣用事,導致假打的歐盟被迫要真打了。
雖說歐盟是繼1989年六四之後首度制裁中國,而且得到英國、美國和加拿大聯合制裁聲援,但其實留有很多餘地。一是將新疆所發生的事定性為「Right Abuse」,而非蓬佩奧和布林肯所用的「Genocide」;二是所制裁的四人都不是現任的理疆官員,所制裁的實體只是新疆生產建設兵團的公安部,而非新疆生產建設兵團本身。甚麼意思呢?即是歐盟希望在擺出制裁姿態之餘,仍能夠跟中共繼續做生意——「本來」他們是打算繼續履行12月簽署的《中歐投資協定》呢!
怎樣知道?看看事後歐洲政壇對中國的批評,焦點都不再對準新疆,而是放在中國「過份的反制措施」之上,並表達了「強烈要求收回」的訴求,你就知道他們的本意是放中共一條生路。萬萬料不到的是,中共偏要尋一條死路,威脅撕毀貿易協議,這才是令歐盟政客感到意外的地方。因此,法國和荷蘭的反應是立即聯絡中國大使館商議事件,當然不是要求中國解決新疆人權問題——荷蘭總理批評中國的反制是對歐盟人權制裁制度所採取措施的完全不合理的反應。連德國外長馬斯也畫公仔畫出腸說,生怕中共不明白他們的苦心似的:「我們是制裁侵犯人權的人,而不是制裁中共現任的議員。這(中共反制措施)對我們來說既不可理解也不可接受。」
言下之意,是怪中共錯誤解讀歐盟的制裁級數,錯誤祭出了不對等的反制措施,逼使歐盟下一步不得不把制裁升級——這些老狐狸是怪中共逼他們假戲真做。看看歐盟外交政策負責人Josep Borrell在記者會上怎麼說:「中國對制裁某些官員的決定所採取的報復行動,無疑創造了新的氣氛,創造了新的局面。」潛台詞是:如果你中共不這麼失控的話,本來一切是可以返回舊氣氛、舊局面的。
歐洲議會第二大政團S&D亦發聲明箍煲說:「取消中國對歐洲議會議員的制裁,是議會進入中歐投資協議任何談判的條件。」宣佈制裁之後,他們原定今日仍會開會討論投資協議的執行細節,最後卻因為中國的反制而被迫取消。由此可見,歐盟打從開始就不打算撕毀《中歐投資協議》,用來制裁中國,只是礙於歐洲議會被中國制裁,所以才開不下去。誰在上風,誰在下風?創造新局面的,是歐盟的制裁,還是中國的制裁?
表面上以為是好消息,裡面原來是壞消息——如果中共撤回部分制裁,對歐盟來說就易辦了。
但壞消息發展下去,卻又可能變成好消息——如果歐盟認清了真相,明白中共不在乎他們所在乎的利益關係,就會被迫接納新局面。
作者
genocide意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
迫害維吾爾,國際將如何制裁中國?
今日選材:衛報
開啟「接收通知」和「搶先看」
每天吸收雙語時事新知
🌏World is legally obliged to pressure China on Uighurs, leading lawyers say
頂尖律師們說:全世界有法律義務為維吾爾族對中國施壓
-legally: 依法、在法律上
-obliged: 被迫、必須做某事
-legally obliged: 法律義務
👩⚖️The international community is legally obliged to take action on China’s alleged abuse of Uighur and other Turkic minorities, a prominent group of British lawyers has said, suggesting nations use sanctions, corporate accountability mechanisms, and international treaties preventing racial discrimination to pressure Beijing.
著名的英國律師團體表示,中國迫害維吾爾族和其他突厥語少數民族,國際社會具有法律義務對其採取行動,建議各國使用制裁、企業問責機制、以及防止種族歧視的國際條約來對北京施壓。
-abuse: 虐待、傷害、毀謗
-prominent: 著名的、重要的、傑出的
-sanction: 制裁
-accountability: 問責制
🇬🇧China’s refusal to be held legally accountable for the widespread and documented allegations did not absolve the global community of responsibility, the Bar Human Rights Committee of England and Wales (BHRC) said in a report released on Wednesday.
英格蘭和威爾斯律師協會人權委員會(BHRC)於週三(7/22)發佈的報告中表示,中國拒絕為廣泛具記錄的指控承擔法律責任,並不能免除全球社會的責任。
-refusal: 拒絕、回絕;動詞是refuse
-allegation: 指責、指控
-absolve: 免罪、免除責任,尤指法律或宗教上的罪咎
🇨🇳“All states, including China, have unequivocally accepted that slavery and racial discrimination, torture and genocide are prohibited,” it said. “They have committed to not carry out those proscribed acts; they have committed to their prevention; and they have committed to punishment of perpetrators where they have found individuals to have committed those proscribed acts. There can be no derogation from those commitments.”
報告說:「所有國家都明確接受了禁止奴隸制度、種族歧視、酷刑和大屠殺,包括中國在內。他們曾保證不進行這些被嚴禁的行為,保證會預防,也保證當發現個人犯下這些禁止行為時,會懲罰犯罪者。這些承諾絕不能被減損。」
-genocide: 大屠殺、種族滅絕
✍️「geno-」是基因、種族的意思,「-cide」是殺害,合在一起指「滅族」;字首改「sui-」(自己)則是自殺suicide,同字尾的單字還有殺蟲劑insecticide
-perpetrators: 犯罪者,動詞的犯罪是perpetrate
-commit: 承諾、保證;做(違法的事);將...送至醫院或監獄
-derogation: 貶低、損害、廢除
未完待續...
報告書建議各國如何制裁中國?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
The __ to take measures to prevent and to punish the crime of genocide, in addition to the prohibition not to __ genocide, have been considered as norms of international customary law
🙋♀️🙋♂️
A. legally obliged / perform
B. obligation / commit
C. obligation / perpetrate
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
genocide意思 在 生命Genocide實驗 的推薦與評價
但法律學者對於種族滅絕中局部性的程度,仍存在爭議。該詞「genocide」其中「genos」來源於希臘語「génos」,意思為部落或家庭;後綴「-cide」來源於拉丁語「cidium」或 ... ... <看更多>