一路順風之lost in translation
學一種新語言時,經常就是把自己常用的語言翻譯。但直接翻譯有時就會像Google translate一樣,變成四不像鬧笑話。
最近弄清了god tur的用法。直接翻英文的話,等於good tour,以前我對於這term的用法就是和have a nice trip差不多。
但這次臨時要回香港幾天出席喪禮,昨天開完例會離開同事都跟我說god tur。我就知道,這應該只是safe journey/flight 或一路順風的意思~
「have a safe flight意思」的推薦目錄:
- 關於have a safe flight意思 在 淳的港式挪威生活 Facebook 的最讚貼文
- 關於have a safe flight意思 在 木宅 Facebook 的最讚貼文
- 關於have a safe flight意思 在 safe flight中文意思的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
- 關於have a safe flight意思 在 網路上關於have a safe flight意思-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於have a safe flight意思 在 網路上關於have a safe flight意思-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於have a safe flight意思 在 網路上關於have a safe flight意思-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於have a safe flight意思 在 常春藤英語- 如何祝別人一路順風?旅途愉快? 和出遠門的朋友道 ... 的評價
have a safe flight意思 在 木宅 Facebook 的最讚貼文
我又從日本回來了。
自從結婚之後,因為不想離家太久而不飛長途機的關係,我只好選擇短途裡最舒服最吸引的日本機。
這三個月都不知飛了多少趙日本了,東京、大阪、名古屋,幾乎每隔幾天就去一次,每處的機場以至酒店周邊的路、便利店、食肆和讓遊客大出血的購物商場都開始變得眼熟,當上個星期見過的那件心儀的衣服因為價錢太貴而沒有買,兩個星期後再次看見降了價的它時,不禁有種「我不過是在逛附近的商場,隨時一下樓就可以再去」的感覺。
要說日本的見聞以至文化,相信很多人都在說甚至在研究,我那每次飛去最多只是待一天(別看只是短短一天,對我們來說真的已經很奢侈了),基本上連皮毛的接觸也談不上,我看到的和相機拍下的有趣事,待以後有機會慢慢說,因為今天我要說的不是這些。
在我眼中,空姐從某程度來說可說是超人,我所指的不是變身或者拯救地球的那種,我想說的,是空姐的身體都有點神奇地「超乎常人」。或者科學家應該把那些做空姐做了幾十年的人拿去研究,日夜顛倒、作息和睡眠的時間那麼飄忽,今天可以早上七時的飛機,後天又可以凌晨一時才去上班;這個星期飛到去時差比香港慢十二小時的地方,下個星期又可以在時差快五個半小時的那張床上沉沉睡去,睡得像頭豬。
就像我,只要隔天早上七時要報到的班,四點半就要起床,之前那天的晚上通常都睡不了。
只要是晚上十一點報到的,那天早上便要早早起來,下午再補一覺才去上班,否則一個通宵,別望可以清醒地捱過去的。
別人都說,上夜班的不只是身體上的辛苦,很多時候是精神上的折騰,因為當全城市的人都在酣睡,醒著的除了路上那慘黃的路燈以外,就只有你。那絕對是一件讓人非常寂寞的事。
然而,我們當空姐的,除了夜更,還會輪流做早更、日更、午更、通宵更、攞命更。甚至在短短一個月裡統統做勻。
真不明白為什麼我們還笑得出。
所以說,空姐的身體構造即使不是超人不是鐵打的,也相距不遠矣。
原諒我又把話題扯到不相干的地方去。
總之,我想說的,就是那天我又開夜,深宵一點鐘的飛機,在清晨六時正降落在東京機場,去到酒店卸妝再匆匆地洗了個澡,沒待頭髮乾透就像死豬一樣攤睡在床上。
然後一陣小聲音把我弄醒了,迷糊中我聽見窗框、房門和洗手間門都被什麼搖得咯嗒咯嗒地響,因為房間的窗是和式的可以拉敞的那種,所以木框在隙縫間互相碰撞的聲音更加清晰明顯,在香港我可從來沒有聽過這種聲音。
聲音之後伴隨而來的是一陣震動,感覺有點像待在沒有在行駛的船上,在海浪的搖曳中船在晃來晃去,只是房間的搖晃卻又有頻率而且急促得多,我躺著,一陣又一陣的暈眩襲來。
如果你有試過因為某些原因,可能是貧血又或者是睡眠不足,而忽然感覺到頭很重、天旋地轉,或許你就能感受到當時還不知自己是醒著還是睡著的我的那種迷亂。
但還是有一刻,我清楚地知道應該是地震來了。
