❤️🌏"VISITOR CENTER / 2050 The 30th anniversary of the WORST YEAR."👨🏼🦳💆🏻♂️
An imagination of the future good time on sidewalk~
Details: 01. Name sticker "Darold Durard Brown Ferguson Jr." is the real name of A$AP FERG. "I got a teeth full of stacks and a ring full of racks. And I flex with the Rick Owens mask." 02. A list of books that I've reading (or reread). TOKYO BURGER is the comic book by my favorite Japanese manga artist Santa Inoue. 03. "VISITOR CENTER BURGER FOR DRIFTER" is the vision and the values that I have that we all just a visitor or drifter of this world. Noone is really own anything or anyone. 04. This news paper contains lots of bullshits and anger that I've having during watching the recently news about the pandemic situation in Taiwan. 05. "BLACK COFFE. NO SUGAR NO CREAM" on mug is the lyrics of HEAVY D's classic joint "Black coffee". 06. "GOT MINE" on sneakers. I played with Adidas Gazelle for showing some ideas about self satisfaction that I've had. #dailygoodz #elder #2dogg #sidewalk #chill
同時也有62部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...
「in the ring lyrics」的推薦目錄:
- 關於in the ring lyrics 在 2Dogg Facebook 的最佳解答
- 關於in the ring lyrics 在 2Dogg Facebook 的最佳貼文
- 關於in the ring lyrics 在 渡辺レベッカ Rebecca Watanabe Facebook 的精選貼文
- 關於in the ring lyrics 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於in the ring lyrics 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於in the ring lyrics 在 masa - masa Youtube 的最讚貼文
in the ring lyrics 在 2Dogg Facebook 的最佳貼文
❤️🌏"VISITOR CENTER / 2050 The 30th anniversary of the WORST YEAR."👨🏼🦳💆🏻♂️
An imagination of the future good time on sidewalk~
Details: 01. Name sticker "Darold Durard Brown Ferguson Jr." is the real name of A$AP FERG. "I got a teeth full of stacks and a ring full of racks. And I flex with the Rick Owens mask." 02. A list of books that I've reading (or reread). TOKYO BURGER is the comic book by my favorite Japanese manga artist Santa Inoue. 03. "VISITOR CENTER BURGER FOR DRIFTER" is the vision and the values that I have that we all just a visitor or drifter of this world. Noone is really own anything or anyone. 04. This news paper contains lots of bullshits and anger that I've having during watching the recently news about the pandemic situation in Taiwan. 05. "BLACK COFFE. NO SUGAR NO CREAM" on mug is the lyrics of HEAVY D's classic joint "Black coffee". 06. "GOT MINE" on sneakers. I played with Adidas Gazelle for showing some ideas about self satisfaction that I've had. #dailygoodz #elder #2dogg #sidewalk #chill
in the ring lyrics 在 渡辺レベッカ Rebecca Watanabe Facebook 的精選貼文
(English is below)
久しぶりの動画アップになりました♪
今回は、MONGOL800の「小さな恋のうた」を英語で歌ってみました。この曲の英語バージョンはいくつか存在しますが、自分流で挑戦したいと思い、韻を踏みながらできるだけ直訳に近い英訳を作ってみました(いつものように!)。Enjoy! 良いお年を~
(キーは半音下げでG(つまりG♭)です)
Hello everyone, it's me again! This is an English cover of the very well-known "Chiisa na koi no uta" (Little Love Song) by Japanese band MONGOL800. While a few English covers of this song already exist, I tried to give it my own treatment, which is to translate songs as directly as I can while maintaining a rhyme scheme. Hope you enjoy, and happy new year!
