由於很多外國粉絲對Ziggy的身世故事很感興趣 因此重發文章採取(Chinese and English translations):
中文版:
我是Ziggy,在我還很小的時候,跟著我的第一個爸拔,遠離摩洛哥的Casablanca, 來到台灣工作。摩洛哥爸拔非常疼愛我,幫我取名叫"Moon" 是因為我雪白的毛髮,像明亮的月亮一樣,摩洛哥爸拔只會說英文聽不懂中文,所以Ziggy以前只聽的懂英文,你們叫我Moon我會有反應,叫我月亮我就不知道你在說什麼了! 過了幸福的6年,摩洛哥爸拔因為工作的因素要回國了,不知道什麼因素他不能帶我走,我好傷心。他把我托付給他美國的朋友 "艾力克"和"萊恩"拜託他們照顧我,說我是一隻乖巧愛乾淨的貓 名字叫做"Moon",但是艾力克和萊恩爸拔不喜歡這個名字,就把我改名叫做"Ziggy", 其源由是 因為我有一雙異色瞳,跟艾力克和萊恩爸拔喜歡的歌手"大衛鮑伊"眼睛很像,而他注名的歌曲 "Ziggy Stardust "艾力克和萊恩爸拔都很喜歡,便取第一個字"Ziggy" 當我的名字,於是我就跟這二個美國爸拔一起生活,後來萊恩爸拔搬家了,就由艾力克爸拔單獨照顧我。因為艾力克爸拔的中文很好,而且喜歡和Ziggy說中文,所以Ziggy就變成"雙語貓貓"中英文都能通喔!艾力克爸拔真的很愛我,有一次艾力克爸拔和女朋友到香港海洋公園玩,艾力克爸拔買了一隻很可愛的粉紅色海豚娃娃送給女朋友,他們倆個回家後,Ziggy看到海豚娃娃非常喜歡,硬是把海豚娃娃占為己有,艾力克爸拔就拜託他的女朋友把海豚娃娃送給Ziggy,就這樣渡過分分合合的2年,因為美國爸拔有時要回國,會把我託付給室友照顧。可是我不喜歡,因為我很愛乾淨,而室友爸拔只會給我吃,也不常清理貓沙,也不跟我玩,所以我的身材就慢慢微胖起來。艾力克爸拔回來,我就會一直黏著他,怕他再走掉,因為我真的很愛他,他也很愛我。就這樣過了2年,艾力克爸拔要回去美國創業,沒時間照顧我,也不放心交給他的室友。花了好多時間尋覓,好的環境,好的爸拔,如果找不到,我也可能要被送去"寵物收容中心" 好悲哀喔!終於在回美國前兩天,經過多方打聽,放心的把我交給台灣的Alan爸拔,新爸拔為我買了好多新的東西,觀景貓跳台,貓抓台,睡窩 大型貓沙盆,落沙盤,貓體功學食物架,玩具,零食……還有好多好多。 可是我想念舊的東西,艾力克爸拔幫我把舊的貓設備帶到新家,並且陪我一起到新家適應環境,陪我半天的時間,然後就離開了!我真的很想艾力克爸拔,但是新的Alan爸拔,對我很有愛心。雖然被我咬了幾次,但還是很有耐心的對我,讓我慢慢的適應新環境。現在我有新爸拔,新媽咪,新姐姐,他們都對我很好,我越來越愛他們了。常常跟他們撒嬌,晚上我喜歡和姐姐睡覺,爸拔還請人在門上做一個貓門,讓我方便進出,真是太愛新爸拔了,希望這是我最後一個家,我要和他們幸福一輩子………
English version:
My name is Ziggy! When I was little, I travel with my first daddy all the way from Morocco Casablanca to Taiwan for his work. He loved me very much, and he named me “Moon” based on my fur is as white as moon. My Morocco daddy speaks only English, so I only understand English back then, which this is why I will respond to whoever called me moon in English, but not in Chinese. After 6 years, my Morocco daddy had to go back to Morocco for his work; however, based on unknown reason, he couldn’t take me back with him, which this made me very sad. Fortunately, my Morocco daddy asked his American friends “Eric” and “Ryan” to kept me for him while he left for work in Morocco. He told them that I’m a very cute, neat, and clean cat and my name is “Moon.” But both Eric and Ryan didn’t like the name that my first daddy gave me, so then they named me “Ziggy.” This seemingly odd name came from my American daddy’s favorite singer “David Bowie,” which his eye is very similar to me (the color of my left eyes is different from my right eye), and one of his song called “Ziggy Stardust” is my daddy’s favorite, so they named me Ziggy as the result. So then I start living with both my American daddy until Ryan had to move to another place to live, which this left me with Eric in the house. Eric daddy speaks Chinese really well, and he likes to talk to me in Chinese, so after a while I became a bilingual cat LOL. On one occasion, Eric daddy travel to Hong Kong’s ocean park with his girlfriend and saw a very adorable pink dolphins doll, then he bought that doll for his girlfriend as a gift. However, when they got home, I couldn’t resist but to forcefully taking that doll into my possession because it is too cute. Thanks to the fact that Eric daddy loved me very much, he asked his girlfriend if it’s okay to gave that doll to Ziggy, and he eventually succeed. Just like that, I spend a very happy 2 years with Eric daddy. But because Eric daddy had to go back to America and come back a lot, so he often asked his roommate to took care of me while he’s gone; however, I didn’t like his roommate because he didn’t know how to take care of me, he fed me but he didn’t like to play with me, so I got a little bit fat as the result. Therefore, whenever Eric daddy came back from America, I tend to sticks around him a lot because I didn't’ want him to leave again. And another 2 years gone by, just as I thought that I will be happily ever after with Eric daddy, he had to go back to America for creating his own business, which he wouldn’t have time to take care of me anymore. But he didn’t want to left me with his roommate again because he knew that I didn’t like him, so he searched a better environment and people that could potentially take care of me for a long very long time, but he couldn’t find any. And if Eric daddy couldn't’ find a place for me, I would end up in pet adaption facility, which me and Eric daddy would be very sad in that case. Fortunately, just 2 days before Eric daddy’s flight back to America, he found a perfect place through tons of friends’ recommendation, and he eventually made up his mind to left Ziggy to Alan daddy in Taiwan. My new Alan daddy bought a lots of things just for me, including my nest, toys, towers for sightseeing, food I love, and more; but I miss my old toys and stuff, so Eric daddy help carrying all my stuff into my new home and spend some time with me before he left. Just like that, Eric daddy is gone like my Morocco daddy; however, because Alan daddy took care of me with love and patience, even though I bite Alan daddy several times, he still took care of like one of his children and help me adjust to the new environment. Now, I got new daddy, mommy, sister, and brother, they are all very kind to me, which makes me love them even further as time goes by. I like to play with them, especially sleep with my sister, and they even install a door on sister room’s door just for my convenience of entering into sister’s room. I love them so much, I hope this is the last home that I’m going to spend my life in, and I want them to be happy forever.........
