[翻轉視界 8]逃離禁錮之地:離開北韓我學會自由與憐憫
“If you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.” —— human rights activist Yeonmi Park。
「如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。」——人權鬥士朴延美
對出逃前的她而言,自由與溫飽是很奢侈的理念,更無法了解「愛」的全貌。當我們無法得知世界發生了什麼,無法想像那超越自身認知的世界,我們便無法真正地同理他人。今天我想邀請大家,以不同的角度,重新感受自由、溫飽與愛的可貴。
★★★★★★★★★★★★
I was born in 1993 in the northern part of North Korea, in a town called Hyesan, which is on the border with China. I had loving parents and one older sister. Before I was even 10 years old, my father was sent to a labor camp for engaging in illegal trading. Now, by "illegal trading" -- he was selling clogs, sugar, rice and later copper to feed us. In 2007, my sister and I decided to escape. She was 16 years old, and I was 13 years old.
1. on the border with 鄰近邊界
2. labor camp 勞改營
3. illegal trading 非法的交易
1993年我出生在北韓的北部,一個名叫惠山的小鎮,鄰近中國邊界。我有愛我的父母與一位姐姐。在我10歲大的時候,父親就被送去勞改營,因為他非法買賣一些東西。所謂的非法買賣,其實他是賣一些木鞋、糖、米,之後還賣了銅,只為了餵飽我們。2007年,姐姐和我決定逃跑。她當時16歲,而我13歲。
★★★★★★★★★★★★
I need you to understand what the word "escape" means in the context of North Korea. We were all starving, and hunger means death in North Korea. So it was the only option for us. I didn't even understand the concept of escape, but I could see the lights from China at night, and I wondered if I go where the light is, I might be able to find a bowl of rice. It's not like we had a grand plan or maps. We did not know anything about what was going to happen. Imagine your apartment building caught fire. I mean, what would you do? Would you stay there to be burned, or would you jump off out of the window and see what happens? That's what we did. We jumped out of the house instead of the fire.
4. in the context of 在⋯⋯的情境中
5. concept 概念;觀念;思想
6. a grand plan 一個遠大的計畫
7. catch fire 著火
你們要知道,「逃跑」這兩字在北韓意味著什麼。我們天天挨餓,而飢餓在北韓意味著死亡。所以逃跑是我們唯一的選擇。我當時還不了解逃跑是什麼意思,但晚上我能看見中國那邊的燈光,我想著如果我能到有光的地方,也許就能找到一碗飯。我們沒有什麼遠大的計畫或地圖。我們完全不知道,接下來會發生什麼事。想像一下,你的公寓失火了,你會怎麼辦?你會坐以待斃,還是跳窗然後再看著辦?我們就是那樣。我們從大樓上跳了下來, 而不是等火燒上來。
★★★★★★★★★★★★
North Korea is unimaginable. It's very hard for me when people ask me what it feels like to live there. To be honest, I tell you: you can't even imagine it. The words in any language can't describe, because it's a totally different planet, as you cannot imagine your life on Mars right now. For example, the word "love" has only one meaning: love for the Dear Leader. There's no concept of romantic love in North Korea. And if you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.
8. unimaginable 無法想像
9. no concept of... 沒有⋯的概念
10. romantic love 浪漫愛
北韓是難以想像的。對我來說,要回答住在北韓是什麼感覺,非常困難。老實說,我可以告訴各位——你無從想像。沒有任何語言可以描述,因為那是個截然不同的星球,就像你現在無法想像自己在火星上的生活一樣。比如說,「愛」只有一個意思:愛偉大的領袖。在北韓沒有那種浪漫之愛的概念。如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。
★★★★★★★★★★★★
Let me give you another example. Growing up in North Korea, we truly believed that our Dear Leader is an almighty god who can even read my thoughts. I was even afraid to think in North Korea. We are told that he's starving for us, and he's working tirelessly for us, and my heart just broke for him. When I escaped to South Korea, people told me that he was actually a dictator, he had cars, many, many resorts, and he had an ultraluxurious life. And then I remember looking at a picture of him, realizing for the first time that he is the largest guy in the picture. And it hit me. Finally, I realized he wasn't starving. But I was never able to see that before, until someone told me that he was fat.
