翻聽Bob Dylan的《Desolation Row》湧起一股莫名的觸動,感覺就像走過了一條漫長的荒涼之路。頭兩句不知怎的讓我想到最近的香港:
They’re selling postcards of the hanging
They’re painting the passports brown
他們販售吊刑的名信片
他們把護照髹成啡色
然後我便分外留神聽接下來發生甚麼事:
The beauty parlor is filled with sailors
The circus is in town
Here comes the blind commissioner
They’ve got him in a trance
One hand is tied to the tight-rope walker
The other is in his pants
And the riot squad they’re restless
They need somewhere to go
As Lady and I look out tonight
From Desolation Row
美髮店擠滿了水手
馬戲團就在城後
然後來了一個特首
他們將他發入吽竇
一隻手綁住走鋼線高手
另一隻插在褲袋裡頭
還有防暴警察全在煩躁無休
他們需要某個地方抖抖
像這位小姐和我遍夜尋求
由荒涼之路口
然後找到哪裡去?似乎是酒館。
Cinderella, she seems so easy
“It takes one to know one,” she smiles
And puts her hands in her back pockets
Bette Davis style
And in comes Romeo, he’s moaning
“You Belong to Me I Believe”
And someone says, “You’re in the wrong place my friend
You better leave”
And the only sound that’s left
After the ambulances go
Is Cinderella sweeping up
On Desolation Row
灰姑娘,她似乎幾開放
「講嗰個就係嗰個。」佢笑咗
然後將雙手插進後袋
貝蒂戴維斯的風格
然後來了個羅密歐,佢喺度呻吟
「你係屬於我㗎我相信!」
然後有人話:「你來錯地方喇朋友,
你最好離開。」
然後唯一留低的聲音
在救護車走了之後
是灰姑娘的掃地聲
在荒涼之道上
我很喜歡這一種講故事的歌,因為這才叫做「吟遊」。當現在的歌失去了這種吟遊性,就空餘下一堆感質。我們已經不再用灰姑娘來形容負責打掃地方的女人,我喜歡這樣的形容,但設定跟原著是反轉的:掃完地,一到十二點,她就準時穿回自己的玻璃鞋。
然後已經好夜好夜了:
Now the moon is almost hidden
The stars are beginning to hide
The fortune-telling lady
Has even taken all her things inside
All except for Cain and Abel
And the hunchback of Notre Dame
Everybody is making love
Or else expecting rain
And the Good Samaritan, he’s dressing
He’s getting ready for the show
He’s going to the carnival tonight
On Desolation Row
現在月亮就快都看不見
繁星也開始隱淡
占卜未來的女人
甚已將她的所有東西收起
所有除了該隱和亞伯
以及聖母院的鐘樓佗俠
人人都在做愛
或其餘的在等雨
然後有個好撒馬利亞人,他在換裝
他已經準備好出騷
今晚他將會前往嘉年華
在荒涼之道上
突然輪到《哈姆雷特》的女主角奧菲利亞登場:
Now Ophelia, she’s ’neath the window
For her I feel so afraid
On her twenty-second birthday
She already is an old maid
To her, death is quite romantic
She wears an iron vest
Her profession’s her religion
Her sin is her lifelessness
And though her eyes are fixed upon
Noah’s great rainbow
She spends her time peeking
Into Desolation Row
現在奧菲利亞,她就倚在窗旁
我真為她擔心
在她廿二歲生日時
她已經是一個老女僕
對她,死亡是幾浪漫
她穿了一件鐵的背心
信仰就是她的自白
白活就是她的罪名
雖然她已定睛望着上方
那道挪亞的偉大彩虹
但她仍是費上時間來偷望
那條荒涼之路
而你有沒有聽過愛恩斯坦拉小提琴?這一個卻不是那一個,因為他太潦倒了:
Einstein, disguised as Robin Hood
With his memories in a trunk
Passed this way an hour ago
With his friend, a jealous monk
He looked so immaculately frightful
As he bummed a cigarette
Then he went off sniffing drainpipes
And reciting the alphabet
Now you would not think to look at him
But he was famous long ago
For playing the electric violin
On Desolation Row
愛恩斯坦扮成羅賓漢
帶着他車尾廂的回憶
在一小時前才經過這裡
和他的朋友、來自善妒寺的僧侶
他看起來不染得可怕
尤其在他討煙的時候
接着他走去嗅着水喉
叨唸着字母
現在你不會想望到他
但好耐之前他都風光過
奏着電子提琴
在那荒涼之路
從荒涼到荒淫?
