轉眼又深夜了,來讀總統受邀刊登《時代雜誌》的好文
題目直截了當:我國防止肺炎爆發經驗談
How My Country Prevented a Major Outbreak of COVID-19
共七段文字
第一段談台灣特質與此次防疫成功的特殊性
第二段是 03 年 SARS 的教訓與本次警覺
三四段娓娓道來防疫措施和邏輯
第五段標榜台灣的醫療照護等優勢,話鋒一轉帶到台灣遭 WHO 和聯合國摒除在外卻仍願意向世界貢獻心力
連接到第六段呼籲抵禦病毒有賴全球協力
末段呼應台灣特質,最後強大三個字 Taiwan can help.
以下選讀喜歡的句子
開頭兩句精簡而深長,道來台灣特質
Taiwan is an island of resilience. Centuries of hardship have compelled our society to cope, adapt, and survive trying circumstances.
台灣是座堅毅的島嶼
數世紀的艱苦迫得我們社會應變、適應,度過難熬之境
一般名詞 of 抽象名詞 代表有此特質
resilience 挫折恢復力
——
選讀描述防疫的段落,平實卻讓人驚艷,許多值得學起來的防疫英文用詞
undertook rigorous investigative efforts 展開嚴苛調查
track travel and contact history for every patient 調查每位病人的旅遊和接觸史
isolate and contain the contagion 隔離並控制接觸傳染
——
公私部門的努力,順時中 ❤
spearheaded by Health Minister Chen Shih-chung 由衛生福利部部長領軍
informed citizens have done their part 國人能充分掌握訊息
initiated body-temperature monitoring and disinfection 實施體溫控管和消毒
——
口罩經驗談
the Ministry of Economic Affairs coordinated additional production lines for surgical masks 經濟部統籌增加外科口罩生產線
a system for distributing rationed masks 口罩配給系統
——
描述台灣遭摒除於外的段落
Although Taiwan has been unfairly excluded from the WHO and the U.N., we remain willing and able to utilize our strengths across manufacturing, medicine and technology to work with the world.
unfairly excluded from 不公地遭摒除
the U.N. 聯合國(the United Nations)
strengths across manufacturing, medicine and technology 橫跨製造、醫療和科技產業的優勢
——
Global crises test the fabric of the inter-national community
全球危機考驗國際社會的構成
crises 是 crisis 的複數,發音要變化
fabric 本意是布料,在此指構成
——
來到尾聲,呼應開頭的堅毅與苦難,留下一句給世界的訊息:人類共同克服挑戰的能力無可限量,最後三字有力收尾
Taiwan is no stranger to hardship, and our resilience stems from our willingness to unite to surmount even the toughest obstacles. This, above all else, is what I hope Taiwan can share with the world: the human capacity to overcome challenges together is limitless. Taiwan can help.
#TeamTaiwan
#TaiwanCanHelp
#TaiwanIsHelping
——
總統登上國際指標媒體 #英文英文
副總統在Hahow 好學校開課
今天再度零確診
再說一次,台灣真好。
——
想看更多導讀文章
▶️ https://reurl.cc/X65zj3
#作息破壞者
浩爾
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過255萬的網紅相信音樂BinMusic,也在其Youtube影片中提到,「用新的幸福 把遺憾包著 就這樣朝著 未來前進了」 - 初戀那年,我和你相遇了... 突然好想你。 - 此時此刻,後來的我們 … 在哪裡? - 五月天 1st 抒情主打 [ 後來的我們 ] MV:https://youtu.be/pd3eV-SG23E ==============...
history複數 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
這種逗號不如餵給熊貓吃掉吧!
范范真是「好範兒」,另一個事業巔峰就是為台灣大眾示範了好何謂言多必失。她日前顯然本想藉著撂英文顯示高尚以博得同情,哪知不自量力的低級英文一po出,成為負面示範,刺激全民探討英文、重拾學英文的樂趣。截圖是 Dub & Ko Language Services(來源:臉書)提供批改范瑋琪英文的範例,造成大轟動,雖然轟動的背後難免有政治立場煽風點火,但就學習語言來說,仍也是極佳的學習範例。祝這個抓緊時事脈動的英文改寫和翻譯服務事業蒸蒸日上。不過,有一個英文寫作規則必須指出。最後一句的改寫:
She who talks much, errs much.