11. an almighty god 一個全能的神
12. tirelessly 不屈不撓地;堅忍地
13. a dictator 獨裁者
14. it hit me 突然想到、意識到 
15. resort 度假地(此處係指北韓獨裁者有很多度假別墅)
16. ultraluxurious 極其奢華的
17. have a…life 過著⋯⋯的生活
讓我再舉一個例子。在北韓長大,我們真心相信我們偉大的領袖是全能的神,他甚至能看穿我在想什麼。我在北韓甚至不敢思考。我們聽說他為我們挨餓、不眠不休地為我們工作,而我為此感到心痛。我逃到南韓後,有人跟我說他其實是獨裁者,他有很多車、很多很多渡假別墅,他的生活極為奢華。我記得自己看著一張有他的照片,第一次意識到他是照片裡體型最大的那個。這件事讓我大受打擊。那時我才終於了解,他沒有挨餓。但我以前總無法看清這些,直到有人跟我說他很胖,我才恍然大悟。
★★★★★★★★★★★★
Really, someone had to teach me that he was fat. If you have never practiced critical thinking, then you simply see what you're told to see. The biggest question also people ask me is: "Why is there no revolution inside North Korea? Are we dumb? Why is there no revolution for 70 years of this oppression?" And I say: If you don't know you're a slave, if you don't know you're isolated or oppressed, how do you fight to be free? I mean, if you know you're isolated, that means you are not isolated. Not knowing is the true definition of isolation, and that's why I never knew I was isolated when I was in North Korea. I literally thought I was in the center of the universe.
18. critical thinking 批判性思考
19. revolution 革命
20. dumb 愚蠢的*
21. oppression 壓迫;壓制;欺壓
22. isolated and oppressed 與世隔絕的與被壓迫的
真的,要有人教我,他這樣叫做胖。如果你沒學過批判性思考,你看到的就只會是別人跟你說的。其他人對我提出的大哉問還有:「為何北韓沒有革命?我們傻嗎?為何歷經70年的壓迫,卻沒人發動革命?」我回答:「如果你不知道自己是奴隸,不知道自己被與世隔絕、壓迫,你要如何為自由而戰?我的意思是,如果你知道自己被與世隔絕,那就表示你並非真的與世隔絕。與世隔絕的真正定義是無知,所以我從不知道,在北韓的我與世隔絕。我真的以為我們是宇宙的中心。
*dumb: https://bit.ly/3fG5XOk
★★★★★★★★★★★★
So here is my idea worth spreading: a lot of people think humans inherently know what is right and wrong, the difference between justice and injustice, what we deserve and we don't deserve. I tell them: BS. Everything, everything must be taught, including compassion. If I see someone dying on the street right now, I will do anything to save that person. But when I was in North Korea, I saw people dying and dead on the streets. I felt nothing. Not because I'm a psychopath, but because I never learned the concept of compassion. Only, I felt compassion, empathy and sympathy in my heart after I learned the word "compassion" and the concept, and I feel them now.
23. inherently 與生俱來地
24. justice and injustice 正義與不義
25. psychopath 精神病患者
26. compassion, empathy and sympathy 憐憫、同理與同情*
我覺得值得分享的想法是:很多人以為,人類生來就能分辨是非對錯,懂得正義與邪惡的差別,我們值得被怎樣對待。我跟他們說:放屁。所有的事,所有的事都得經過教導,包含憐憫。如果我現在看見有人在路邊奄奄一息,我會不顧一切來救他。但我在北韓的時候,會眼睜睜看著有人橫死街頭,卻沒有任何感覺。並非因為我是心理病態,而是我從未學過憐憫的概念。只有在我的內心感受到憐憫、同理與同情,我才學會「憐憫」一詞與其概念,而如今我已能感受到這些。
*compassion: a strong feeling of sympathy and sadness for the suffering or bad luck of others and a wish to help them
empathy: the ability to share someone else's feelings or experiences by imagining what it would be like to be in that person's situation
sympathy: (an expression of) understanding and care for someone else's suffering
★★★★★★★★★★★★
Now I live in the United States as a free person.
