"有時候,內心的聲音是一種激勵,呼喚著你繼續跑完最後的幾里路,你就要抵達終點了,繼續前進,最後一切都會好起來的。"
-------
Porter Robinson - Mirror 明鏡
完整版:
https://youtu.be/YKsaUZ6gbNo
歡迎訂閱追蹤:
https://www.youtube.com/c/RayShen0429
作詞/作曲:Porter Robinson
Well, you were the aftermath
也許你就是那個後果
Of every judgment
在每一場審判中
So cold by the sweat that
你不斷地冒著冷汗
You'll waste away
一切逐漸被浪費掉
And you carry your enemies
你總帶著敵人們一同前進
But they're so familiar
他們是如此地熟悉
I'm sick of the company
我厭倦了這樣的陪伴
So I cull the shame
所以我捨棄了恥辱
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我就只是個包袱
Yeah, do your worst, all at once
動手吧 一次做盡最糟糕的事
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼
I know what you're thinking, thinking
我知道你的腦中正想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是所有人的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到什麼 東西
I know what you're thinking
我知道你正在想什麼事情
(They come to feel like things we're saying to ourselves)
(它們來自我們試圖說服自我的聲音)
An inch from my ears again
又在我耳邊低語一遍
"You should be sorry"
說著 "你應該為此感到抱歉"
A solemn man:
一位嚴肅的人告訴我
"A better song could fix my problems"
"一首好歌就能夠解決你的問題"
I'm tired of your questioning
我早厭倦了你的質疑
You're cut down too easily
你總是太輕易放棄
And I don't know what's good for me
我不清楚什麼對我有益
I can't decide
我無法決定
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我只是個包袱而已
Yeah, do your worst, all at once
放手去做 那些糟糕透頂的事吧
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking
我知道你的心中在想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是其他人們的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到一些 東西
I know what you're thinking
我知道你正在想什麼事情
"Now these voices have become our own"
"如今這些聲音已佔據我們的心靈"
An inch from my ears again
再次在我耳邊低語一遍
"You should be sorry"
說著 "你應該為此感到抱歉"
A solemn man:
一位嚴肅的人說:
"A better song could fix my problems"
"一首好歌能夠解決那些疑難雜症"
I'm tired of your questioning
我早已厭倦你的質疑
You're cut down too easily
你總是太輕易放棄
And I don't know what's good for me
究竟什麼是對我有益
I can't decide
我無法弄清
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我就只是個包袱
Yeah, do your worst, all at once
動手吧 一次做盡最糟糕的事
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking
我知道你的腦中正想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是所有人的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking
Thinking, thinking, thinking, think-
我知道你正在想什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我只是個包袱而已
Yeah, do your worst, all at once
放手去做 那些糟糕透頂的事吧
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking, thinking
我知道你正在想著什麼事情 事情 事情
And it's not the voice of all the others
而這並非是其他人們的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話罷了
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到一些 東西
I know what you're thinking, thinking
Thinking, thinking, thinking, think
我知道你在思考什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情
Sometimes, the inner voice is encouraging
有時候 內心的聲音是一種激勵
Calling for you to run those final few yards
呼喚著你繼續跑完最後的幾里路
You're nearly there
你就要抵達終點了
Keep going, keep going, keep going, keep going
繼續前進 繼續前進 繼續前進 繼續前進
It will all be OK in the end
最後一切都會好起來的
歌詞翻譯by Ray Shen
同時也有28部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅Gina music,也在其Youtube影片中提到,Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️ 西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎 追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹 facebook👉 https://www.facebook.com...
「i don't think so翻譯」的推薦目錄:
- 關於i don't think so翻譯 在 Ray Shen Facebook 的精選貼文
- 關於i don't think so翻譯 在 Lara梁心頤 Facebook 的最讚貼文
- 關於i don't think so翻譯 在 麥克風的市場求生手冊 Facebook 的最佳解答
- 關於i don't think so翻譯 在 Gina music Youtube 的精選貼文
- 關於i don't think so翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳貼文
- 關於i don't think so翻譯 在 Gina music Youtube 的精選貼文
- 關於i don't think so翻譯 在 [外絮] 名人堂儀式逐字稿-跑車- 看板NBA 的評價
- 關於i don't think so翻譯 在 I Don't Think That I Like Her (Lyrics) | 中文字幕| 英繁中字| 歌詞 ... 的評價
- 關於i don't think so翻譯 在 i don 't think 用法的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK 的評價
- 關於i don't think so翻譯 在 i don 't think 用法的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK 的評價
- 關於i don't think so翻譯 在 She is a phone, but she is a real phony. 她很假,但是假得很真 ... 的評價
i don't think so翻譯 在 Lara梁心頤 Facebook 的最讚貼文
I didn’t have a picture of a bowl of oranges, this was tastier anyway. I wanted to share a song I’ve loved since I was in high school, hope you make it to the end! 想分享一首我高中時期的愛歌,需要翻譯的人可以留言~
“Bowl of Oranges” by @brighteyesofficial
The rain it started tappin'
On the window near my bed
There was a loophole in my dreamin'
So I got out of it
And to my surprise my eyes were wide and already open
Just my nightstand and my dresser
Where those nightmares had just been
So I dressed myself and left then
Out into the gray streets
But everything seemed different
And completely new to me
The sky the trees, houses, buildings, even my own body
And each person I encountered
I couldn't wait to meet
And I came upon a doctor
Who appeared in quite poor health
I said there's nothing that I can do for you you can't do for yourself
