這是一篇「超級像業配文,但發誓不是」的國外桌遊評論家對《台北大空襲》的感想,文末有節錄部分中英翻譯。我們看完以後很激勵,也讓我們更加確信:「向世界解釋台灣是什麼,是我們這一代的責任。」 #順便來練英聽
--
影片是歐美知名的桌遊評論家-Rahdo大叔,對於《台北大空襲》15分鐘的心得影片。去年十月在德國Essen 桌遊展,Rahdo大叔很熱情地跟我們握手,表示非常欣賞《台北大空襲》,原本只是覺得很榮幸,畢竟我們也知道自己有許多可以進步的地方。
但幾個月後,看到影片,我們真的既感動又吃驚,因為他的評價實在正面到太~像業配惹⋯⋯,在驚喜之餘,也有點心虛XD。影片大叔提到「我們一直接收有關同盟國史觀的二戰視角,但這款遊戲讓我體驗到軸心國(台灣當時為日本統治期)的視角。」
這段話,我們特別有感觸,在講述英法在二戰 RETREAT 的「敦克爾克大行動」在台灣熱賣,又入圍多項奧斯卡的同時,我們回望台灣的歷史,認真覺得,自己的生命經驗,由我們自己訴說,多好啊。
--
《台北大空襲》二刷即將完售,即日起到1/29(一)在台北電玩展熱銷,週六甚至有畫師現場用毛筆「手繪」重現1945年的總督府,歡迎來逛逛!
線上免運購買:https://goo.gl/R6ETcP
影片 Youtube 連結:https://goo.gl/UVW5Vp,以下為摘錄中英對照:
6:58-
「我必須生存,但我也可以做一些不同的事情;我認為這非常非常酷也非常的不同,它更貼近真實。」「我從來沒有被這些角色特性如此強烈的驅使過。」
- I just must be survive but I can do it in special way.I think it’s very very cool and very different.
That’s kind of true.
- I never really feel that is driven by the character of these people.
8:51-
「不是職業驅使你該如何遊戲,而是角色特性。這讓你在遊戲時,能將自己投射在這些角色身上。」
It’s not there job title that defines how you play,It’s character. And that put yourself in the mindset of who these people are.
14:47-
「玩家應該去體驗這款遊戲,因為這是一個桌遊比一般大眾娛樂能傳達更多事物的典範。」
「它可以包涵更多重要的訊息在其中,它可以啟發你的也比一般流行文化來得更深。」
Players should experience because this is another example of how boardgames can be more than just idol entertainment.They can have something important to say, they can enlighten you in ways that no other pop culture form of entertainment does.
翻譯 by Jack Hsieh
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...