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
in my possession中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[詞彙區別] people, individual, persons, human, man, mankind, humankind 的區別:
在寫作的時候,有些同學為了避免重複使用相同的詞彙,卻選用了意義上不盡相同的單字,而無法精確地表達出自己所想傳達的想法。這問題很可能來自於考生平時在語言學習上過於依賴中英翻譯,因此考生在不夠了解某些一字多義的詞彙的情況下,很容易造成讀者的誤解。舉例來說,spend vs. cost vs. take (花費),borrow vs. lend vs. loan (借),這些字的中譯都很非常類似,以中文為母語的考生在使用上,只要稍微一不注意,就容易錯誤使用。甚至有些考生會以offspring (子孫; 後代) 來代替 children (小孩),我們若是查字典了解其義,就會知道 offspring 比較常出現在正式的科學用法上,泛指動物的後代及植物的幼苗。
為了幫助同學增加詞彙量並且精確地在口說和寫作上使用這些字。我會用使用一個新的同義字系列清楚地區分這些類似的字並幫助同學們在文章中正確地使用它們。同學們也應該在使用這些字之前先查查字典,以了解這些字的使用方式。
People 的同義字
★★★human (human being) ★★★
我們使用human being這個字來強調我們和動物的不同。 We used human being to stress our difference from animals or aliens (in science fiction).
1. Dogs can hear much better than humans.
2. That is no way to treat another human being.
★★★man★★★
我們用man這個字來指男性、全部的人類、或指特定某一時代的人類。 We used man to talk about adult male human or humans as a group (or humans from a particular period of history).
1. The relationships between men and women are often complex and puzzling.
2. This is one of the worst diseases known to man.
3. Man had caused considerable damage to the environment.
4. Being a modern man today is no different than it was a century ago. It’s all about adhering to principle.
★★★mankind★★★
我們用mankind這個字來強調全部人類這個概念。 We used mankind when we talk about all humans as one large group.
1. Pollution is something that harms mankind across the globe, and disasters like war and famine have affected mankind all through our history.
*Man和mankind傳統上一直是用來指所有的男性和女性。很多人現在偏好使用humanity這個字和humankind來避掉性別歧視的問題。
Man and mankind have traditionally been used to mean “all men and women.” Many people now prefer to use humanity, the human race, human beings or people to avoid being sexist. Humankind is used as a gender neutral alternative to “mankind.”
★★★person★★★
person這個字是指人的單數。A person in the singular to refer to any human being.
1. He was a very nice person, always pleasant and friendly.
Persons 是 person的複數,是一個在文件或法律條文中使用的單字。
Persons (plural) is a very formal word. We only use it in rather legalistic contexts:
1. Any person or persons found in possession of illegal substances will be prosecuted.
2. The police are looking for three separate persons who were in this area.
People 也是person的複數,可指所有的人類或特定狀況中的一群人。它也可以指所有的國民。
People can refer to all human beings, or to a group of persons in a particular situation. It can also mean "all the citizens," as in a political leader who understands the needs of the people.
1. There were at least a thousand people in the audience.
2. The people are tired of hearing political rhetoric! They want action, not talk.
★★★individual★★★
我們用individual來強調個人以和團體做區隔。We used individual to stress that a person considered separately rather than as part of a group.
1. Every individual has rights which must never be taken away.
2. Three separate individuals walked into my store.
除了以上的用法,同學也可以用代名詞 (e.g. everyone, they) 來替換”人們” 這個單字,也可以用形容詞來更明確的指出某一群人(e.g. most, some, a few, all)。
Summary:
✎ 通常會用"people"這個詞彙來指稱一般的社會大眾;另一方面,如果想要去強調一個團體當中的每個人,則會使用"individuals"。
✎ 想要將所有人類當成一個大族群去做論述的時候,通常只會用"mankind/humankind"或是"the human race/human beings"等詞彙。
✎ 想要去強調一個人的人性面時,通常會用"human being"。
E.g. How could you do this to another human being? He has rights!
✎撰寫科學性質的相關文章時,才會運用到"Homo sapiens"。
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=443676912389120
Sources:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
http://www.ldoceonline.com/
http://www.merriam-webster.com/
http://www.vocabulary.com/