這在今天已經不是好的英文,絕對會被英文編輯和老師視為錯誤。去掉逗點就好了。句子主詞與述詞之間的逗點,歷史上曾經出現,那是至少200年前的寫法,今日不宜,除非你是在直接引述古人的英語,否則請注意不得加逗號,無論主詞多麼長。
以下直接引述兩本權威用法指南供參:
一、Webster's Dictionary of English Usage (1989) 262頁
Comma between subject and predicate.
It is no longer cricket 〔按:n. 正人君子之舉;合度的行為〕 to separate the subject and predicate with punctuation. “How,” asks Simon 1980 rhetorically, “can one possibly separate the subject... from the predicate ... by a comma?” The comma between subject and predicate is an old convention that has fallen into disuse and disfavor. It was common in the 18th century:
What Methods they will take, is not for me to prescribe —Jonathan Swift, “A Proposal for Correcting, Improving and Ascertaining the English Tongue,” 1712
The words for all that, seem too low —Murray 1795
The first thing to be studied here, is grammatical propriety —Murray 1795
This comma is now universally frowned on and tends to be found only as a vice of comic-strip writers, advertisers, and others who are not on their guard. You should avoid the practice.
二、The Sense of Styles, Steven Pinker (有中譯本《寫作風格的意識》)
Still, a few common errors are so uncontroversial—the run-on sentence, the comma splice, the grocer's apostrophe, the comma between subject and predicate, the possessive it's—that they have become tantamount to the confession “I am illiterate,” and no writer should be caught making them. As I mentioned, the problem with these errors is not that they betray an absence of logical thinking but that they betray a history of inattention to the printed page. In the hope that an ability to distinguish the logical and illogical features of punctuation may help a reader master both, I'll say a few words about the design of the system, highlighting the major bugs that have been locked into it.
可是,有幾個常見錯誤不那麼具爭議性,像連寫句(兩個主句間沒有連接詞或誤用標點)、用逗號連接兩個完整句子、複數名詞誤加撇號、主詞和述語之間誤加逗號,以及屬格誤加撇號(例如it’s〔它的〕),假如連這些都用錯了,恐怕就稱不上是個讀書識字的人,任何作者不容許在這裡犯錯。像我曾說的,犯上這種錯誤,問題不在於欠缺邏輯思考,而是對書面文字的歷史漠不關心。我期望能把標點的邏輯與非邏輯元素分開,讓讀者兩者都能掌握;我會談一下標點系統的設計,指出隱藏在系統中的一些缺失。 (江先聲譯)
history複數 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文
這種逗號不如餵給熊貓吃掉吧!
范范真是「好範兒」,另一個事業巔峰就是為台灣大眾示範了好何謂言多必失。她日前顯然本想藉著撂英文顯示高尚以博得同情,哪知不自量力的低級英文一po出,成為負面示範,刺激全民探討英文、重拾學英文的樂趣。截圖是 Dub & Ko Language Services(來源:臉書)提供批改范瑋琪英文的範例,造成大轟動,雖然轟動的背後難免有政治立場煽風點火,但就學習語言來說,仍也是極佳的學習範例。祝這個抓緊時事脈動的英文改寫和翻譯服務事業蒸蒸日上。不過,有一個英文寫作規則必須指出。最後一句的改寫:
She who talks much, errs much.
這在今天已經不是好的英文,絕對會被英文編輯和老師視為錯誤。去掉逗點就好了。句子主詞與述詞之間的逗點,歷史上曾經出現,那是至少200年前的寫法,今日不宜,除非你是在直接引述古人的英語,否則請注意不得加逗號,無論主詞多麼長。
以下直接引述兩本權威用法指南供參:
一、Webster's Dictionary of English Usage (1989) 262頁
Comma between subject and predicate.
