去年底新增了一個身分--Lyricist,作詞人,
幫公勝保經撰寫企業歌的中文歌詞,彷彿是一種職業病,從此就會認真地聽歌詞。這一支Schroders的影片很感人,歌也很美,取名是The Joy of Sorrow.
而歌詞我是聽到了那句「We all learn more from pain......」引起了想要知道整首歌詞的興趣。
才意外地發現,這支影片不是英國總公司製作,而是台灣Schroders施羅德投信的出品(天啊,真是令人欣羨的企業行銷預算啊~)而作詞作曲也是本土優秀的人才。謹把歌詞貼在下方,大家有空都可以欣賞一下這支影片,洋蔥很多啊!
The Joy of Sorrow
詞:蔡柏璋 曲/中譯:羅恩妮
吉他:董運昌 人聲:柯智棠 Kowen
We’re all living, we’re all dying 活著,為了消亡
We’re all simple but complicated 單純,也需要偽裝
We’re hiding, yet craving to be found 逃避,又痴想被揭穿
We’re all hurting, we’re all wounded 信念粉碎,遍體鱗傷
We’re all awake but unaware 無論有意無意
Learning the joy of sorrow 都在學著,如何與哀傷共存
We’re all pure, we’re all blended 無色,也是混濁
We’re all envious but content 貪婪,但也知足
We’re suffered, yet somehow entertained 受苦,仍不忘自嘲
We’re all generous, we’re all selfish 慷慨,但無法無私
We cross our hearts 只能祈願
hoping to die with the joy of sorrow 終能理解,苦澀的況味
We all learn more from pain 痛苦使人茁壯
We all smile while tears sneak in 嘴角揚起才好承接淚水
We all grin even when the world turns its back on us 即便被世界遺棄也望坦然
We’re like a pure flame, living by an invisible sun within us 我們像是淨火,只要心中陽光不滅
We’re all lost, we’re all determined 迷惘有時,堅定有時
We’re all traitors but not haters 轉身,卻還心懷念想
We’re silent, yet not completely mute 沈默,但非噤口不言
We’re all flawed, we’re all perfect 眼看缺陷,眼看無瑕
We’re all patiently impatient 我們耐心的隱忍
Waiting for the joy of sorrow 等待,磨難後的清明
We all learn more from pain 痛苦讓人茁壯
We all smile while tears sneak in 嘴角揚起才好承接淚水
We all grin even though the world turns its back on us 即便被世界遺棄也望坦然
We’re like a pure flame, living by an invisible sun within us 我們像是淨火,只要心中陽光不滅
We’re all proud, we’re all humble 既驕傲,也卑微
We’re eloquent but incoherent 好言,但條理難辨
We’re happy, yet oddly find it unbearable 快樂,卻無法由衷
We’re all young, we’re all mature 年輕,又似老成
We’re all blessed but often doomed 被眷顧,但也註定
Yearning to grasp the joy of sorrow 渴望汲取,來自哀傷的喜悅
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《DAWN》 キズナ / Kizuna / 羈絆 / Bonds 作詞 / Lyricist:田中秀典 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation:Thaerin 背景...