Dr. Filth, he keeps his world
Inside of a leather cup
But all his sexless patients
They’re trying to blow it up
Now his nurse, some local loser
She’s in charge of the cyanide hole
And she also keeps the cards that read
“Have Mercy on His Soul”
They all play on pennywhistles
You can hear them blow
If you lean your head out far enough
From Desolation Row
猥褻醫生,他將他的世界
藏在一隻皮杯裡
但他所有無性的病人
他們正嘗試吹起它
現在他的護士,某個本地的失敗者
她是山埃孔的話事人
而她亦藏了一張卡片寫着
「願主垂憐他的靈魂」
他們全都玩着尖哨
你可以聽到他們在吹
如果你把頭傾得夠遠
從荒涼之道
卡薩諾瓦是意大利聞名的詩人情聖,這一段特別令我着迷:
Across the street they’ve nailed the curtains
They’re getting ready for the feast
The Phantom of the Opera
A perfect image of a priest
They’re spoonfeeding Casanova
To get him to feel more assured
Then they’ll kill him with self-confidence
After poisoning him with words
And the Phantom’s shouting to skinny girls
“Get Outa Here If You Don’t Know
Casanova is just being punished for going
To Desolation Row”
對面街他們已釘上帷幕
他們已準備好一場盛宴
《歌聲魅影》
牧師的完美形象
他們用湯匙向卡薩諾瓦灌藥
讓他稍為有安全感
然後他們用自信來殺掉他
之前用文字毒害他
然後魅影向瘦削的女孩們喊道:
「如果你不知道就請你們離開
卡薩諾瓦已經受罪因他
前往荒涼之道。」
接下來這一段,我懷疑是在描寫納粹的集中營:
Now at midnight all the agents
And the superhuman crew
Come out and round up everyone
That knows more than they do
Then they bring them to the factory
Where the heart-attack machine
Is strapped across their shoulders
And then the kerosene
Is brought down from the castles
By insurance men who go
Check to see that nobody is escaping
To Desolation Row
現在午夜所有特工
和超人類團隊
出來圍住了所有人
因為知道了不該知道的
然後把他們帶到工廠
那裡有心臟病機器
綁在他們的肩膊上
然之後那煤油
從城堡裡帶下來
有人會以防萬一
檢查一下看看是否無人能逃
逃往荒涼之路
Bob Dylan這首歌可能戲仿了英國詩人ES艾略特的長詩《荒原》,這首詩的一大特色是沒有人能看懂一個字——每個字都懂,湊起來卻不成意思。之前跟大家介紹過的艾茲拉龐德,勉強把《荒原》翻改成可讀的版本,加了很多註腳,務求令世人讀得通它的真意。這個情節,Bob Dylan也收錄在《Desolation Row》第九節裡面:
Praise be to Nero’s Neptune
The Titanic sails at dawn
And everybody’s shouting
“Which Side Are You On?”
And Ezra Pound and T. S. Eliot
Fighting in the captain’s tower
While calypso singers laugh at them
And fishermen hold flowers
Between the windows of the sea
Where lovely mermaids flow
And nobody has to think too much
About Desolation Row
讚美歸於尼祿的海王星
鐵達尼啟程於黎明
而每個人都發出喊聲
「你到底站哪一邊?」
而艾茲拉龐和ES艾略
在船長的塔上決鬥
卡利索普歌手取笑他們
漁民手執鮮花
在大海的窗戶之間
那裡有可愛的美人魚流過
此際沒有人想太多
關於那荒涼之路
是的,Bob Dylan是在模仿ES艾略特式的混亂,而在最後一節揭曉了混亂的原因:
Yes, I received your letter yesterday
(About the time the doorknob broke)
When you asked how I was doing
Was that some kind of joke?
All these people that you mention
Yes, I know them, they’re quite lame
I had to rearrange their faces
And give them all another name
Right now I can’t read too good
Don’t send me no more letters, no
Not unless you mail them
From Desolation Row
係呀,我尋日收到你嘅信
(大概在門鎖壞了的時候)
你問我最近過成怎樣
是一個需要笑的笑話嗎?
全部這些你所提及的人
係呀,我知道佢哋,佢哋都幾無趣
我需要重新構建他們的臉容
給他們全都搞混了名字
此際我已經不太擅於閱讀
不要再寄更多的信給我了,不要
除非它們是你寄自
於荒涼之路
聽過這麼多段,就像走完了一段漫長的荒涼的路,有一種想哭的感覺。Bob Dylan的音樂經常都給予的這種荒涼感,只有經歷很多的人才會有這種感覺,寫得出這種詞,流下了這滴淚。
作者
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過35萬的網紅阿兜仔不教美語,也在其Youtube影片中提到,台灣安全T恤(Taiwan safe zone t-shirt)► https://shopee.tw/jesustaiwan/7220592129 🦐 蝦皮 ► https://shopee.tw/jesustaiwan 🔵 FB ► https://pse.is/BAPYU 🔸 IG ► htt...
good to hear from you意思 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的精選貼文
【我親愛的Zoom視訊客人們】
To My Dear Zoom Clients
我忍了真的⋯⋯真的⋯⋯很久,今天過後實在忍無可忍,一定要叮嚀所有過去和未來的客人們。
我年紀很大了,受不了太大的刺激。
拜託,你們可以Zoom好來嗎?😓😑
一、Zoom視訊的視角 = 拍護照照的視角
護照自2020年起就已成為古董,但大家這一生應該有拍過證件照吧!