It is no longer cricket 〔按:n. 正人君子之舉;合度的行為〕 to separate the subject and predicate with punctuation. “How,” asks Simon 1980 rhetorically, “can one possibly separate the subject... from the predicate ... by a comma?” The comma between subject and predicate is an old convention that has fallen into disuse and disfavor. It was common in the 18th century:
What Methods they will take, is not for me to prescribe —Jonathan Swift, “A Proposal for Correcting, Improving and Ascertaining the English Tongue,” 1712
The words for all that, seem too low —Murray 1795
The first thing to be studied here, is grammatical propriety —Murray 1795
This comma is now universally frowned on and tends to be found only as a vice of comic-strip writers, advertisers, and others who are not on their guard. You should avoid the practice.
二、The Sense of Styles, Steven Pinker (有中譯本《寫作風格的意識》)
Still, a few common errors are so uncontroversial—the run-on sentence, the comma splice, the grocer's apostrophe, the comma between subject and predicate, the possessive it's—that they have become tantamount to the confession “I am illiterate,” and no writer should be caught making them. As I mentioned, the problem with these errors is not that they betray an absence of logical thinking but that they betray a history of inattention to the printed page. In the hope that an ability to distinguish the logical and illogical features of punctuation may help a reader master both, I'll say a few words about the design of the system, highlighting the major bugs that have been locked into it.
可是,有幾個常見錯誤不那麼具爭議性,像連寫句(兩個主句間沒有連接詞或誤用標點)、用逗號連接兩個完整句子、複數名詞誤加撇號、主詞和述語之間誤加逗號,以及屬格誤加撇號(例如it’s〔它的〕),假如連這些都用錯了,恐怕就稱不上是個讀書識字的人,任何作者不容許在這裡犯錯。像我曾說的,犯上這種錯誤,問題不在於欠缺邏輯思考,而是對書面文字的歷史漠不關心。我期望能把標點的邏輯與非邏輯元素分開,讓讀者兩者都能掌握;我會談一下標點系統的設計,指出隱藏在系統中的一些缺失。 (江先聲譯)
history複數 在 相信音樂BinMusic Youtube 的最佳解答
「用新的幸福 把遺憾包著
就這樣朝著 未來前進了」
-
初戀那年,我和你相遇了...
突然好想你。
-
此時此刻,後來的我們 …
在哪裡?
-
五月天 1st 抒情主打 [ 後來的我們 ] MV:https://youtu.be/pd3eV-SG23E
=================================================
後來就沒有我們了,就像那是一個被淘汰的舊軟體、被新的程式取代;後來就沒有我們了,就像那是一份過期的日曆、失去了意義。
從複數被分割成兩個單獨存在的主詞,他們謹慎地挑選著字眼,有意或無意地透露你的消息。你的名字還那麼親暱地溜進我的耳朵裡,叫醒所有微涼的雨季和泛紅的曬傷;沒有「後來的我們」、只有「過去的我們」,而「過去的我們」各自走成了現在的你、我。
這是一首不存在的歌曲,你如此快樂、我捨不得你聽見傷心的歌;這是一段不存在的喃喃自語,你如此快樂、不應該感覺到我的遺憾。偶爾,偶爾我會想起當時,
我笑著說:「沒關係。」
好讓後來的你能放心,和我,沒有關係。
………………………………
後來的我們
然後呢
他們說你的心 似乎痊癒了
也開始有個人 為你守護著
我該心安或是 心痛呢?
然後呢
其實我的日子 也還可以呢
除了回憶肆虐 的某些時刻
慶幸還有眼淚 沖淡苦澀
而那些昨日 依然繽紛著 它們都有我 細心收藏著
也許你還記得 也許你都忘了
也不是那麼 重要了
只期待 後來的你 能快樂
那就是 後來的我 最想的
後來的我們 依然走著
只是不再並肩了
朝各自的人生 追尋了
無論是 後來故事 怎麼了
也要讓 後來人生 精彩著
後來的我們 我期待著
淚水中能看到 你真的 自由了
親愛的
回憶我們共同 走過的曲折
是那些帶我們 來到了這一刻
讓珍貴的人生 有失有得
用新的幸福 把遺憾包著 就這麼朝著 未來前進了
有再多的不捨 也要狠心割捨
「別回頭看我 親愛的」
只期待 後來的你 能快樂
那就是 後來的我 最想的
後來的我們 依然走著
只是不再並肩了
朝各自的人生 追尋了
無論是 後來故事 怎麼了
也要讓 後來人生 精彩著
後來的我們 我期待著
淚水中能看到 你真的 幸福快樂
「在某處 另一個你 留下了」
「在那裡 另一個我 微笑著」
另一個我們 還深愛著
代替我們永恆著
「如果能這麼想 就夠了」
無論是 後來故事 怎麼了
也要讓 後來人生 值得
後來的我們 我期待著
淚水中能看到 你真的 自由了
………………………………
●【五月天 LIFE tour [ 人生無限公司 ] 全新世界巡迴演唱會】
人生中最好的一天,一生活一場五月天!