「invisible中文歌詞」的推薦目錄:
- 關於invisible中文歌詞 在 郭莉芳 X 理財講堂 Facebook 的精選貼文
- 關於invisible中文歌詞 在 Mr.生活扉頁 Facebook 的最讚貼文
- 關於invisible中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於invisible中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於invisible中文歌詞 在 [情報]Invisible Heat 歌詞+破翻譯- 看板Nanoha - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於invisible中文歌詞 在 Taylor Swift - Invisible 視若無睹lyrics 中英歌詞中文翻譯 的評價
- 關於invisible中文歌詞 在 Vocaloid之音. - 再發!!!(當然有中文歌詞啦~ Invisible... | Facebook 的評價
- 關於invisible中文歌詞 在 invisible string的推薦與評價,FACEBOOK和網紅們這樣回答 的評價
- 關於invisible中文歌詞 在 Invisible lyrics linkin park-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的評價
- 關於invisible中文歌詞 在 jwasham/coding-interview-university - GitHub 的評價
invisible中文歌詞 在 Mr.生活扉頁 Facebook 的最讚貼文
讓我們一起認識全新的Linkin Park
先看翻譯:
One More Light :
http://hjk897456321.pixnet.net/blog/post/342063129
Nobody Can Save Me :
http://hjk897456321.pixnet.net/blog/post/342093714-中文歌詞翻譯Nobody%20Can%20Save%20Me%20-%20Linkin%20Park
Talking To Myself :
http://hjk897456321.pixnet.net/blog/post/342079914-中文歌詞翻譯Talking%20To%20Myself%20-%20Linkin%20Park
Invisible:
http://hjk897456321.pixnet.net/blog/post/341931279-Invisible%20-%20Linkin%20Park%20(Lyrics%20中文歌詞翻譯)
Battle Symphony:
http://hjk897456321.pixnet.net/blog/post/340623990-Linkin%20Park-%20Battle%20Symphony(Lyrics%20中文翻譯)
invisible中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《DAWN》
キズナ / Kizuna / 羈絆 / Bonds
作詞 / Lyricist:田中秀典
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - ハレ - 前田ミック :
https://www.pixiv.net/artworks/80034742
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2986427
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kizuna/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
たった一人で歩いてきたと 思ってたあの日
本当はいつも どんな場面にも “誰か”がいたんだ
過ぎてゆく日々 空気のように見えない想いだけど
花束も 約束もいらない
ただ いくつもの愛で この空は繋がってるよ
いのちの数だけ また誰かと響き合える
ひとりひとり 会いたい“キミ”がいる
ずっと強がることで 弱さを守ってたあの日
そんなときさえ 差し出してくれた “誰か”の手のひら
朝焼けの街 時の流れに景色は変わったけど
やさしさも 愛しさも 心(ここ)にあるよ
伝えられなかった 言葉たちが溢れてる
泣きじゃくる夜に ぬくもりをくれた記憶
目を閉じれば 色褪せない場所がある
たとえどんな離れても 信じ合える
何を失っても キズナだけは壊せない
たったそれだけで 涙は笑顔に変わる
ひとりきりじゃない みんなそばにいるから…
きっと今は分かる 見えない想いの中に愛は輝く
花束も 約束もいらない
ただ いくつもの愛で この空は繋がってるよ
いのちの数だけ また誰かと響き合える
ひとりひとり かけがえのない“キミ”がいる
たとえどんな離れても 信じ合える
何を失っても キズナだけは壊せない
たったそれだけで 涙は笑顔に変わる
ひとりきりじゃない みんなそばにいるから…
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在覺得自己,總是孤身走來的某一天
其實無論在什麼樣的生活裡,都有「某個誰」陪伴在身旁
即使那是在漸漸逝去的歲月裡,像是空氣一樣,無法用肉眼看見的心念
不需要形式上的花束,也不需要什麼嚴格的約定
僅靠著幾份愛,這片天空就能夠連接彼此
有多少的生命,就能夠與多少的人邂逅
而在那裡的每一個、每個一人,都是想要遇見的那個「你」
故作堅強的某一天,總是掩飾著自己的懦弱
就連這樣的時刻,都會有「某個誰」所伸出的手在身旁
就算,沉浸在晨曦中的城市,早在時間的流水中改變了模樣
無論是溫柔,還是這份愛,都存在於心中
裝滿著無法脫口的那些話語
在哭得無法自己的夜晚裡,那些記憶給予了溫暖
只要閉上眼睛,那個不會褪色的場景,就近在眼前
無論相隔多遙遠,都能夠相信彼此
無論失去了些什麼,也絕對不會弄壞這份羈絆
僅是如此,眼淚就能夠化為笑容
正因為並非孤身一人,正因為大家都在身旁……
所以現在肯定可以體會,就是在看不見的心念裡,愛才會散發光輝
不需要花束的祝福,也不需要嚴格的約定
僅是依靠幾份愛,這片天空就能夠連接彼此
有多少的生命,我們就能夠與多少人產生羈絆
每一個、每一個人,都是無可取代的「你」
無論相隔多麼遙遠,都能夠相信彼此
無論失去些什麼,也絕對不會弄壞這份羈絆
僅是如此,眼淚就能夠化為笑容
我們並不是一個人,大家都在我們的身邊……
英文歌詞 / English Lyrics :
On the day I started thinking I’d always walked this path all alone,
I realized there had always been “someone” there, no matter the scene…
Though the feeling of these passing days,
Is invisible, like air.