He said oh yes you can, just hold my hand, I think that that would help
So I sat with him awhile
Then I asked him how he felt
He said I think I'm cured
No, in fact, I'm sure of it
Thank you, stranger
For your therapeutic smile
So that's how I learned the lesson
That everyone's alone
And your eyes must do some raining
If you're ever gonna grow
And when crying don't help
You can't compose yourself
It's best to compose a poem
An honest verse of longing
Or a simple song of hope
That's why I'm singing baby don't worry
'Cause now I got your back
And every time you feel like crying
I'm gonna try and make you laugh
And if I can't
If it just hurts too bad
Then we'll wait for it to pass
And I will keep you company for those days so long and black
And we'll keep working on the problem
We know we'll never solve
Of love's uneven remainders
Our lives are fractions of a whole
But if the world could remain within a frame
Like a painting on a wall
Then I think we'd see the beauty then
We'd stand staring in awe
At our still lives posed
Like a bowl of oranges
Like a story told
By the fault-lines and the soil
i don't think so翻譯 在 麥克風的市場求生手冊 Facebook 的最佳解答
【義大利醫療崩潰】Silvia Stringhini是一個瑞士的社會和生物流行病學專家,研究社會不平等的生物學後果。生活在世界各地。
他張貼了一篇位於義大利貝爾加莫的醫生Daniele Macchini自述英文翻譯,透過當地醫生第一手的目擊資料,讓我們可以了解醫療崩潰的災難現場是什麼樣的情況。
https://twitter.com/silviast9/status/1236933818654896129
I may be repeating myself, but I want to fight this sense of security that I see outside of the epicenters, as if nothing was going to happen "here". The media in Europe are reassuring, politicians are reassuring, while there's little to be reassured of. #COVID19
我可能是在自言自語,但是我想要對抗我身處風暴中心之外看到的這種安全感,就好像「這裏」什麼都沒有發生一樣。歐洲的媒體在安撫人心,政客們在安撫人心,儘管沒有什麼可以讓人安心的。#COVID19
This is the English translation of a post of another ICU physician in Bergamo, Dr. Daniele Macchini. Read until the end. After much thought about whether and what to write about what is happening to us, I felt that silence was not responsible.
這是貝爾加莫的另一位ICU醫生Daniele Macchini的文章英文翻譯。讀到最後在深思是否該寫些什麼以及該寫些什麼發生在我們身上之後,我覺得沉默是不負責任的。
I will therefore try to convey to people far from our reality what we are living in Bergamo in these days of Covid-19 pandemic. I understand the need not to create panic, but when the message of the dangerousness of what is happening does not reach people I shudder.
因此,我將設法向遠離我們面臨的現實的人們傳達我們在這些Covid-19大流行的日子裏在貝爾加莫所生活的情況。我明白不需要製造恐慌,但當事情的危險性沒有傳達給人們時,我會不寒而慄。
I myself watched with some amazement the reorganization of the entire hospital in the past week, when our current enemy was still in the shadows: the wards slowly "emptied", elective activitieswere interrupted, intensive care were freed up to create as many beds as possible.
過去一週,當我們當前的敵人還在暗處的時候,我自己有些驚愕地看到了整個醫院的重組:病房慢慢地“清空”,可選擇性的活動被中斷,重症監護被解放出來,以創造儘可能多的床位。
All this rapid transformation brought an atmosphere of silence and surreal emptiness to the corridors of the hospital that we did not yet understand, waiting for a war that was yet to begin and that many (including me) were not so sure would ever come with such ferocity.
所有這些迅速的轉變給醫院的走廊帶來了一種我們還不瞭解的寂靜和超現實的空虛氣氛,等待着一場即將開始的戰爭,而許多人(包括我在內)都不確定戰爭是否會如此兇猛地到來。
I still remember my night call a week ago when I was waiting for the results of a swab. When I think about it, my anxiety over one possible case seems almost ridiculous and unjustified, now that I've seen what's happening. Well, the situation now is dramatic to say the least.
我還記得一週前我在等棉籤化驗結果時的夜間電話。當我想到這件事的時候,我對一件可能發生的病例的焦慮幾乎是荒謬和不合理的,但現在我已經看清發生了什麼事。至少可以這麼說,現在的形勢是急轉直下的。
The war has literally exploded and battles are uninterrupted day and night. But now that need for beds has arrived in all its drama. One after the other the departments that had been emptied fill up at an impressive pace.
戰爭確實爆發了,戰鬥不分晝夜地進行着。但現在,對床位的需求出現了戲劇性的變化。一個接一個被清空的科室以驚人的速度被填滿。
The boards with the names of the patients, of different colours depending on the operating unit, are now all red and instead of surgery you see the diagnosis, which is always the damned same: bilateral interstitial pneumonia.
寫着病人名字的板子,不同顏色的板子取決於作業單位,現在都是紅色的,你看到的診斷結果,總是該死的一樣:雙側間質性肺炎。
Now, explain to me which flu virus causes such a rapid drama. [post continues comparing covid19 to flu, link below]. And while there are still people who boast of not being afraid by ignoring directions, protesting because their normal routine is"temporarily" put in crisis,
現在,給我解釋一下是哪種流感病毒導致了這樣一場突如其來的大戲。[後繼續比較covid19與流感,鏈接如下]。儘管仍有一些人不顧指示,吹噓自己不害怕,但他們會抗議,因爲他們的正常生活“暫時”陷入危機,
the epidemiological disaster is taking place. And there are no more surgeons, urologists, orthopedists, we are only doctors who suddenly become part of a single team to face this tsunami that has overwhelmed us.
流行病學災難正在發生。這裡無所謂外科醫生,泌尿科醫生,骨科醫生,我們只是突然成爲一個團隊的一部分來面對這場席捲我們的海嘯的醫生。
Cases are multiplying, we arrive at a rate of 15-20 admissions per day all for the same reason. The results of the swabs now come one after the other: positive, positive, positive. Suddenly the E.R. is collapsing.