現在我以自由人的身分住在美國。
★★★★★★★★★★★★
And recently, the leader of the free country, our President Trump, met with my former god. And he decided human rights is not important enough to include in his agendas, and he did not talk about it. And it scares me. We live in a world right now where a dictator can be praised for executing his uncle, for killing his half brother, killing thousands of North Koreans. And that was worthy of praise. And also it made me think: perhaps we all need to be taught something new about freedom now. Freedom is fragile. I don't want to alarm you, but it is. It only took three generations to make North Korea into George Orwell's "1984." It took only three generations. If we don't fight for human rights for the people who are oppressed right now who don't have a voice, as free people here, who will fight for us when we are not free? Machines? Animals? I don't know.
27. agenda 議程
28. be praised for 因⋯⋯獲得讚揚
29. execute (v.) 處決
30. worthy of sth 適合某物或具有某物的特徵
31. fragile 脆弱
最近,自由國度的領袖,我們的川普總統,和我以前的神會面。他認定,人權沒那麼重要,不需排進議程中,所以對此他隻字不提。這嚇壞我了。我們竟身在一個獨裁者處決伯父還能獲得讚揚的世界裡,他殺害同父異母的哥哥、殺害成千上萬的北韓人民,竟還能得到讚揚。這不禁使我開始思考,也許我們現在都要學習自由的新涵義。自由很脆弱。我不想嚇你,但事實如此。短短三個世代,就讓北韓淪為喬治.歐威爾筆下的《1984》。只花了三個世代。如果我們不為人權而戰,不為受壓迫、不為無法發聲的人而戰,當身為自由人的我們不自由時,誰還願意為我們而戰?機器嗎?動物嗎?我不知道。
★★★★★★★★★★★★
I think it's wonderful that we care about climate change, animal rights, gender equality, all of these things. The fact that we care about animals' rights, that means that's how beautiful our heart is, that we care about someone who cannot speak for themselves. And North Koreans right now cannot speak for themselves. They don't have internet in the 21st century. We don't have electricity, and it is the darkest place on earth right now. Now I want to say something to my fellow North Koreans who are living in that darkness. They might not believe this, but I want to tell them that an alternative life is possible. Be free.
32. speak for oneself 為某人發聲
33. alternative life 另一種生活
我覺得我們能關心氣候變遷、動物權益、性別平等諸如此類之事,真的很美好。因為,我們關心動物權益,就代表了我們的心地有多善良,也代表我們關心無法為自己發聲的對象。北韓人民現在無法為自己發聲。身處21世紀的他們,沒有網路可用。我們沒有電,那裡是當今地球上最暗的地方。現在我想告訴那些生活在北韓黑暗中的同胞。也許他們不會相信我,但我想告訴他們,生命仍有其他可能——意即自由的生活。
★★★★★★★★★★★★
From my experience, literally anything is possible. I was bought, I was sold as a slave. But now I'm here, and that is why I believe in miracles. The one thing that I learned from history is that nothing is forever in this world. And that is why we have every reason to be hopeful. Thank you.