(The key is G tuned 1 half-step down; i.e. G♭)
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
Somewhere on this big blue world that we call the planet Earth
One of countless shining stars in the spacious universe
A little love song rings out over waters deep and blue
To the island where you are to convey my love for you
Since the fateful day we met, many days and nights have passed
With the stack of love letters sent between us growing fast
And our love sometimes intense, sometimes cause for painful sighs
Echoes clearly between us and expands before our eyes
‘Til it reaches far and wide, ‘cross the seas it can be heard
Just a gentle melody strong enough to change the world
*Hey now, the more you love someone
The closer they will be to you
So I’ll be there within your soul
And I am singing loud and strong
Hoping my words will reach you
So ring out, little love song
Hey now... hey now... hey now....
So ring out, my little love song
As we’re walking side by side, you notice the moon above
Shining even in the dark as it lights the way for us
I will take your hand in mine, and I’ll never let it go
As I fiercely promise you all my love forever more
In the ever after I will repeat the same refrain
Yes, I know within my heart that I’ll always feel the same
But that will not be enough, so my words will turn to tears
And those tears will turn to joy, ‘til I lose the words I need
And just hold you close to me, I’ll just hold you close you me
*Repeat
If I’m dreaming, don’t ever wake me up
If I’m dreaming, don’t ever wake me up
All the time we spend together will forever shine as bright
As a star in the night
ほら あなたにとって
hora anata ni totte
大事な人ほど すぐそばにいるの
daiji na hito hodo sugu soba ni iru no
ただ あなたにだけ届いて欲しい
tada anata ni dake todoite hoshii
響け恋の歌
hibike koi no uta
ほら あなたにとって
hora anata ni totte
大事な人ほど すぐそばにいるの
daiji na hito hodo sugu soba ni iru no
ただ あなたにだけ届いて欲しい
tada anata ni dake todoite hoshii
響け恋の歌
hibike koi no uta
ほら...ほら...ほら...
hora... hora... hora...
響け恋の歌
hibike koi no uta
in the ring lyrics 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.

in the ring lyrics 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"

in the ring lyrics 在 masa - masa Youtube 的最讚貼文
ご視聴ありがとうございます!
English comment is after Japanese.
秦さんと坂崎さんがカバーした井上陽水さんの「少年時代」をカバーさせていただきました。
(半音下げチューニングでカバーしています)
秦さんは2カポで、坂崎さんはハーモニクスを入れるためにカポ無しで弾かれていました。
コード表記は秦さんのコードを記載しました。
🎸パート全般的にですが、ところどころよく聴き取れず、なんちゃってカバーとなっています😅スミマセン
※原曲はこちら!
秦基博×坂崎幸之助「少年時代」(井上陽水カバー)
@フジテレビ「水曜歌謡祭」(2015年)
https://youtu.be/kvmn8UypPnc
井上陽水 - 少年時代(ライブ) NHKホール 2014/5/22
https://youtu.be/bL5hJEauvu4
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Thank you so much for watching!
I did a cover "Shonen Jidai (Boyhood)" that is Hata Motohiro and Sakazaki Konosuke cover version.
The original song was made by Inoue Yosui in 1990.
It is a half down tuning that is different from the original.
Also, Hata-san set to the capo 2, and Sakazaki-san had not be used the capo because have to play the harmonics.
A chord labels are the chord of Hata-san's guitar.
Regarding the 🎸part cover by and large, here and there it is not accurate because I couldn't catch well, sorry!😅
*The original song is HERE!
- Hata Motohiro x Sakazaki Konosuke "Shonen Jidai"
https://youtu.be/kvmn8UypPnc
- Inoue Yosui "Shonen Jidai" Live version
https://youtu.be/bL5hJEauvu4
Note:
About a opening photo, this is called Furin.
In Japanese “Fu” means wind and “Rin” means bell.
Furin is a kind of small bell that is hung under the eaves in summer in Japan.
They are made of metal or glasses. When the wind blews, they ring.
The sound makes us a little cooler in hot summer.😉
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
#秦基博 #坂崎幸之助 #少年時代
#井上陽水
#フジテレビ_水曜歌謡祭