對了,就是要頭髮整齊,讓我看到你的雙耳、雙眼、鼻子、嘴巴、頸項和肩膀,到胸部。
我批八字時,需要看整個面相。不要讓你一半的臉掉出鏡頭外,這樣很像鍾無艷,也不要嘴巴不見掉,這樣我很像在跟一條羅漢魚視訊。
我看面相包括看你的嘴巴、牙齒和說話時的嘴形。是的,看相就是需要那麼仔細。
如果你的螢幕太低,那就找書本或舊報紙,把螢幕墊高一點。別讓我整一個小時半只看到你的雙下巴,會把你的面相比例給看錯。
不要一直告訴我不好意思,方法是人想出來的。
•
二、光線
太暗,我看你如見鬼。
太亮,我會看不清你的膚色。
拉開窗簾,不要背向陽光。
有必要的話,就直接開燈!
•
三、勿放什麼椰樹沙灘/金門大橋的虛擬背景圖
什麼虛擬背景圖都不要放啦~
我的家美最重要,我不在乎你的家美不美,我只是來看命的。
如果你的Wi-Fi不是很強,電腦功能不是很厲害,這類的虛擬背景圖會讓你的視訊畫面卡卡的。
有時你轉個身,整個右邊不見了,或部份的頭髮少了,讓我覺得我好像在看恐怖片,嚇人啊~
•
四、環境和聲音
有些海外客人其實非常用心。為了與我視訊,特別去買有麥克風的耳機🎧,讓我能更清楚的聽到他們的聲音。😍
沒有使用耳機和麥克風的客人,往往他們的聲音會有種空氣般的回音,如果他們本身講話又小聲,我的耳機聲量開滿,我還是聽得滿辛苦的
也有香港和馬來西亞客人租過會議室、鐘點房間或單人工作室,就是為了不受家人的干擾,能安心的與我視訊。😍
最有趣的是,去年新加坡阻斷措施時,有位男客人跑到屋外的走廊坐在地上與我視訊。只是外頭風聲有點大,我好幾次都聽不清楚他的聲音。
曾有客人在咖啡廳與我視訊。咖啡廳裡的高談闊論聲和器皿的敲擊聲,頻頻從我的耳機闖進我的耳朵,哇~我的耳朵那時真的是活受罪,還要裝一副氣定神閒的樣子。
天啊,兩次過後,我寧願退錢,也不再見這樣的客人了。耳朵只有一對,我要保護好啊!
在這裡聲明:一般我們買手機時的那種有麥克風的耳機,就已能視訊。沒有戴耳機和麥克風的客人,我一概會拒絕諮詢,把費用原銀奉還。
五、孩子
曾試過諮詢的前20分鐘,一直被女客人的小孩打擾,進來哭著要媽媽主持公道。
如果你家中有六歲以下的兒童,會時不時來敲你的門,我建議你還是先別約我。你這樣會分心,無法聽好我交代的事,而我也得一直等你去安撫你的孩子,就無法在限定時間內看完你的八字,這樣對誰都不公平。
六、我只見客人一人
這個規矩,從我一出道就定下來,也清楚的寫在網站上,根本不用一而再的來試探水溫。
但這兩個星期,還是有客人硬闖關,事先安排自己的配偶/孩子坐在電腦的另一面,要他們聽我講他的八字。
我從不改我的規矩,也沒有八字或風水是我非看不可的。
讀書這麼高,連自己的命都不能自己負責,這已經不是能改到命的人了。
你一定要你的配偶陪你聽,那你需要的不是我來教你改命,是你的配偶來安你的心。
將來若還有這樣的事,我會直接中斷視訊,把錢退回去。
七、「我第一次用Zoom!」
可是從報名那天到今天的諮詢,你有兩個月的時間去摸索。
兩個月,怎麼還是錯誤百出?因為客人根本沒有事先準備和練習。
結果我就這樣等了20分鐘,還得等對方下載軟件。
Zoom不難使用,但如果是你沒有花時間去摸索,就不要撒謊,直接說,我就直接退現錢。
品德是改命的資糧,不要為了自己能脫身就隨便編一個漏洞百出的謊,還說自己是好人。這...不會臉皮太厚了嗎?
小事都不願做好,絕對不會成大器。
八、暈車
有些客人用Ipad或手機來視訊。
重點是,他一支手拿著手機,一支手拿筆寫筆記。他一邊寫,另一支手就一邊搖晃。他做在床上,移動一下,手機就彷彿大海嘯幾下🌊
我一天如果見三個這樣客人,我的視線就搖晃了5個小時。工作完畢後,頭也會痛得厲害,無法完成晚上製片的工作。
沒有自拍器三腳架,也應該有些書本或東西來頂著手機。
各位,多點善心,為我著想一下吧⋯⋯
__________________________
To My Dear Zoom Clients
I have been enduring it for a really really long time. That's it! I am gonna put a stop to this after today and send out this reminder to all my past and future clients.
I am getting on in years, and cannot stand too much stimulation.
Please.... can you guys do a proper Zoom?
Number 1: Going on screen in Zoom = Taking a photograph for your passport.