34. slave 奴隸
35. miracle 奇蹟
就我的經驗,真的什麼事都有可能發生。我被人買走,賣給別人當奴隸。但我現在在這裡,這也就是為什麼我相信奇蹟。我從歷史上學到的一件事,就是世上沒有什麼是永恆的。而這也是我們無論如何都能懷有希望的原因。謝謝大家。
資訊出處:https://bit.ly/32p5HiK
圖片出處:https://bit.ly/32n2zEe
★★★★★★★★★★★★
如何增進同理心:https://bit.ly/34qSKnC
#ChangingPerspectives
#翻轉視界
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界系列文章: https://bit.ly/3fPvKUs
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「i'm sold out意思」的推薦目錄:
- 關於i'm sold out意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於i'm sold out意思 在 Vast & Hazy Facebook 的最佳解答
- 關於i'm sold out意思 在 小桃 Siutao Facebook 的最佳解答
- 關於i'm sold out意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於i'm sold out意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於i'm sold out意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於i'm sold out意思 在 i am sold out意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於i'm sold out意思 在 i am sold out意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於i'm sold out意思 在 i'm sold out意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於i'm sold out意思 在 i'm sold out意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於i'm sold out意思 在 sold out中文翻譯的推薦與評價,YOUTUBE、PTT、DCARD 的評價
- 關於i'm sold out意思 在 sold out中文翻譯的推薦與評價,YOUTUBE、PTT、DCARD 的評價
- 關於i'm sold out意思 在 sold out中文翻譯的推薦與評價,YOUTUBE、PTT、DCARD 的評價
- 關於i'm sold out意思 在 #詢問sell out用法 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於i'm sold out意思 在 與片語be out of stock 有相同之意,同指『賣完了/缺貨』的意思 的評價
i'm sold out意思 在 Vast & Hazy Facebook 的最佳解答
•••−−−••• 她(27歲) •••−−−•••
傍晚下班經過車站,看見多得不太尋常的人潮,差點以為是不是發生什麼事故了,不過定睛一看,大部分的人臉上都帶著週五常出現的那種輕鬆表情... 她過了一會兒才想起,今天開始是端午連假。
.
「也難怪我會忘記」她苦笑著想,反正還不是要在家加班。自己多久沒有出現路人那種輕鬆表情了?想都想不起來。苦笑的同時眉頭還是皺著的,因為太陽穴已經隱隱作痛好幾天,還沒時間去看醫生。每次都是這樣,身體有狀況能拖多久就拖多久,最近自己也有點發現,可能潛意識在抵抗看病這件事吧,小時候每次只要小小咳個嗽,全家從爺爺奶奶爸爸媽媽到哥哥姐姐,全部都會瞬間繃緊神經,開始幫她靠關係到醫院插隊掛號、逼她穿好幾件衛生衣和外套、每半個小時就要喝她其實不喜歡的薑茶,補品也是停不下來地送進房間裡,而且還不會敲門。都已經快30歲了,現在光是路過診所聞到飄出來的消毒水味,就讓她渾身不自在。明明家族裡出了好幾個醫師,生什麼病都能介紹最頂尖的地方幫她看診的,但她還是寧願自己亂吞成藥。
.
•••−−−•••
回到家,門一打開就熱得讓人受不了,頂樓加蓋把整個白天的熱能都儲存起來,每次都讓她覺得,這房間簡直是心懷惡意在等主人回來荼毒她。不過想是這樣想,這裡還是讓她最自在的地方。下午那杯咖啡讓她到現在都還挺精神抖擻的,決定今晚先完成一個重要的企劃案,明天就能跟主管討論了。主管跟她一樣明明是台北人卻在外租房子,這次連假大概也沒有要回老家的意思,所以才跟她約了週末可以討論提案吧,雖然實在不喜歡這個主管,但常常不得不承認自己好像跟她挺像的,都是不想回家的工作狂。
.
她燒著熱水準備先吃碗泡麵再工作,瓦斯爐傳來的嘶嘶聲突然讓她覺得安靜得有些不自在,於是打開電視,在習慣看的新聞台轉來轉去。結果新聞報的不是各種端午節團圓習俗、高速公路南下返鄉塞爆的畫面,就是最近鬧得沸沸揚揚的家暴案,你們應該也看過吧?就是那個都是名人,學歷高、顏值高、彬彬有禮、形象超級陽光的一家人,被鄰居爆料每天都在吵架打架摔東西的新聞啊。水滾了,看得也煩了,索性把電視關掉打開手機app聽廣播。最近一切都非常順遂,沒什麼不好的,但不知為何情緒好像特別容易被影響,看到災難新聞會非常焦慮、看到悲傷的故事會淚流滿面,開始到了讓她自己感到困擾的地步了。
.