病例在成倍增長,我們每天有15-20人因同樣的原因入院。抽檢的結果一個接一個地出現:陽性、陽性、陽性。突然間,急診室崩潰了。
Reasons for the access always the same: fever and breathing difficulties, fever and cough, respiratory failure. Radiology reports always the same: bilateral interstitial pneumonia, bilateral interstitial pneumonia, bilateral interstitial pneumonia. All to be hospitalized.
使用急診的原因總是一樣的:發燒和呼吸困難,發燒和咳嗽,呼吸衰竭。放射學報告總是相同的:雙側間質性肺炎,雙側間質性肺炎,雙側間質性肺炎。所有人都要住院。
Someone already to be intubated and go to intensive care. For others it's too late... Every ventilator becomes like gold: those in operating theatres that have now suspended their non-urgent activity become intensive care places that did not exist before.
已經有人需要插管,需要去重症監護。而對其他人來說,一切都太遲了……每一個呼吸器都變成了黃金:那些在手術室裏的,現在已經暫停了他們的非緊急活動,變成了以前不存在的重症監護場所。
The staff is exhausted. I saw the tiredness on faces that didn't know what it was despite the already exhausting workloads they had. I saw a solidarity of all of us, who never failed to go to our internist colleagues to ask "what can I do for you now?"
團隊成員都筋疲力盡了。我看到了臉上的疲倦,儘管他們的工作已經很累了,但他們卻不知道在與什麼作戰。我看到我們所有人都團結在一起,每個人都會去問內科同事“我現在能爲你做些什麼?”
Doctors who move beds and transfer patients, who administer therapies instead of nurses. Nurses with tears in their eyes because we can't save everyone, and the vital parameters of several patients at the same time reveal an already marked destiny.
移動病床和轉移病人的醫生,他們代替護士進行治療。護士眼中含着淚水,因爲我們無法拯救每一個人,幾個病人的生命參數同時透露出一個早已註定的命運。
There are no more shifts, no more hours. Social life is suspended for us. We no longer see our families for fear of infecting them. Some of us have already become infected despite the protocols.
沒有更多的輪班,沒有更多的時間。我們的社交生活暫停了。因爲害怕感染,我們再也見不到家人了。我們中的一些人已經被感染了。
Some of our colleagues who are infected also have infected relatives and some of their relatives are already struggling between life and death. So be patient, you can't go to the theatre, museums or the gym. Try to have pity on the myriad of old people you could exterminate.
我們的一些被感染的同事也有被感染的親戚,他們的一些親戚已經在生死之間掙扎。所以要有耐心,你不能去劇院、博物館或健身房。試着憐憫那些因為你的不僅慎而可能消滅的無數老人吧。
We just try to make ourselves useful. You should do the same: we influence the life and death of a few dozen people. You with yours, many more. Please share this message. We must spread the word to prevent what is happening here from happening all over Italy."
我們只是想讓自己變得有用。你也應該這麼做:我們影響了幾十個人的生死。你和你們,還有更多人。請分享這條信息。我們必須傳播這個消息,防止這裏發生的事情在整個義大利發生
I finish by saying that I really don't understand this war on panic. The only reason I see is mask shortages, but there's no mask on sale anymore. We don't have a lot of studies, but is it panic really worse than neglect and carelessness during an epidemic of this sort?
最後我想說的是,我真的不理解這場恐慌戰爭。我看到的唯一原因是口罩不足,但現在已經沒有口罩出售了。我們沒有太多的研究,但在這種流行病中,恐慌真的比忽視和粗心更糟糕嗎?
https://t.co/zDC7de6wtI?amp=1 全文(義大利語)
原文:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1583764796.A.DE6.html
i don't think so翻譯 在 Gina music Youtube 的精選貼文
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
Donate and support my channel 👉https://p.opay.tw/WSwM8
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://charlottelawrence.lnk.to/keepmeup
👑Charlotte Lawrence
https://www.instagram.com/charlotteslawrence/
https://www.facebook.com/CharlotteSLawrence/
--------------------------------------------------------------------------------
Lyrics:
My heart starts beating and my hands start sweating
我的心開始跳動 手心開始微微出汗
My chest starts sinking and sometimes will even start shaking
伴隨著一絲窒息 我開始控制不住地顫抖
It's physical and emotional
我無法控制自己的情緒
(And it's hard)
對我來說太難了
You're keeping me awake at night
你使我徹夜難眠
I'm losing all my appetite
你讓我食不下嚥
My heart is beating out of time
我的心開始瘋狂跳動
My skin is cold, my chest is tight
我感受到手腳慢慢冰涼 一絲絲窒息的感受
You're keeping me awake at night
你使我徹夜難眠
And I don't want you all inside my head
我努力不去想你
And I can feel you running through my veins
可是你就像在我的血管裡流動
When I say, and I say, and I say that
當我在你耳邊呢喃
"I want you in my life"
“不要離開我”
But you stay, and you stay, and you stay
如願以償 你留在我的身邊
And you never leave my side
你承諾你永遠不會離開
And you take, and you take, and you take
你說你要和我共度餘生
And you say you feel so nice, boy
你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
And you keep me up all night
你讓我徹夜難眠
No, I say, and I say, and I say
但我開始抗拒
"I don't want you in my life"
“給我自由吧”
But you stay, and you stay, and you stay
你卻如影隨形
And you never leave my side
你告訴我你不會離開我