Since 2020, the passport has become something of an antique but I believe everyone has taken some kind of ID photos! Yes, the ones with your neatly combed trusses where I can see both your ears, nose, mouth, neck, shoulder all the way to your chest.
I would like to see your full face during the Bazi Consultation. Please don't allow half your face to fall off the screen and you end up looking like Zhong Wu Yan! Please also don't hide your mouth making me feel like I am talking to a Arrowana.
When I analyze your facial features, it includes your mouth, teeth and the shape of your mouth while you are talking. Yes, it is down to such level of details.
If your PC / Laptop monitor is too low, please find a book or old newspapers and stack it on top. Please don't let me only see your double chin for that 1.5 hours, as I would probably get the proportion of your face wrong.
Don't keep telling me you are apologetic. Think of a way out.
Number 2: The background lighting.
Too dark, you risk looking like a ghost.
Too bright, I cannot figure out your skin color.
Draw open the curtains, but don't face your back to the sunlight.
If necessary, just turn on the lights!
Number 3: Background images of coconut trees on sandy beaches or the Golden Gate Bridge.
There is no need to put on a virtual background. I only care about how my hone looks, I am not bothered by yours. I am only here to see your Bazi.
If your WIFI signal or your PC / Laptop performance is poor, using the virtual background can often make your Zoom video choppy. Sometimes when you turn your body, one side of your body or some part of your hair will disappear. It's really like one of those spooky movies scaring the wits out of me.
•
Number 4: Background environment and noise.
Some of my overseas clients really put in effort for our Zoom sessions. They bought a headset with a mic so that I can hear them properly and vice versa.
Those that did not use a earphone or a headset often sounded echo-ish, and if they spoke softly, I would have to turn on the volume on my side full throttle and still have a hard time trying to hear them.
There are some clients from Hong Kong and Malaysia who would rent meeting rooms, hotel rooms or private work spaces by the hour so as to reduce any disturbance from others and better focus on the Zoom session with me.
I recalled an interesting incident during the Circuit Breaker last year. A client from Singapore Zoom-ed with me along the corridor outside his house. Most of the time, I was hearing the howling of the winds rather than his voice.
Some clients sat themselves in coffee places for our session. These places are often filled with loud chatters and the clanging of cups and plates, and my ears suffered terribly. Yet, I have to continue to be seen as composed and attentive.
Goodness me, after 2 of such experiences, I decided that I rather refund these clients and never see them again. I have only 1 pair of ears and I want to protect them at all costs!
A normal earpiece that comes with the purchase of a handphone is good enough for Zoom video calls. For clients who do not have a earpiece/headset and a mic, I would end the consultation and refund the monies.
•
Number 5: Children
There was once where a session with a female client was repeatedly disrupted by her kids, running in crying for their mother to settle their quarrels. If you have children below 6 years of age, and likely to interrupt our session, I suggest you don't book a consultation with me.
You will be distracted, unable to focus on my advice and I have to wait for you to clear up the situation with your children, eating into the allowable time for me to complete the consultation. This is unfair to both you and me.
•
Number 6: I only meet one person, that is the Client.
I have set this requirement the day I stepped into this line of work, and it is clearly written in my booking form. There is no need to try your luck under any circumstances.
But in the space of 2 weeks, there were some clients who rode their luck and got their spouse / child to sit on the other side of the screen to listen in on our consultation.
I never change my stance, and there is no single client that I cannot afford to lose.
If you insist to have your spouse sit in, it is apparent that you do not need me to help transform your destiny. Rather you really need your spouse to put your heart at ease.
If such things happen the next time, I will end the session immediately and refund the fees.
•
Number 7: "My first time using Zoom"
But you have 2 full months to prepare before our actual consultation. You did not end up wasting time exploring the software and I wasted 20 mins waiting for you to download the software.
Zoom is an easy software to use but if you did not spend the time to familiarize yourself with it, please quit the lies and tell me directly. I will refund the consultation fees on the spot.
Our moral ethics serve as the foundation for our transformation. Stop weaving web of lies to get out of sticky situations, and still claim that you are a good person. Isn't this too thick-skinned?
•
Number 8: Giddy spells
Some clients use Ipad or their handphones for the Zoom session. Crucially, they hold the device with one hand, and take notes with the other. As they write, the other hand holding the phone becomes shaky. If he is doing that on his bed, his handphone would shake like a tsunami wave every time he changes his position.
If I see 3 such clients within a day, it would be 5 hours of shaking visuals for me. That would mean a splitting headache at the end of my work day, and not being able to work on my videos at night.
Even if you don't have a tripod stand, at least prop up the device with a book or something.