I don’t need a bouquet or a promise;
All our skies are simply connected by many different loves.
As many lives as there are, there are chances to resonate with someone –
In each and every one one of “you” is someone I wish to know.
On the day I started acting tough to protect my weakness,
I noticed “someone” reaching out their hand, even at a time like this…
The sun is rising on this city,
Though the scenery’s changed with the flow of time.
Kindness and love are all right here;
Words that never managed to be communicated are overflowing.
With this memory of you giving me warmth on nights I cried,
Even if I close my eyes, I can see an place where the colors never fade.
No matter how far apart we are, we can believe in one another;
No matter what we lose, our bonds alone will never be shattered.
With just that, our crying faces will smile –
We’re not alone, ’cause everyone is here close by…
I see it so clearly now:
Love shines within that invisible feeling!
I don’t need a bouquet or a promise;
All our skies are simply connected by many different loves.
As many lives as there are, there are chances to resonate with someone –
In each and every one one of “you” is someone I wish to know.
No matter how far apart we are, we can believe in one another;
No matter what we lose, our bonds alone will never be shattered.
With just that, our crying faces will smile –
We’re not alone, ’cause everyone is here close by…
invisible中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Re:CREATORS》
gravityWall
作詞:澤野弘之、Tielle
作曲:澤野弘之
編曲:澤野弘之
歌:SawanoHiroyuki[nZk]:Tielle & Gemie
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please chick like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
交わる時間上にない涙腺曲がる快楽
吐き捨てる哀・怒を手に妬みとつないでる
映り気にしてる程見えない相違
価値観の連鎖を止めるフリー気取りの×
gravity-wall 口づけを
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
ズレた答えをどけた先だけが
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
絡まってる裸足でも賭ける
Now I don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this beautiful trap
Don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this dangerous trap
無駄な理想像措き反響探し解読
取って付ける成功法に飾る未来が倒れる
日に当たらせるほど焦げた正義
キリない損得外せば手に取れた声
I know you’re craving for my blood
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
But everybody can’t hear. Pay attention to me!
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
Everybody can’t hear. Pay attention to me!
Now I don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this beautiful trap
Don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this dangerous trap
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
ズレた答えをどけた先だけが
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
絡まってる裸足でも賭ける
Now I don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this beautiful trap
Don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this dangerous trap
Break your stereo days
空ほどいた太陽と羽の白が
Brave invisible world
無くした色たちを照らす
Break your stereo days
Whatever they say, you’ll never stop to believe in yourself
Brave invisible world
You know that it’s true. You can find the new way
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
缺乏淚水的扭曲快樂在時間上交織
傾吐而出的悲哀與憤怒在手中與嫉妒相連
反映出的關心悉數被視若無睹
價值觀的連鎖終結於裝模作樣的未知之中
親吻這面次元之壁──
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
將偏差的答案先行擊退
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
賭上糾纏於赤裸雙足之上的糾結
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這美麗的陷阱
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這危險的陷阱
在迴聲中試著探尋解讀的理想形象僅是徒勞
以黏貼的成功法則所掩飾的未來已然崩潰
正義在重擊中焚燒殆盡的這日
就連聲音也自的手中逝去
我知道你正渴望著我的血液……
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
卻無人知曉,請注視我吧!
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
沒有人能聽到啊,注意我啊!