And you take, and you take, and you take
你說你會永遠陪在我身邊
And you say you feel so nice, boy
你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
(And you keep me up all night)
你使我徹夜難眠
My mind keeps looking for a way
我開始胡思亂想
To find somebody else to blame
我想開始推卸責任
The silence's screaming way too loud
沉默在我腦中尖叫
I need something to dim it down
我努力不去傾聽
To find a way to block the sound
我想逃離一切吵雜
And I don't want you all inside my head
我開始不去想你
And I can feel you running through my veins
但你就像在我的血管裡流動
When I say, and I say, and I say that
當我在你耳邊呢喃
"I want you in my life"
“不要離開我”
But you stay, and you stay, and you stay
如願以償 你留在我的身邊
And you never leave my side
你承諾你永遠不會離開
And you take, and you take, and you take
你說你要和我共度餘生
And you say you feel so nice, boy
你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
And you keep me up all night
你使我徹夜難眠
No, I say, and I say, and I say
但我開始抗拒
"I don't want you in my life"
“給我自由吧”
But you stay, and you stay, and you stay
你卻如影隨形
And you never leave my side
你告訴我你不會離開我
And you take, and you take, and you take
你說你會永遠陪在我身邊
And you say you feel so nice, boy
你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
And you keep me up all night
你使我徹夜難眠
Keep me up all night, boy, keep me up all night
你讓我無法割捨
Keep me up all night, boy, keep me up all night
你使我無可奈何
Keep me up all night, boy, keep me up all night
你讓我徹夜難眠
Keep me up all night, boy, keep me up all night
徹夜難眠
When I say, and I say, and I say that
當我在你耳邊呢喃
"I want you in my life"
“不要離開我”
But you stay, and you stay, and you stay
如願以償 你留在我的身邊
And you never leave my side
你承諾你永遠不會離開
And you take, and you take, and you take
你說你要和我共度餘生
And you say you feel so nice, boy
你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
And you keep me up all night
你使我徹夜難眠
No, I say, and I say, and I say
但我開始抗拒
"I don't want you in my life"
“給我自由吧”
But you stay, and you stay, and you stay
你卻形影相隨
And you never leave my side
你告訴我你不會離開我
And you take, and you take, and you take
你說你會永遠陪在我身邊
And you say you feel so nice, boy
你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
And you keep me up all night
你讓我徹夜難眠
If I knew why, maybe it would all just go away
早知如此 我不會讓這一切發生
I don't think anyone really knows why
沒有人懂
But we do go on
但是我們讓這一切發生了
And we do understand that you can't always understand
我知道你無法理解這一切
And that's okay too
那就這樣吧
歌詞翻譯 : reevzz
#CharlotteLawrence #KeepMeUp #lyrics #西洋歌曲推薦
i don't think so翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳貼文
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
kkbox👉https://www.kkbox.com/tw/tc/profile/GqICYlKUZnCZyC0RO7
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
Donate and support my channel👉https://p.opay.tw/WSwM8
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://lowly.ffm.to/shadow
👑William Black:
https://soundcloud.com/williamblack
https://www.facebook.com/itswilliamblack
https://www.instagram.com/williamblack/
👑Skeez:
https://www.instagram.com/skeez/
---------------------------------------------------------------------------------
Lyrics:
I wrote a song so long ago
很久以前 我寫了一首歌
About a women I never known
關於一個我從未見過的女人
Long hair and deep blue eyes (Yeah, yeah)
她有著長長的秀髮與碧藍的雙眼
I asked her name when she walked on by
當她從我身邊走過 我問及她的名字
But I'm still wondering, stumbling around
可我仍百思不解 我為何這般搖曳不定
No one never hears me screaming out
從來沒有人聽到我的呼喊聲
Might as well just walk around the town
還不如直接在鎮上走走
And now my shadow walks right by my side
如今我已然被陰影籠罩
Only friend that I'ma see tonight
只有夜幕降臨 才能看到我的朋友
Wonder if I'll ever see the sign
不知道我是否會看到這個標誌
But she's gotta hold on to me
而她會來到這 將我攬在懷裡
And she took the soul out of me
然後帶走我的靈魂
I don't wanna, I don't wanna go, I don't wanna leave
可我不想 就這麼離去
I don't wanna be better on my own
也不願再這般孤寂
I don't wanna go, I can never leave
我不願離去 不想撒手人寰
But I really think you're better off alone
但我真的覺得 你不如孑然一身
Better off alone
獨自生活更好
And now my drinking days are over
如今我不再酗酒成性
I promise that I'll be sober
我發誓我會清醒過來
And I hope I see you this time around
而我希望這次能看到你
And now my shadow walks right by my side
此刻我已然被陰影籠罩
Only friend that I'ma see in the night
只有夜幕降臨 才能看到我的朋友
Wonder if I'll ever see the sign
不知道我是否會看到這個標誌
But she's gotta hold on to me
而她會來到這 將我攬在懷裡
And she took the soul out of me
然後帶走我的靈魂
I don't wanna, I don't wanna go, I don't wanna leave
可我不想 就這麼離去
I don't wanna be better on my own
也不願再這般孤寂