-
五月天 LIFE [ 人生無限公司 ] 巡迴演唱會
2017 MAYDAY LIFE TOUR
-
■場次訊息: http://www.bin-music.com/events/mayday/2017MaydayLiFE/
廣州 3/25. 26
廈門 4/02
杭州 4/08
合肥 4/15
鄭州 4/22
大連 4/29
濟南 5/01
太原 5/06
香港 5/10-23
呼和浩特 7/08
-
■ [ 五月天LIFE ] 人生無限互動LED螢光棒 3/1開始販售
官方 3/1 開賣銷售點
全家便利商店&全家行動購 https://goo.gl/y2nTQV
博客來 https://goo.gl/12cv6C
五大唱片 https://goo.gl/w9iTb9
滾石網路 https://goo.gl/CYWnsw
相信音樂線上購物 https://goo.gl/q25DRD
STAYREAL官網及(門市 3/3開始販售)https://goo.gl/FL6PEV
#五月天人生無限公司
………………………………
●【五月天 [ 自傳 history of Tomorrow ] 專輯Album】
五月天 . 自傳
Mayday . history of Tomorrow
-
★★ MUSIC VIDEO ★★
如果我們不曾相遇 → https://youtu.be/tClCiypl51o
後來的我們 → https://youtu.be/1xvQFNDwQzs
派對動物 → https://youtu.be/Fn7NLWHJw4s
派對動物 - 動畫版 → https://youtu.be/OJF3CjVxEVk
頑固 → https://youtu.be/YKiMrg6rgYQ
頑固 - 五十萬人合唱版 → https://youtu.be/YKiMrg6rgYQ
好好(好想把你寫成一首歌) - 動畫版→ https://youtu.be/fgY-pj-x1oc
任意門- 現場就是起點版→ https://youtu.be/lUCa4e5Mkrc
★★ 數位專輯 ★★
iTunes→ https://goo.gl/dCbUOR
Apple Music→ https://itun.es/tw/BJBaw
Spotify→ https://goo.gl/JqSe6Q
Omusic→ http://goo.gl/59dSYF
KKBOX(台港星馬日泰)→ http://kkbox.fm/3a1HF1
myMusic→ https://goo.gl/37K35z
阿里音樂→ http://goo.gl/gRn9bL
★★ 實體CD ★★
博客來→ http://goo.gl/Zm5OPn
五大唱片→ https://goo.gl/dagt5a
佳佳唱片→ https://goo.gl/o1WjLg
誠品音樂→ http://goo.gl/jJCU3i
滾石購物網→ http://goo.gl/USGj93
#五月天自傳
#五月天作品9號
‥‥訂閱・相信‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
▶訂閱相信音樂YouTube官方頻道 Subscribe YouTube
-- MV首播、新歌搶先聽、獨家花絮
http://www.youtube.com/binmusictaipei
Mayday:
★FB(CN):https://www.facebook.com/imayday555
★Twitter(EN):https://twitter.com/Mayday_EN
★WEIBO:http://weibo.com/mayday
★YouTube:http://goo.gl/dR6yLm
★iTunes:http://goo.gl/qmfEbo
★Spotify:http://goo.gl/5pDCi7
★KKBOX:http://goo.gl/AcQpzZ
★Omusic:http://goo.gl/2huU2z
★myMusic:http://goo.gl/oB8xGR