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這美麗的陷阱
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這危險的陷阱
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
將偏差的答案先行擊退
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
賭上糾纏於赤裸雙足之上的糾結
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這美麗的陷阱
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這危險的陷阱
向過去一成不變的日常告別 *注
艷陽高懸的天空閃耀羽毛般的潔白
勇敢面對無形的世界
將逝去的色彩再度點亮
別再遵從陳規舊習 *注
無視他人的嘲弄,永不放棄相信自己
勇敢面對虛無的世界
你只要明白自己的信念,必然能找到嶄新的道路
invisible中文歌詞 在 Taylor Swift - Invisible 視若無睹lyrics 中英歌詞中文翻譯 的推薦與評價
此曲為Bonus Track 無Hidden Message在一場訪談中泰勒提到她父母有一對夫婦朋友常常會來泰勒家裡而他們有個和泰勒年紀相仿的兒子每當他們來時那個男生 ... ... <看更多>
invisible中文歌詞 在 Vocaloid之音. - 再發!!!(當然有中文歌詞啦~ Invisible... | Facebook 的推薦與評價
再發!!!(當然有中文歌詞啦~ Invisible 發生了不得了的現象總之我好像變成透明人了將欲出口的萬歲吞回肚裡東想西想的將推測的原因傾吐一空只會講同一句還真抱歉喔唉沒 ... ... <看更多>
invisible中文歌詞 在 [情報]Invisible Heat 歌詞+破翻譯- 看板Nanoha - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
如題,劇場版Reflection插入曲「Invisible Heat」歌詞與破翻譯。
由於中文能力退化過於嚴重,詞藻三小的就請饒了我,
可以看懂歌詞在說什麼就好(炸)
--
「Invisible Heat」
水樹奈々
劇場版アニメ「魔法少女リリカルなのは Reflection」挿入歌
作曲:丸山真由子
作詞︰岩里祐穂
命 使うことが もしも生きることなら
君に命を使い果たしてかまわない
心が触れ合った時は音がするんだ
夕焼けをいっしょに見ていたあの頃のように
見えない手のひらが君を
それでも抱きしめているよ
見えない温もりに僕ら
守られているのさ だから
君と分かり合うことから僕は逃げない
その胸に閉ざした全てを叫べばいい
Gotta change the world
そして気づくでしょう 少しまばたきをして
見降ろす街は 昨日よりも眩しかった
足元 伸びる影 切り離せないように
君の一部なんだ 傷跡も苦しみだって
強くなりたい 強くなれたら 二度見失わずに
世界が終わる夜が来たって そばを離れないから
消えない手のひらが君を
確かに抱きしめているよ
消えない温もりに僕ら
導かれているのさ きっと
君と信じ合う願いを僕は捨てない
その声を殺した全てを晒せばいい
Gotta change the world
ぶつかって 戦った 痛みだけが
互いの本当の悲しみを教えてくれるだろう
見えない手のひらが君を
それでも抱きしめているよ
見えない温もりに僕ら
守られているのさ だから
見えない指先が君の
涙を拭ってくれるよ
見えない温もりに僕ら
守られているのさ ずっと
君と分かり合うことから僕は逃げない
その胸に閉ざした全てを叫べばいい
Gotta change the world
--
■看不見的熱度
燃燒性命的事 如果是生存的事的話
為了你而耗盡生命也在所不惜
心靈相互接觸時會有聲音的
就像我們一起看夕陽的那個時候一樣
想著誰 思慕著誰 誰在哭泣的話
世界絕對不會丟下你一個人
看不見的手心
儘管如此仍舊緊緊擁抱著你喲
因為我們正被看不見的溫暖守護著啊
我不會逃避與你的相互理解
將封閉在心中的全部大喊出來就好
Gotta change the world
然後你注意到了吧 稍微眨個眼
往下眺望的市街 比昨天更加耀眼
在腳下伸展開的陰影 像是無法切離般
那是你的一部份啊 就算是傷痕和痛苦
想變強 如果能變強的話 就不會再次迷失
就算世界終結之夜來臨 也不會離開你的身邊
不會消失的手心
將你牢牢地緊抱著喔
不會消失的溫暖
引導著我們 一定
我不會放棄和你相互信任的願望
只要把所有扼殺那聲音的一切都敞開就行了
Gotta change the world
是你告訴我 只有互相衝撞、戰鬥的疼痛
才是彼此真正的悲傷不是嗎?
看不見的手心
儘管如此仍舊緊緊擁抱著你喲
因為我們正被看不見的溫暖守護著啊
看不見的指尖會拭去你的淚水喲
我們一直被看不見的溫暖所守護著啊
我不會逃避與你的相互理解
將封閉在心中的全部大喊出來就好
Gotta change the world
----
...看完歌詞,我突然有股想替三笨蛋,特別是星光默哀的衝動,囧囧囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.150.182.220
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nanoha/M.1500391490.A.085.html
※ 編輯: leoheart1686 (153.150.182.220), 07/19/2017 00:16:21
... <看更多>