想著剛剛看到的返鄉團圓和家暴新聞,
她久違地想起自己小時候。
.
•••−−−•••
從有記憶以來,媽媽的情緒起伏就一直很大,高興的時候非常開朗健談,生氣的時候可以什麼都不顧地發飆,悲傷的時候眼淚流個不停...雖然媽媽不曾打過孩子,但光是看到在外人面前溫柔美麗的媽媽把客廳落地燈砸碎、用電視遙控打破窗戶,再把桌上東西全部掃到地上的樣子,就夠把孩子們嚇壞了。通常是爸爸講錯話後就會看到這樣的景象,至今她還是不懂,爸爸那些很普通的話到底為什麼能讓媽媽這麼抓狂。小時候的她也不敢替無辜的爸爸說話,只能過一陣子就偷偷跑去看看爸爸好不好,還意外看到幾次默默在房間掉淚的爸爸,那個大男人落淚的畫面她至今都還記得非常清楚。
.
喧鬧的廣告中有一段音樂引起了她的注意
「擁抱我 告訴我 我沒有錯 我值得佔有你的愛 你的痛」
「放開我 讓我想笑就笑 想哭就哭個夠 請你愛我」
又要擁抱我,又要放開我是什麼意思?
.
•••−−−•••
哥哥姐姐都很優秀,媽媽常常買禮物給考一百分的哥哥姐姐,她雖然已經很用功了,還是遠遠比不上他們,就算難得考了滿分,媽媽也會說「考一百分是應該的」,沒有禮物。考高中時沒有考上跟哥哥姐姐一樣的第一志願,於是接下來的三年只剩無止盡的補習、補習、再補習。放學後都是媽媽親自把她載到補習班再親自接回家,以至於到現在根本說不出幾個高中同學的名字。考大學雖然上了第一志願,但是並不是媽媽心中的理想科系,也不是自己想念的科系。媽媽當時看著成績單,用非常失望的表情,別開眼神,擠出了「只要是台大就好,其他的妳不用想了」這樣一句話,迫使她又過了四年渾渾噩噩的日子。在那天之後,媽媽依舊不願意看著她的眼睛,但是卻更嚴格地控管她的生活作息,所有行程都必須和媽媽報備,門禁時間是晚上七點,而小時候能不敲門就被闖入的房間,變成連關都不能關。在大三的時候,她在網友的建議下決心離開家,一個人搬出去在外租屋,至今只回家寥寥幾次,都是挑媽媽不在的時候。媽媽打了好幾通電話來,也都沒有接。
.
在恨媽媽的同時,心裡依舊對那張失望的臉抱持著愧疚的心情。離開家已經6年了,有了一些真心的朋友,發現每個人身上或多或少都有不同的傷痕,不是只有自己曾經痛苦,也許是因為這樣,她開始漸漸可以面對不舒服的情緒,思考各種可能性。會不會是因為外公外婆也是這樣撫養媽媽長大,才讓媽媽會這樣對自己呢?
.
「擁抱我」是給我關愛的意思,
「放開我」是讓我有自己的人生的意思吧?
.
•••−−−•••
麵早已經爛了。
她關掉瓦斯,決定暫時放下今晚的工作,打通電話約前男友出來吃個飯。因為她想起,最後一次讓他們分手的爭吵,她把男友家的燈砸碎、用電視遙控打破窗戶,再把桌上東西全部都掃到地上,前男友在收拾的時候,默默地流下眼淚。她發現自己在不知不覺中,複製了母親的樣子,即使她最看不慣這樣子的母親。
「對不起,我決定面對我自己的問題了。」
I’m Not OK - but will be ok one day
.
•••−−−•••
.
「你以為的好不是好,自己面對了最知道」
.
Vast & Hazy首張專輯專場演唱會
【I'm Not OK — but will be OK one day 】
▻7/07 台北首場 —SOLD OUT
▻7/13 唯一加開台中場 ibon網站/機台販售中
購票:https://goo.gl/ahRjSX
.
