Pour les fans français voici la traduction officielle de mon histoire.
Yuriko Tiger ‘’Depuis mon enfance mon rêve était celui d’aller vivre au Japon, comme je pense pour beaucoup d’entre vous.
Pourquoi ? Par pure curiosité et amour envers ce pays inconnu qui m’attirait tellement.Mes expériences sont mes plus grands trésors. Et aussi, je voulais essayer de vivre avec ce que j'aimais faire.J’ai tout laissé à l'âge de 15 ans et la seule chose qui me sauvait d’une vie monotone da...
Continue Reading
Yuriko Tiger:
Ita/Jp/Fr (search translate for english TvT)
"Il mio sogno fin da piccola era andare a vivere in Giappone, come penso molti di voi.
Perché? Per curiosità e amore verso quel paese sconosciuto che in qualche modo mi attirava.
Le mie esperienze sono il mio più grande tesoro.
Inoltre volevo provare a vivere con quello che mi piaceva fare.
Ho lasciato tutto quando avevo 15 anni e l'unica cosa che mi salvava da una vita monotona dentro a un negozio è stata la passione per il Cosplay.
Questo però mi ha permesso di capire cosa realmente mi piaceva fare. Inaspettatamente salire sul palco per me era diventata una sfida per me stessa. Ero il perfetto contrario di come sono ora (e piccola).
Ogni cosa che provo mi fa capire realmente cosa voglio.
Ho deciso di intraprendere questo viaggio dai 19 anni, facendo inizialmente una vacanza studio.
Ho potuto permettermi solo 3 mesi inizialmente con i soldi che avevo da parte ma dopo di ciò ero decisa a continuare e grazie anche ai miei genitori ho potuto riprendere gli studi d'altra parte del mondo. Non volevo deluderli.
Mi sono sempre auto discriminata per quello che sono. "Non sono intelligente, non sono bellissima, non sarò mai una studentessa modello né un immagine per gli altri con tutti i difetti che ho."
Ma comunque sia tra paura ed emozione ho iniziato a fare videoblog su YouTube per sfizio...
Vi ricordo, che sono stata vittima anche di Cyberbullismo ai tempi, mi chiamavo con un altro nome.
Per me rimettermi così in buona luce è stata davvero dura.
Avevo paura che le mie stronzate, vecchie foto e i pensieri da adolescente che conosce per la prima volta il web, venissero rivelati.
Poi mi sono detta... "E quindi"?
Si cresce, si va avanti e VOGLIO far vedere chi sono.
Non ho mai avuto qualcuno a cui ispirarmi:
Ero attaccata ai manga, fumetti e personaggi immaginari.
Nei miei disegni mi sono sempre rappresentata come una ragazza forte, coraggiosa ma allo stesso un po' imbranata e pronta a combattere per i suoi obbiettivi.
Avevo i capelli castani, occhi verdi e vestivo sempre "tigrata" (non so perché).
Quella era diventata ciò che è Yuriko Tiger per me ora.
Pian piano lasciai quel mondo ed entrai in quello dello spettacolo ed iniziai a cambiare...
In realtà ci sono tante cose che non voglio dirvi delle mie esperienze o rischierei di farvi disilludere da quello che vedete come un sogno bello e magico.
Ironicamente tante cose le ho già dette e tante cose non ho saputo come spiegarle.
Andare come straniera, donna e con una personalità forte in un paese come il Giappone è indubbiamente difficile.
Perché si viene viste come "diverse", "deboli" e "troppo furbe".
Inizialmente, dopo aver visto un concerto per caso, avrei voluto fare la idol.
Poi mi sono resa conto che mi volevano comunque inserire nel mondo del gravure.
Subito accettai poi mi ribellai. In quel momento ho pensato "é finita".
Non che fare l'idol gravure sia un male ma non era quello il mio obbiettivo.
Comunque dopo aver fatto dei live come COSPLAYER-IDOL mi accorsi che mi sarebbe piaciuto farli, ma da sola non era la stessa cosa.
In alcuni lavori ho fatto la modella/ragazza immagine, promoter, presentatrice, attrice, doppiatrice e Talent televisivo, tra cui quest'ultimo stava iniziando a prendere piede nella mia vita.
Sono andata in oltre 14 programmi televisivi, 60 eventi e 10 radio
In 3 anni....
Sono stata su tutti i cartelloni ad Harajuku, sulla rivista di Cosplay e negozi sartoriali come modella.
E' stato bellissimo esibirmi su un palco con oltre 20,000 persone che mi guardavano e con dei ballerini che ammiravo fin da quando ero piccola...
Ogni volta che succedono queste cose, come una bambina inizio a piangere.
CAVOLO MA QUANTO TEMPO È VOLATO E QUANTE COSE HO FATTO?!