Please everyone, please be kind and have mercy on me......
good to hear from you意思 在 趙德胤 Midi Z Facebook 的最讚貼文
#尋人啟事
#胡湘荷妳在哪裡
我的母親已八十歲,
疫情期間,
母親常在電話跟我聊一些過去的事情,
母親的記憶力非常好,
從她十歲開始到現在,
她幾乎能記得所有的事情。
當然,
她記的幾乎都是些令人心碎的事。
就像她的妹妹_
我的小阿姨,
跟她失聯了四十三年的事,
一直讓母親忘不了。
小阿姨屬猴,
64歲、
1956年出生。
大約1977年離開緬甸,
去到泰國投靠大舅,
又輾轉在1978年左右去了加拿大。
之後,
就失去了聯絡。
自從有網路以來,
我就幫忙母親在各種尋人版上刊登過尋人啟事,
但都沒有下文。
可能是刊登的資訊不齊全。
四十三年前,
小阿姨從緬甸到泰國又到加拿大,
可能證件、姓名等都跟原本的不一樣了。
近期,
與我母親通話,
母親又提到失聯的小阿姨。
她叮嚀我們是否能幫忙她再找找看。
母親今年八十歲,
她很想知道她的小妹,
是否還活在這世界上?
附上母親說的話,
她讓我公佈在網路上。
希望有緣,
我的小阿姨能看到。
Midi 於永和
2020 April 12
#胡湘荷
#尋人
胡湘荷,妳在哪裡?
阿湘,
我是妳的二姐胡明珠。
我們分別有好長一段時間了。
妳離開緬甸時,
我二兒子才剛出生,
都還不滿一個月,
妳來看他時,
還說:
「他的臉白白的,
是不是我給他擦粉?」
現在,
我二兒子四十三歲,
我呢,
已經快滿八十二歲,
八十多歲,
是老人了。
人家說,
人愈老記性愈差,
我是相反,
我的記性反倒是愈老愈好。
但是,我能記住的,
都是些傷心的事情。
也許,
我們這代人,
也沒有什麼快樂的事情可以記住。
就像妳的離開,
我們從此失去聯絡,
想起妳,
就讓我難過。
妳還活著嗎?
我想妳會活得好好的。
妳有幾個小娃了?
過得怎麼樣呢?
四十三年前,
妳離開腊戌時,
妳還在腊戌漢人學校唸書。
有天放學,
我去攔住妳,
跟妳說:
「妳以後每天下課後就來我家吃飯,
別去大姐家吃了…」
妳說:「好」。
妳也就跟著我到我家吃飯了。
我還記得,
妳才剛坐下,
我不知怎麼搞的,
就說了那些話。
我說:
「大姐讓妳以後來我這裡吃飯,
別去她家吃了,
讓妳三姐去她家吃,
妳三姐不挑嘴,
妳比較挑嘴…」。
這些話,
是大姐跟我說的,
我當時太懵,
太老實,
我也不曉得,
為什麼要說這些大姐講的話?
為什麼要講給妳聽?
我完全,
沒有擔待不了妳的意思呀。
不管多窮,
姐妹間互相照顧都是應該的,
我轉述大姐說妳的那些話,
是沒有任何理由的,
就是我以為是姐妹之間的聊天,
講出來而已。
我那時候過得很困難,
養著六個小娃,
病死了兩個。
但是,
照顧自己的妹妹是天經地義的。
那天,
我邊說就邊到廚房去炒菜,
難得妳來這裡吃飯,
總要多一樣什麼菜才行。
我炒完菜端著出來,
妳就不見了。
當時,
房東許老嬤嬤還在場,
她說,
「我轉進廚房,
妳就站起來走了…」
我那時才發覺;
我講錯話了。
妳這麼敏感的人呀!
我一路追著妳,
追到大水塘路上_
到妳跟妳三姐住的地方,
妳正在哭。
妳正在哭著跟妳三姐吵架,
妳跟妳三姐說:
「二哥寄來的錢分來…」
妳三姐不敢應妳,
在旁沉默著。
這筆妳要的錢,
確實是妳二哥寄來給妳們兩姐妹的生活費。
那時,
媽媽剛去世不久,
大哥人去了泰國;
在泰國北部滿堂安了家,
家裡所有的兄弟陸續去了泰國。
而爸爸因為沒身份證在貴概被移民局抓住,
送到仰光坐滿九年牢,
緬甸政府正打算著把他送到台灣去的時候…
那天,
我看著妳哭,
我就明白了妳的心情。
妳三姐在準備跟她愛人私奔,
在腊戌妳也只有大姐、我和妳三姐了。
我和大姐早結婚,
各自已有有家庭。
如今妳三姐又要嫁人,
大哥他們又遠在泰國,
母親去世,
父親坐牢。
妳接下來就要孤苦零丁的一個人生存了。
一個十八歲的女孩。
我知道妳的害怕和難過。
那天,
看著妳哭,
我很後悔把大姐說的話講出來。
妳應該了解我的。
我一直都盡力照顧我的家人,
當時從雲南背著妳逃難到緬甸邊境,
背了一天一夜。
我都是自願的。
妳記得嗎?
妳到腊戌讀書時,
很想要一條件仔褲,
那時許多人都買不起,
我還是費盡力氣買給妳。
妳知道我是心疼妳的。
妳離開腊戌的那天,
妳說妳要去泰國了。
臨走時,
我拿了300塊錢給妳,
妳知道嗎?