#VastandHazy #求救訊號
#ImNotOK — #butwillbeOKoneday
.
*本故事純屬虛構,如有雷同,請你到演出現場面對問題、釋放情緒,讓我們的音樂陪你一起找往出口的光。
照片_郭政彰
撰文_顏靜萱
i'm sold out意思 在 小桃 Siutao Facebook 的最佳解答
已經從檳城回到香港了喔!
謝謝大家到PAM來玩啊!>艸//
雖然是短暫的2天活動但也非常開心的!
大家也很享受吧!特別是晚上的LIVE!!!
看到照片就能感受到熱鬧的氣氛!
很可惜的我2天也累趴了所以沒有去看QAQ嗚嗚!
另外非常感謝大家QAQ//////!!!!!!
加賀寫真書、海報在PAM第一天很早的時候已經完售了QQ!!!!!!嗚!!!真的很感謝大家!!!😭❤️
因為這次的書重量太重了,也沒預計到大家的支持Q口Q 所以沒能帶上足夠數量><
對特定來買卻沒買到的大家真的非常不好意思QQQQQ!!!!
另外!衷心希望買到的大家也都喜歡這次的作品吧!
海外販售我會盡快辦好的了!請大家再等我一下啊!><
希望到時大家也能多多支持!
大家給我打氣、支持的話語和禮物我都好好的接收到了!❤️
真的非常感謝大家!;口;/////❤️ 愛!你!們!
期待可以再到大馬玩、跟大家見面!
吃多點好吃的東西嘻嘻!♪( ´▽`)(要變胖了啦
I've already returned to Hong Kong from Penang!
Thanks to everyone who have visited PAM!>艸//
Although it's just a short two day event, I was really happy!
I'm sure everyone enjoyed it! Especially the LIVE at night!!!
When I look at the photos, I felt the energy and enthusiasm!
But I was too tired over both days, so I didn't manage to go QAQ -cries-!
Additionally, I would like to thank everyoneQAQ//////!!!!!!
My Kaga photobook and posters sold out early in day 1 of PAM QQ!!!!!!Many thanks to everyone!!!😭❤️
Due to the weight of the photobooks this time round,and I didn't expect such overwhelming supportQ口Q I didn't bring enough copies for everyone><
I'm really sorry to those who came to PAM to buy my photobooks but couldn't QQQQQ!!!!
Furthermore!I really really hope that everyone likes my works this time!
I would be completing the planning for overseas sales of my photobooks!
Please be patient and wait a while more!><
Hope that I can get everyone's support when the time comes!
I have gladly received everyone's support, encouragement and gifts!❤️
You guys have my thanks!;口;/////❤️ Love!You!Guys!
Hope that I can come to Malaysia to play, and meet everyone again!
And eat more delicious food hehe!♪( ´▽`)(becoming fattt
#PAM #AFA #cosplay
i'm sold out意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
i'm sold out意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
i'm sold out意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
i'm sold out意思 在 i am sold out意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的推薦與評價
I 'm sold 我被說服了; Sold out 完售/賣光; Hard sell 強迫推銷; 別小看OOO Don't sell ___ short. ... 就是『別妄自菲薄』 『不要小看自己』的意思喔!Sold Out《無畏向 ... ... <看更多>
i'm sold out意思 在 i'm sold out意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
Sold-out的中文意思是“售罄/卖完”,常指:某场演出的入场券(门票),或热销商品被销售/抢购一空。且常指提前售罄。其英文释义为:Having all tickets ... 2. Sold Out《 ... ... <看更多>
i'm sold out意思 在 i am sold out意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的推薦與評價
I 'm sold 我被說服了; Sold out 完售/賣光; Hard sell 強迫推銷; 別小看OOO Don't sell ___ short. ... 就是『別妄自菲薄』 『不要小看自己』的意思喔!Sold Out《無畏向 ... ... <看更多>