I don't wanna go, I can never leave
我不願離去 不想撒手人寰
But I really think you're better off alone
但我真的覺得 你不如孑然一身
Better off alone
孑然一身
Better off alone (Ooh)
最好是獨自一人
Better off alone
獨自生活更好
Ooh-oh
歌詞翻譯 : Cepohalm
#WilliamBlack #Shadow #Skeez #Lyrics #輕電音
i don't think so翻譯 在 Gina music Youtube 的精選貼文
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
Donate and support my channel 👉https://p.opay.tw/WSwM8
🌸本影片與 Secret Signals 合作宣傳🌸
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
Watch the official music video for " aftermath" by vaultboy:
https://www.youtube.com/watch?v=LJAQIhp0wBE
👑 vaultboy:
https://www.instagram.com/vaultboymusic/
https://www.tiktok.com/@vaultboymusic
https://twitter.com/vaultboymusic
____________________________________________________
Lyrics:
I moved away and changed my number and when I did it
後來我就搬走了 還換了號碼
I’d hoped that cutting you off would make me feel different
我以為離開你就能一切重新開始
I know I'm weaker than I probably seem
我知道我日漸消瘦
I can't lie I blame you for everything
我得承認 我把一切都怪罪於你
All pins and needles when I meet somebody new and I
我遇到陌生人就會如坐針氈
Get all choked up whenever they ask about you and I
無論何時被他們問你的去向我都無言以對
Feel so pathetic and I wanna scream
覺得自己很可悲 好想喊出聲來
I can't lie I blame you for everything
我得承認 我把一切錯誤都怪罪於你
I think you know exactly what I mean
我以為你會明白我的意思
You really fucked me up
但你真的把我傷透了
Screaming at my mirror like I’m fucking drunk
我像喝醉了一樣對著鏡子發火
Question who I am and what I could’ve done
質問自己是誰 本該做些什麼
'Cause you're the one who told me that you were in love, oh
因為是你告訴我你戀愛了
You really fucked me up
你真的把我傷透了
Close my eyes and think of anything but us
閉上眼睛 除了我們什麼都可以想
Made me feel like I'm the one who's not enough
搞得好像我才是那個不夠好的人
But you're the one who told me that you were in love
但你是那個告訴我你在戀愛的人
Try to forget how you could never meet me in the middle
試著忘卻再也無法與你邂逅的事實
How all the pain that you inflicted made me feel so little
你給我帶來無盡的痛苦 讓我越來越自卑
A little tired of remembering
不堪回憶
I can't lie I blame you for everything
我得承認 我把一切錯誤都怪罪於你
You'd change so quick you'd start a fight and make me say I'm sorry
但你會改變得如此之快 是你挑起了矛盾 卻要我來道歉
Make me look like a fucking idiot at every party
讓我在所有派對上都表現得像個傻子
It made sick it’s so embarrassing
那些尷尬的回憶 你讓我感到噁心
I can't lie I blame you for everything
我得承認 我把一切錯誤都怪罪於你
And I think you know exactly what I mean
我以為你會懂我的意思
You really fucked me up
你真的把我傷透了
Screaming at my mirror like I’m fucking drunk
我就像醉了一樣對著鏡子發火
Question who I am and what I could have done
質問自己是誰 本該做些什麼
'Cause you're the one who told me that you were in love, oh
因為是你告訴我你戀愛了
You really fucked me up
你真的傷透了我
Close my eyes and think of anything but us
閉上眼睛 除了我們什麼都可以想
Made me feel like I'm the one who's not enough
搞得好像我才是那個不知滿足的人
But you're the one who told me that you were in love, oh
但你是那個告訴我你在戀愛的人
You really fucked me up
但你真的把我傷透
Screaming at my mirror like I’m fuckin drunk
我像喝醉了一樣對著鏡子發火
Question who I am and what I could’ve done
質問自己是誰 本該做些什麼
'Cause you're the one who said that you were in love, oh
因為是你告訴我你戀愛了
歌詞翻譯:原上巽
#vaultboy #aftermath #lyric #西洋歌曲推薦
i don't think so翻譯 在 I Don't Think That I Like Her (Lyrics) | 中文字幕| 英繁中字| 歌詞 ... 的推薦與評價
【中字MV可視化】Charlie Puth - I Don't Think That I Like Her (Lyrics) | 中文字幕| 英繁中字| 歌詞 翻譯 為大家提供一個史詩級的大福利! ... <看更多>
i don't think so翻譯 在 She is a phone, but she is a real phony. 她很假,但是假得很真 ... 的推薦與評價
(我不知道,我不這麼認為) 超級大老鼠:You don't think so? ... 前一陣子大家熱烈討論甄嬛傳「賤人就是矯情」英文翻譯,最後由英文老師一致公認,用Pretentious代表 ... ... <看更多>
i don't think so翻譯 在 [外絮] 名人堂儀式逐字稿-跑車- 看板NBA 的推薦與評價
文長警告。
又是我,只要是馬刺相關、也有長到哭的演講時你就會看到我。
這次有跑車、POP、Gasol還有貝琪姐,所以你可能可以再看到我三次。
廢話不多說,致敬我從小到大最愛的球隊。
以下正文:
Tony Parker
拍謝,有很多法國同鄉在這啦,一大群法國的+9 (笑)。
Sorry, I have a lot of French people in town here. Got a big French mafia.
謝謝名人堂,有夠強的欸,2023屆... 真是難以置信。
Wow, thank the HOF, what a class, 2023… Unbelievable
我跟這一屆關係可深的。
I have a lot of connections with that class
Gasol,我在馬刺的隊友。
Pau Gasol, my teammate with the Spurs.
是一個很強悍的勁敵:尤其是法國跟西班牙間。
Huge rivalry, France, Spain.
Dirk,我去了你的球衣退休儀式,你是個很棒的朋友,德州之間的競爭關係可兇的呢。
Dirk Nowitzki. Dirk, I went to your jersey retirement, you’re a great
friend, and Texas rivalry was fierce.
D-Wade,我們在總決賽遇到兩次,但人們不知道的是:他是我弟弟最喜歡的球員。
D-Wade, we played twice in the NBA finals, and people don’t know that he’s
my little brother favorite player.
每次他來家裡就會在那邊喊:Dwayne~~~ Wa~~~~de,每次都是。
So everytime he will come to the house and be like, Dwayne~~~ Wa~~~~de like
all the time.