那時候我拿出300塊錢緬幣是到處借來的錢呀。
阿湘,
我知道妳一直都在受苦,
去到泰國,
大嫂可能待不得妳,
妳二哥、三哥他們當時也沒能力照顧妳,
妳在泰國又沒有合法的身份;
哪可能有其它去處。
最後妳選擇結婚,
我想也只是為了解脫這些難過的生活罷了。
之後,
就聽說妳嫁了人,
跟著丈夫家去了加拿大。
之後,
我就再也就打聽不到妳的下落了。
我們最後的連繫,
停留在泰國北部滿堂,
或是停留在泰緬邊境美賽,
我都有些記不得了。
那時,
聽說妳從大哥家跑出來了?
又聽說妳去暫住在一對老年夫妻的家裡?
這些,
都是後來傳到腊戌的消息了。
妳去加拿大前,
還寄來給我和大姐和妳三姐每個人一件衣裳布、
一條籠基。
三份禮物裡夾著三張白紙,
寫著:「大姐的、二姐的、三姐的…」。
我還記得,
那是託「義號佛堂」楊前人帶來的禮物。
那條籠基到現在我還留著_
孔雀花紋的。
阿湘,
我這個作二姐的也羞愧妳了。
當時,
聽到這些關於妳的困難的消息,
只能每天想念著,
想到傷心,
我沒有任何能力。
那時,
我是,
連從緬甸腊戌到泰國邊境的車票都買不起呀。
當時我養著這麼多小娃,
吃一口飯都難。
阿湘,
現在講這些都只是回憶了,
都是我們老人家的回憶,
都不重要了。
那為什麼還要講這些呢?
就是,
為了,
想讓妳看到,
看到這些我說的話,
證實,
我是妳的二姐而已。
想讓妳知道,
我一直在找妳。
我活到八十歲,
夠了,
人活這麼老沒什麼意思,
都盡是傷心的事情。
我不知哪天會死去。
但如果可能的話,
在死去之前,
能讓我知道一下妳的消息。
我想知道,
妳在哪裡?
我想知道,
妳還活著嗎?
阿湘,
爸爸十幾年前已經去世,
大哥六年前去世,
連大姐,
前年也不在世上了。
妳二哥;
他住在泰國山邊荒地裡,
幫人家看田地,
過得不是很好,
但也不用擔心,
我在泰國的二兒子和大姑娘時常會去照顧他。
妳三哥,
講到也是讓我難過呀。
他大前年腦出血,
去醫院醫好了,
但醫好後,
很奇怪,
突然忘記了漢人話,
只會講泰國話。
後來不久,
他就偷偷上吊自殺了。
你說,
我們兄弟姐妹這是什麼樣的命運呢?
阿湘,
我們家沒剩下什麼人了,
妳三姐、妳四哥還在泰國。
還有我,
我還活著。
我還在緬甸,在腊戌。
除了妳,
我們一家人也就剩下這三個人了。
阿湘,
我們已經分別已四十三年,
妳也有六十多歲了吧?
我很想知道,
妳在哪裡?
妳還活著嗎?
如果有緣,
妳看到這信,
就回我一下吧。
妳的二姐胡明珠,
日日夜夜,
在等妳的消息。
二姐胡明珠 於緬甸腊戌
2020 年4月11日
姪Midi代筆
找人信箱:humingju1638@gmail.com
**************
#notice for a missing person
translated by Jane Lin
****************
Where are you, Hu Shine-Ho?
Ah-Shine,
This is your 2nd sister, Hu Ming-Ju. It has been a long time since we last saw each other. When you left Burma, my 2nd son was not even one-month-old. You asked why he was so fair-skinned? Had I put powder on his face? Now, he is 43 and I am almost 82.
Eighty something...I am indeed an old woman! People say that you lose your memory as you age. I am quite the opposite. The older I get, the better I remember! But, what I remember is nothing but sadness. Perhaps, our generation just doesn't have much happiness. Like you leaving home, we losing contact forever…. The thought of you puts me in such despair. Are you still alive? I imagine you living a good life?!! How many children? How are you?
Forty-three years ago, you were still a student at Chinese High School in Lashio. One day after school, I went to intercept you, "From now on, come to my home after school. Don't go to 1st sister's for dinner anymore." You said, "OK" and followed me home.
I still remember clearly that you had just sat down and I said, "The first sister asks that you come to me for dinner. She will take 3rd sister who's easy-going, not like you, a picky eater." I don't know what possessed me that day? Why I had to tell you what 1st sister had to say? Was I too naive? Too honest? Too stupid? I had absolutely no intension not to take care of you - we are sisters!!!! We have to care for each other, no matter how poor we are!!! The first sister's words just came out as a casual chat between sisters. Nothing more!
Life was tough for me at the time. Diseases took away two of my six children. But that didn't mean I would ignore my God-given responsibility as your elder sister. Without realizing the impact of my "casual chat", I went into the kitchen wondering what additional dish I could come up with for your first dinner with us. When I came out with the dishes, you were already gone! According to our landlady, Granny Hsu, you just got up and left as soon as I was out of sight. Only then did I realize my stupid mistake and how sensitive you were! Immediately, I ran after you, all the way to Big Pond Road where you and 3rd sister stayed. You were crying, asking 3rd sister for the money that 2nd brother sent. 3rd sister just kept quiet.