知道、突如其來地感受到、然後忽然了解到是什麼情況真的會讓人逐漸陷入不知所措的驚恐當中。從無數的新聞片和紀錄片裡見過地震時的畫面︰房子像軟豆腐一樣前後在搖晃,天花板上的吊燈尤其激烈,貨架(或書架)相繼地倒下,裡面的貨物統統都被摔到四周,人們先是一驚,然後便摀著頭撲出房間。這些我都知道,只可惜黑白的攝錄機畫面和那幾千公里的距離並未能讓我感受到什麼。
震動維持了幾秒,直到我終於完全清醒便停了下來,房間裡的東西沒有倒,牆身也沒有裂開,也沒有聽見警鐘或是隔壁房間裡的人的喧嚷聲,一切回復剛才的平靜,只餘下冷氣機輕微的機器聲…
和我乍醒的心跳聲。
你永遠不知道災難發生時你腦海裡浮現的是什麼,我當時想的是,如果震動的幅度越來越強烈我應該怎樣做,是小時候看「日本風情畫」地震演習那一集教過的「躲在桌子下面」和「跑到空曠的地方」嗎? 當時我住的房間在八樓接近走廊的尾端,那我應該是躲在桌子下面還是跑過長長的走廊,再順著樓梯跑下八層呢。
萬一海潚來了怎麼辦呢。
想到這裡,我的腦竟然就逕自地塑造出滔天巨浪正在我的格子木窗外逐漸逼近的情景,我卻仍蜷縮在床上。
月尾o個班大阪我唔做啦…嗚嗚嗚…
人的想像力真可怕。
記得那時候看見日本發生海嘯的畫面,滔滔的海水把房屋馬路和汽車都捲走了,在海面上載浮載沉,順著一發不可收拾的水流一直去一直去…也許是錄像不太清楚,我看見看似緩緩流動的海水,心裡疑惑為何竟能把堅固的房屋像泥巴一樣沖走。
但那天,那個幾秒的小地震讓我嚐到了什麼是天然災害,它就是會毫無先兆地悄悄降臨,而那一刻,我們所想的、所能做到的,就只有自己知道,所能控制的又是如此地少。
後來和同事說起,大家都感受到了,一個日本的同事說其實在東京的大小地震,平均每天都有一次,就像家常便飯,當地人都習慣了。
是我們這些嬌生慣養的外地人碰到一點就大驚小怪,廣東沿岸發生地震時傳來香港的那一丁點震動,也足以讓新聞上的受訪者繪形繪色地說一陣子。
記得有本寫關於日本的書說過,如果我們天天都活在地震中,地震不再是大事,卻時時刻刻地在我們心裡敲響警鐘,提醒我們要珍惜生命。同樣地,我們天天都活在三餐溫飽中,似乎也都習慣了活著是理所當然,於是有人糟蹋生命,有人因為一點小挫折而糜爛。
近來有很多讓人惋惜悲痛的事情發生,每次在飛機的架空橋上把報紙放到報紙架上時,每份報紙頭版的鮮紅大字總會映入眼簾 (空姐很多時候都靠放報紙時才有機會知道世界發生什麼事),然後在飛機上間中仍會見到亂發脾氣無理取鬧的乘客,這個時候我的心裡總會嘆息。
起飛前briefing當senior crew 著我們要have a happy and safe flight時,很常會聽見一句話,一句令我一直印象深刻的話(除此之外,其他話都不太記得了XD)。
'life is tough enough, why have to make it tougher?'
意思是說,我們的生活已經夠累了,為什麼我們自己還要令它更加累人?
這幾乎成為了我的座右銘,也成為了每當我感到煩躁時,把自己平靜下來的一句話。
希望你們也能感受得到。
共勉之。
have a safe flight意思 在 網路上關於have a safe flight意思-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的推薦與評價
safe flight 是平安的飞行,这句话说给要乘飞机的人,意思是一路平安。 已赞过已踩过<. 【have a safe flight意思】資訊整理& safe flight中文相關消息 · https://easylife ... ... <看更多>
have a safe flight意思 在 網路上關於have a safe flight意思-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的推薦與評價
safe flight 是平安的飞行,这句话说给要乘飞机的人,意思是一路平安。 已赞过已踩过&lt;. 【have a safe flight意思】資訊整理&amp; safe flight中文相關消息 &middot; https://easylife&nbsp;... ... <看更多>
have a safe flight意思 在 網路上關於have a safe flight意思-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的推薦與評價
safe flight 是平安的飞行,这句话说给要乘飞机的人,意思是一路平安。 已赞过已踩过<. 【have a safe flight意思】資訊整理& safe flight中文相關消息 · https://easylife ... ... <看更多>