我就會說:老兄你夠了喔!你是我弟欸!
And then be like, man, can you stop it? you’re my own brother!
但我們有贏一座,所以我們沒問題啦。
But we won one, so we’re good.
Becky Hammon,大家不知道的是她就像我的大姊。
Becky Hammon, people don’t know that she’s like my big sister.
我們關係很好,謝謝妳這些年來的建議。
We had a great relationship, thanks for your advice to the years.
我真的很高興能跟妳一起獲選,真的很狂。
And I’m so happy to go to the hall with you, it’s crazy.
POP,我聽說這是史上第一次球員和教練一起選進名人堂的,有夠酷啦。
Coach Pop, I was told that it was the first time that a player and a coach
going at the same time to the HOF. That’s pretty cool.
至於其他嘛,對啊,就是擺脫不了他欸,真的扯。
For the rest, yes, I can’t get rid of him. It’s crazy.
還有其他的獲選者:能與你們一同選進名人堂是我的榮幸,謝謝你們。
For the rest of the inductees, it’s an honor to go with you guys into the
HOF, thank you.
-------------------------------------------
我的引薦人:TD,我是從上周開始寫演講的...我一直試著想說,Timmy為什麼這麼特別.
..
My presenters, Tim Duncan, I start writing my speech last week. And I was
trying to think like why Timmy is so special…
也害我睡不著覺,這是一件很簡單、同時卻又難以表達的事情。
Like I couldn’t sleep, it’s easy and the same time it’s hard.
所以我從明顯的部分開始-對我來說,他就是歷史最強的大前鋒。
So I’ll start with the obvious. To me, he is the best power forward ever.
明顯的講完了,但對我來說,我知道他的眼神有一個特別的超能力-讓我娓娓道來。
That’s the obvious. But me, when I know he has a special, super power with
his eyes. I will explain.
他從來不用講話的來要球,從來不會。他就只是看著我。
He never talk to get the ball. Never. He’ll just look at me.
當你是個來自法國的19歲小夥子,TD看著你是件超可怕的事。
And when you’re 19 years old, coming from France, it’s very scary when Tim
Duncan looks at you.
我也和許多抱怨拿不到球的隊友共事過。
I played with a lot of teammates who will complain to get the ball.
Bowen就會說:Tony我有空檔! Tony我底角有空檔餒!但... 喔嗨Bruce!
Bruce Bowen like, Tony, I’m open; Tony, I was open in the corner! But.. hey
what’s up Bruce!
但Timmy就是看著我。我就會去跟POP說:POP,他又給我那個眼神了。
But Timmy will just look at me. And I’ll go to Pop and like: Pop, he give me
the look.
POP就會回說:他真的看你了? 我就會回:對。
And then Pop will like: He really looked at you? And I was like: yeah.
你如果明天還想看到你的控球後衛,你就最好現在下給他的戰術喔。
If you want your point guard tomorrow, you call the play for him right now.
那就是為什麼TD對我來說很特別,也是我引薦人之一的原因。
And so that’s to me Timmy is special, and he is one of my presenters.
-------------------------------------------
Manu。Manu很獨特。他是我最特別的隊友。
Manu. Manu is unique, he is the most unique player I ever played with.
他特別到連POP在前兩年都不知道拿他怎麼辦。
He was so unique, that Pop didn’t even know what to do with him in his first
2 years.
作為控球後衛,看到POP目睹Manu那些傳球的臉,那些時刻真的是有夠好笑。
It was very priceless as a point guard to see Pop’s faces to see some of his
passes.
因為Manu的傳球有兩種:
Cause with Manu, he has two passes.
一種是傳奇般的傳球,大家都會嘖嘖稱奇、不敢置信的那種。
You have the legend one, that everybody will talk about, it was unbelievable.
另一種是傳給粉絲、傳到看台上、POP最愛的那種。
And the one that go to the fans, to the stands. Pop’s favorite.
前兩年有很多第二種傳球,所以我們跟Manu在開始時有點慘。
Was a lot of those in the first 2 years, so we had a rough start with Manu.
跟阿根廷也是...應該說阿根廷媒體。
Rough beginning with Argentina…actually the Argentina media.
他們覺得我不喜歡Manu,我都沒有傳夠多球給他。
They thought I didn’t like Manu, I don’t pass the ball enough to Manu.
我就不懂啦,POP是教練欸?他叫戰術給TD不是我的錯吧?
But I never really understand that, because Pop is the coach, it’s not my
fault if Pop calls all the plays to Timmy.
最後都是TD出手的,我只是控球後衛欸!
Timmy will take all the shots, and I’m just the point guard.
所以我剛開始時需要一個夥伴,Manu就是那個夥伴。
So I needed an ally, and Manu was my ally at the beginning.
雖然大家都知道了,但我還是要再說一次:在我的菜鳥年,TD是沒有跟我講話的。
So everybody knows that but I’m gonna say it again: my rookie year, Timmy
didn’t talk to me in my rookie year.
當大家看到我說這句時,人們會覺得我瘋了,但這是真的:TD不喜歡法國佬!
People think that I’m crazy when I said that but it was true. Timmy don’t
like French people.
他不喜歡我的法國口音,一直到我對上了Gary Payton-我最喜歡的控球後衛之一-
Payton你在哪? (看到)Gary!愛你喔。
He doesn’t like my French accent. It’s not until I play against Gary
Payton, who is one of my favorite point guards… where is Gary Payton? Gary!
Love you.
直到我在GP前面表現良好為止,他才跟我說了一個字...還是兩個還三個來著...忘了。
It’s not until I play good in my rookie year against Gary Payton, he finally
said one word…actually two words..three words? I don’t remember.