Indeed! The money that you demanded from 3rd sister was to cover living expenses for both of you. At that time, Mother had already passed away. The first brother went to Thailand, had already settled his own family in Pong Ngam. All the brothers followed suit. Father got caught in Kutkai by the immigration for not having an I.D. and had been in prison in Rangoon for 9 years. The Burmese government was just about to send him to Taiwan…. That day, while watching you cry, I understood how you felt. The third sister was getting ready to run away with her lover and both 1st sister and I were married young with our own families to deal with. As an 18-year-old with no mother, a father in prison, you must have felt all alone, sad and very scared.
I was filled with regrets watching you that day. But, please understand that I have always tried my best to take care of my family. When we escaped from Yunnan to Burma as refugees, I carried you on my back all day and all night without any complaints. When you went to Lashio for school, you wanted a pair of jeans so badly, remember? It was such a luxury that most people could not afford. Yet, I gathered all my might to get you a pair. You know I always have a soft spot for you, don't you? The day you were leaving Lashio for Thailand, do you know how many places I had to try to gather 300 Burmese kyats for you???
Ah-Shine, I know it was a huge struggle for you in Thailand. It's impossible that 1st sister-in-law would put you up. Second and 3rd brothers were in no position to help you….. I suppose you were pushed into marriage, just to end this desperate situation. Last I heard, you moved to Canada with your husband. From that point onward, in spite of all the efforts, I just couldn't find any trace of your whereabouts.
Our last contact stopped at Pong Ngam, Thailand. Or, was it MaeSai? I can't quite remember now. The news came to Lashio that you had run away from 1st brother's home. Later, you were temporarily staying with an older couple….
Before leaving for Canada, you sent, via Abbott Yang of the Yi Buddhist Hall, a package for us - each gift had a piece of dress fabric and a longyi, clearly labeled on a piece of white paper: "for 1st sister," "for 2nd sister," "for 3rd sister." I still have that longyi, with a peacock pattern, after all these years!
Ah-Shine, I feel deeply embarrassed to be your elder sister. Upon hearing the challenges that you had to face at the time, I could do nothing but worrying and feeling sad. I couldn't even afford the bus fare from Lashio to the Thai border. I barely managed to feed my own children!
Ah-Shine, What's the use of talking about these old memories? These sad memories of us old people have no importance but to serve to show you that I am indeed your 2nd sister.… that I have been looking for you all these years.
To live in my eighties is more than enough for me. It's not much fun to live this long - just a lifetime of sadness. I have no idea when I will die and I don't really care. I just wish that I could hear from/about you before I leave this world. I want to know where you are. I want to know if you are still alive.
Ah-Shine, Father passed away more than a decade ago. The first brother left us 6 years ago, so did the first sister 3 years ago. The second brother works as a field caretaker in a remote Thai mountainside. It's not a good life, but both my 2nd son and first daughter are also in Thailand; can visit and take care of him often. The saddest is our 3rd brother. He had a stroke 3 years ago. After recovery, he suddenly forgot his Chinese, could only speak in Thai. Not long after, he hanged himself! Please tell me what kind of fate has been bestowed on our siblings??? What is the meaning of life???
Ah-Shine, There aren't that many of us left, only 3rd sister and 4th brother in Thailand and me still in Burma. In Lashio.
Ah-Shine, We have been apart for 43 years. You should be in your 60s by now. I really would like to know if you are still alive and where you live. God willing, you will see this letter and reply!!! (humingju1638@gmail.com)
Waiting to hear from you, day and night!
Second sister, Hu Ming-Ju
Lashio, Myanmar
April 11. 2020
good to hear from you意思 在 阿兜仔不教美語 Youtube 的精選貼文
台灣安全T恤(Taiwan safe zone t-shirt)► https://shopee.tw/jesustaiwan/7220592129
🦐 蝦皮 ► https://shopee.tw/jesustaiwan
🔵 FB ► https://pse.is/BAPYU
🔸 IG ► https://pse.is/MBW4V
💬 要不要幫我打字幕 ? 謝啦!
【笑一下吧 Check more videos】
🎥[阿兜仔]► https://pse.is/BHEPW
🎥[COW杯]► https://pse.is/BV6V8
🎥[黑VLOG]► https://pse.is/BWFNG
腳本:
上個月我拍一集說
Last month I film this video
我錯了!
I was wrong!
恐慌不好,沒有錯
Panic is not good, true
但是
but
防疫不夠更糟糕!
Not enough prevention is worst!
糟糕到引發
Worst till the point to lead us to
西班牙末日!
The end of Spain!
世界末日
The end of the world
你準備好嗎
Are you ready?
還好,我已經有口罩
Okay, I already have masks
感謝我的朋友
Thanks to my friends
因為你們本來把口罩搶走
Because you took all masks away
搶光光
All of them
COW杯
cow-bei
看來
It seems
疫情很嚴重
The epidemic is serious
靠腰,陰屍路到了
It's "the walking dead "
在這部影片
In this video
我沒有辦法說這句話
I can not say this
因為YouTube 不會讓我賺錢喔
Because YouTube won't make me money
謝謝YouTube
Thanks to YouTube
COW杯
Cowbei
這次我要拍
This video
像一些人的
Like some guy's
比較短的影片
It's short
重點是
The point is
西班牙
Spain
我以前的國家
My previous country
輸給臺灣
Lose to taiwan
西班牙輸了
Spain lost
臺灣
Taiwan
幹得好
Well done
對,沒錯
Yes yes
親愛的朋友
My dear friends
西班牙很糟糕
Spain is bad
臺灣做得非常好
Taiwan is doing very well
我口乾有一點渴
My mouth is a little thirsty
爽
Cool
這個故事告訴我們什麼?
What did this story say?
在這樣
In
世界末日
The end of the world
的情況下
In this situation
恐慌
Panic
有幫助
Works
不要誤會啦
Don't get me wrong
我覺得恐慌是不好的
I think panic is bad
但是在這種情況下
But in this situation
如果你要選
If you need to choose
過度
Over
或是不足
Or insufficient
過度比較好
Over is better
什麼意思?
What dose that mean?
臺灣從一開始
Taiwan from the beginning
好熱
So hot
臺灣人就恐慌了
Taiwanese panic
搶口罩
Grab mask
引發我買不到
So me can't buy any
咳咳
(Coughing)
不是不是
No, no
是我暗示你們很cow杯
I hint you guys are very cow-bei
從一開始
At the first time
臺灣人一直在噴酒精
Taiwanese have been spraying alcohol
但是西班牙人
But the spanish
已經有很多人得病
Already many people got sick
還會去參加很多人的活動
And go to lot of people's events
引發連政治人物
Even politicians
都生病了
Are sick
都得了
They got it
不過西班牙人跟臺灣人
But the Spaniards and Taiwanese
有兩件事做得一模一樣
Two things are done exactly the same
一,政治人物用這個
First, politicians use this
來攻擊彼此
To attack each other
來互罵
Come scolding each other
都是蔡英文的假新聞
It's all fake news from Cai Yingwen
這個是國民黨扯後腿
This is the KMT pulling hind legs
對,西班牙更嚴重
Yes, Spain is worse
真的很cow杯
It's really bad
第二件事
Second
是在這個情況之下
Is in this situation
大家
People
愛
Love
搶衛生紙
Grabbing toilet paper
在臺灣
in Taiwan
民眾狂搶衛生紙
People fight for toilet paper
因為謠言指出
Because rumors point out
衛生紙與醫療口罩原料相同
Toilet paper is the same as medical mask
可能會影響衛生紙產量與價格
May affect tissue production and prices
歐伊系
Yummy
這個算是美食節目嗎?
Is this a food show?
趕快按讚啦
Hurry up and like
百萬YouTuber
YouTuber with more than one Million subs
為什麼
why
大家
everyone
愛搶衛生紙?
Love fight for toilet paper?
有人可以幫我解釋嗎?
Can someone explain it for me?
沒有你、沒有你、沒有你
Without you, without you, without you
不能沒有你
Can't live without you
寶貝、寶貝!
Baby Baby!
這樣
is because
比較安全嗎?
Is it safer?
要不要這樣出門?
Should I to go out like this?
也不錯
Not bad
我要告訴你們一個秘密
I want to tell you a secret
今年的新希望
My new goal for this year was
是申請臺灣國籍
Apply for Taiwan nacionality
本來想要回去西班牙辦這件事
I wanted to go back to Spain to do this
現在我不知道什麼時候可以回去
Now i don't know when i can go back
但是有一件事
But one thing
很清楚
is very clear
無論如何
no matter how
我一定
I must
要變成臺灣人
To become Taiwanese
小英,妳聽到嗎?
Little Tsai, do you hear me?
拜託妳
Please
沒問題
no problem
哦給
OK
謝啦
Thanks
因為臺灣表現得很好
Because Taiwan is doing very well
我已經在做這件T恤
I am already making this t-shirt
你們可以告訴大家
You can tell everyone
臺灣安全
Taiwan is safe
你們不是從武漢來的
You are not from Wuhan
為臺灣驕傲
Proud of taiwan
這個就是
This is
靠,我愛台灣 的意思
The meaning of Damn I Love Taiwan
現在懂嗎?
Do you understand now?
不過,要繼續加油
But needs keep fighting
西班牙更加油
Spain need it even more
親愛的家人
Dear family
親愛的朋友
Dear friends
拜託
Please
保持安全
stay safe
不要出門
Don't go out
常常洗手
Wash hands often
吃健康
Eat healthy
多休息
Rest more
常常運動
Exercise often
這個是COW杯
This is Cowbei
我是黑素斯
I´m Jesus
掰
Bye
欸?靠T恤我忘記匯款
Eh? I forgot to do transfer for T-shirt
等我一下
wait for me
掰
bye
我一定
I must
要變成臺灣人
To become Taiwanese
黑素斯沒問題
Jesus, no problem