我們沒問題了。一個小隻的法國佬、一個阿根廷小夥子、加上來自島上的泳者。
誰會知道呢?我們贏了四座總冠軍,能與你們一起並肩作戰是我的榮幸。
We all good now. The little French, the little guy from Argentina, and the
swimmer from the island. Who knew? We won 4 championships together, and it
was an honor to play with you guys.
-------------------------------------------
我的旅程是來自一個巨大的夢想-我也想做一個夢得勇敢。
My journey started with a big dream. I wanted to dream big.
我想打進NBA、我想成為第一個進入NBA的歐洲控球後衛。
I wanted to go to NBA, I wanted to become the first European point guard to
make NBA.
我常常告訴我的孩子們要大膽作夢。當你告訴某個人你的夢想,而他沒有在笑你的時候-
這代表你做的夢不夠大膽。
I always tell my kids, dream big. When you say your dream to somebody and he’
s not laughing at you, you don’t dream big enough.
當我在法國時,他們常常嘴說你太小隻啦、你太瘦啦、你不可能會成功啦...
When I was in France, they’re always saying you’re too small, you’re too
skinny, you’re never make it.
嘿對,現在在笑的人是我。
Well, I’m the one who is laughing now.
我有很棒的家庭。我爸來自芝加哥、我媽來自阿姆斯特丹;我出生自比利時、但我是法國
人,供參。
I had a great family, my dad is from Chicago, my mom is from the Netherland,
Amsterdam. I’m born in Belgium, but I’m French, so go figure.
我在兩個文化的薰陶下長大,我感覺自己有著兩個文化中最好的特質,這也在我的旅程上
幫助良多。
I grew up with both cultures, I felt like I have the best of both worlds, and
it helped me a lot with my journey.
給我爸...我真的太愛你了 (泣)
To my dad… I love you too much.
給我媽:她就像是醫生般,在延續我生涯方面幫助我很多。
To my mom, she was a health doctor helped me a lot for the longevity of my
career
我真的很愛妳,謝謝妳為我做的一切。
I love you very much thanks for everything.
給我的兩個兄弟:TJ和Pierre。
To my two brothers, TJ and Pierre
那些傢伙會為了我做任何事,我愛你們。
Those guys will do anything for me. I love you guys
給我兩個孩子Josh和Liam:我愛你們現在的模樣,你們有著很善良的心。我等不及看到你
們在生命中做出的種種,我也了解那一定會很棒的。
To Josh and Liam. my two kids. I love the way you are, you have great hearts.
I can't wait to see what you're going to do in life and I know it's going to
be great.
我真的很愛你們。
I love you very much.
他們很享受鎂光燈,就跟Nash小孩一樣呢。記得嗎Steve?
They love the camera just like Steve Nash kids, remember Steve?
我為了準備自己的演講,所以有看你的。對,他們也是。
I watch your speech you know to work on mine, yeah they're the same.
給我的愛Alize:謝謝妳的支持,我很喜歡妳照顧我和我小孩的方式,妳也有著很純粹的
心。
To my love Alize, thanks for the support. I love the way you take care of me
and my kids, and you have a pure heart.
妳讓我日復一日都想成為更好的人,真的很愛妳。
You make me want to be a better person every day, love you very much.
我接下來要快速說幾件事,給我的法國死黨、朋友、以及球隊,謝謝所有人的支持。
I'm going to say some quick things to my French Mafia, my friends, my team
thanks for all the support.
(私人好友略)
-------------------------------------------
馬刺...真的是難以言喻的球團。
The Spurs man…what uh what organization.
一切是由RC Buford開始的。
It starts with RC Buford.
RC,是你找到了我。
RC you find me.
謝謝你相信我,謝謝你說服POP再讓我做第二次試訓。我第一次的表現真的糟糕透頂。
Thanks for believing in me, thanks for convincing Pop to do a second workout,
I was definitely terrible on my first one.
謝謝你說服他,沒有你我不會出現在這。
Thanks for convincing him, and I will not be here without you.
謝謝你RC,愛你啦。我也會把Presti歸在這,因為他那時也跟你一起,謝謝你。
Thank you RC I love you, and I'll put Sam Presti on the same group with you
because Sam was there too with you, thank you.
Chip,你可能是唯一一個,在我整段生涯一直關注著我投籃的人。當你決定要改變我的投
籃方式、讓我更穩定時,我真的嚇壞了。
Chip Englland, you might be the only guy, you watch all my shots my whole
career, and it was very scary to me when you decided to try to change my shot
to be consistent.
與你共事的第一年,我就打進了全明星隊,謝謝你做的一切。
And my first year working with you I made the All-Star team, so thanks for
everything.
很明顯的我有很多很棒的隊友。上將-你是元老級的,你和冰人都是。Mills、Hill、
Smith...有好多隊友可以說呢。
Obviously, I had a lot of great teammates: David Robinson, you were the
original. You and George Gervin, Patty Mills, George Hill, Steve Smith… I can say a
lot of my teammate
Bowen,你是我在法國時從小到大看著的英雄。我和我的兄弟們一直有在看你打球。(
Bowen生涯初期在法國打球)
Bruce Bowen, you are a hero growing up in France. We were watching you with
my brothers.
你一直以來都對我很照顧,也一直支持著我。
You always took care of me and you always had my back.
Finley,我忘記在球衣退休儀式時談到你了,我也有跟你說我絕對不會在名人堂時忘記。
Michael Finley, I forgot to mention you on my jersey retirement, and I told
you I'm not going to
forget in my hall of fame.
你站在小牛那邊沒問題啦,但要記得,你冠軍是跟我們、是跟馬刺一起拿的。
It's okay you're on the Maverick side, but remember, you won with us you won
with the Spurs.
我來快速講個Finley的小故事,他是我最愛的隊友之一。
I will tell a quick story on Michael Finley, he is one of my favorite
teammates.
2006年,他決定加入馬刺並衝擊冠軍-因為那是球員來馬刺時就會做的事情:想要贏得冠
軍。
In 2006 he decided to come to the Spurs to win a championship because that's
what you do when you come to the Spurs: You want to win a championship.
啊在2006年我們輸給小牛,所以...
And in 2006, we lost against the Mavericks, so…
Dirk表現超殺,我們敗下陣來。然後我記得,也會永遠記得的是我們在更衣室的時候,看
到你在哭。
Dirk had a hell of a play and we lost and I remember, I will always remember
we were in the locker room, and you were crying.
我將那一刻帶往心裏去,因為看到你在哭,我覺得...我們沒有做到。
And I took that to heart like you were crying and I was like, man we didn't…
we didn't do it.
所以2007年,我唯一的動力,一整年下來都是-為你帶來一座冠軍。
So 2007, my only motivation, the whole year- it was to try to bring you a
championship.
我記得當我們擊敗騎士的時候-抱歉啦LBJ-當我們擊敗騎士的時候。看到你表情的那一
刻真的值了,我們也帶給你一座金盃。
And I remember when we beat Cleveland, sorry LeBron, when we beat Cleveland.
it was priceless to see your face and that we got you a championship.
-------------------------------------------
給POP:一切因他而起。你真的棒到難以置信。
Coach Pop: It starts with him. Coach pop you're unbelievable.
我可以說很多你的事情,像是你為了鞭策我、對我咒罵時說的話啦。但我小孩在這,所以
我就長話短說。
I can say a lot of stuff about you Popo, the way you cursed on me and the
language that you used to push me, but I have my kids here so I'm just gonna
keep it simple.
歸根究柢,你把我丟進了火坑,一個才打了不過五場比賽的19歲年輕菜鳥。你把我拉到飛
機後面跟我說:你明天要打先發喔。
At the end of the day, you threw me into fire, I’m 19 years old in five
games into my rookie year, you put me in the back in the plane you call me
and you was like: you starting tomorrow.
我回:認真?
I was like really?
:啊你有跟Timmy說嗎?
I was like: did you talk to Timmy?
因為我還是覺得他不喜歡法國人,所以我有點怕。
Because I was still thinking he didn’t like French people, so I was like a
little bit scared.
POP就回說,你沒問題啦,你打先發。 接著你們都知道了。
Pops like, you'll be fine, you starting, and the rest is history.
你對我而言一直都是我第二個父親。你為我及我的家人所做的一切...我都很感激。
謝謝你POP,愛你。
You're always being the second dad to me pop, everything you did for me and
my family
I appreciate everything. Thank you Pop, I love you.
-------------------------------------------
給法國國家隊:我們兩周前就慶祝過了。我們慶祝我們首枚金牌的第十周年,也是我們法
國國家隊贏下的唯一一枚金牌。
To the French national team, we celebrated two weeks ago. we celebrated our
10-year
anniversary of our first gold medal, the only gold medal we won with the
French team.
感覺很棒,我一直認為如果我沒有和他們一起贏得金牌,我的生涯就不會那麼成功。
It was a great feeling, I always thought that if I didn't win with the French
national team, my career was not going to be successful.
我很渴望拿下一個金牌,所以確實有時候我會希望Gasol沒有出生過,不然我早就拿更多
金牌了。
I was obsessed with winning a gold medal, so it's true sometimes I wish that
Pau Gasol was not born because I would’ve won a lot more gold medals but
sooner but because of you.
但也是因為你,是你每年都促使著我回來為國效力。
You pushed me every year to come back with the national team.
我有一些很好的隊友:Gobert、Batum、Mahinmi...還有我兩個最狂的隊友:Diaw跟
Turiaf。
I had some great teammates: Rudy Gobert, Nicola Batum, Ian Mahinm, but my two
partners in crimes: Boris Diaw and Ronnie Turiaf.
你們讓每個夏天都很值得,你們讓這些時光值得了。
You made it worth it. Every summer, you made it worth it.
給黃蜂球團,我想感謝MJ,他是我從小到大仰慕的偶像。
To the Hornets I want to thank Michael Jordan, he was my idol growing up.
他是我想打球的原因,是我的理想,我整個房間都掛著他的海報。
He's the reason why I wanted to play basketball, he was my inspiration, I had
posters in my whole room.
人們常說永遠不要親身遇見你的偶像,但我則是相反。
People always say never meet your Idol, but for me, it was the opposite.
能和MJ有很好的關係並能稱他為朋友,是一件很難以置信的事情,謝謝MJ和黃蜂球團。
It was unbelievable that now I had a great relationship with him and I can
call him
a friend so thanks for Michael and thanks for the Hornets organization.
-------------------------------------------
最後,我覺得自己很幸運,這段旅程仍舊難以置信。
To finish, I feel very blessed. It was an unbelievable journey.
我從來沒想過像我這樣的人能體驗到那些種種。
I never thought somebody like me can experience something like that.
所以致那些在觀看的孩子們:勇敢作夢吧。
So for all the kids who are watching: keep dreaming big.
非常謝謝你們,我很感激、並愛你們大家。一起享受美好的夜晚吧,謝謝你們。
Thank you very much, I appreciate and love you all. Let's have a good night,
thank you.
其他篇待續。
原文影片:https://rb.gy/v3rd9
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.132.55 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1691927849.A.D64.html
只是我沒有放進去而已喔!
謝謝你指出疑慮!
... <看更多>