Davvero...
Non solo i giapponesi ma anche il resto dei fan stanno aumentando e ogni loro messaggio mi da tanta forza per andare avanti.
Non voglio mollare, nemmeno se dovessero farmi un torto o fermare per un breve periodo.
Voglio tornare più forte di prima e non realizzare solo i miei sogni ma anche quelli degli altri.
Voglio essere quell'esempio che non ho mai avuto, anche con i miei difetti.
Continuerò sempre a credere nei miei sogni."
(Se non conoscete la mia storia, leggetela e condividetela. A qualcuno queste parole potranno essere utili. Se ovviamente avete domande o dubbi da porre, sono a vostra disposizione, utilizzate i commenti.)
私の夢は日本に住むのことです。私の経験は私の宝物です。
それに私のイメージでコスプレとはたらきたいなーと思っています。
日本が大好きで、1人で19歳から日本へ出発しました。私の夢を叶えています。
それだけじゃなくて私の経験、意見、笑顔を広げたいです。私は普通の女の子でした。最初誰も私の言葉を信じてくれませんでした。中学校からイジメされました。
でも諦めさんでした。
この力をあげたいです。
Pour les fans français voici la traduction officielle de mon histoire.
Yuriko Tiger ‘’Depuis mon enfance mon rêve était celui d’aller vivre au Japon, comme je pense pour beaucoup d’entre vous.
Pourquoi ? Par pure curiosité et amour envers ce pays inconnu qui m’attirait tellement.Mes expériences sont mes plus grands trésors. Et aussi, je voulais essayer de vivre avec ce que j'aimais faire.J’ai tout laissé à l'âge de 15 ans et la seule chose qui me sauvait d’une vie monotone dans un magasin était ma passion pour le Cosplay.Cela m’a permis de comprendre réellement ce que j’aimais faire. Étonnamment, monter sur scène était devenu un défi pour moi-même. J'étais le parfait opposé de ce que je suis aujourd’hui (et de quand j’étais petite).Chaque chose que j'entreprends me fait réellement comprendre ce que je veux.J’ai décidé d’entreprendre ce voyage à l'âge de 19 ans, en faisant initialement un voyage d’étude. Au départ, j’ai pu me permettre seulement 3 mois avec les sous que j’avais mis de côté, mais après cela j’étais déterminée à poursuivre mon rêve et aussi grâce à l’aide de mes parents j’ai pu reprendre mes études à l’autre bout du monde. Je ne voulais pas les décevoir. Je me suis toujours rabaissée pour celle que je suis. ‘’Je ne suis pas intelligente, je ne suis pas belle, je ne serais jamais une étudiante modèle ni un exemple pour les autres avec tout les défaut que j’ai.’’ Mais malgré cela entre peurs et émotions j’ai commencé à faire des vidéos pour le plaisir. Je vous rappelle que j’ai été victime de Cyber-intimidation à l’époque, je m’appelais avec un autre nom. Et pour me remettre sur pieds c’était vraiment difficile. J’avais peur que mes conneries, anciennes photos et pensée d’adolescente qui connaît pour la première fois internet, soient révélés.Après je me suis dis…’’Et alors’’? On grandi, on va de l’avant, et JE VEUX faire voir qui je suis à présent. Je n’ai jamais eu personne pour m’inspirer: J’étais raccrochée aux manga, bandes dessinées et aux personnages imaginaires.Dans mes dessins je me représentais toujours comme une fille forte, courageuse mais en même temps un peu tête en l’air et prête à combattre pour ses objectifs. J’avais les cheveux bruns, des yeux verts et j’étais toujours habillée ‘’ tigrés’’ (je ne sais pas pourquoi). Elle était devenue Yuriko Tiger celle que je suis à présent. Peu à peu je laissais ce monde, j’entrais dans le monde du spectacle et je commençais à changer…En réalité il y’a plein de chose que je ne veux pas vous dires par rapport à mes expériences où je risquerais de vous dégoûter de ce que vous voyez comme un doux et magnifique rêve.Ironiquement j’ai déjà dis beaucoup de chose mais aussi il y’a plein d’autre que je n’ai pas su comment vous expliqué.Allé comme étrangère, femme, avec un caractère très fort dans une pays comme le Japon est indubitablement difficile. Parce que on est vue comme ‘’différente’’, ‘’faible’’ où ‘’beaucoup trop maligne’’ initialement, après avoir vu un concert par hasard, je me suis rendue compte que je voulais devenir une idol. Ensuite je me rendais compte que ils voulaient m’insérer dans ce monde en tant que gravure idol. J’acceptais tout de suite mais par la suite je me rebellais. A ce moment là je me suis dis ‘’ c’est finis’’. Ce n’est pas que faire la gravure idole est mal mais ce n’était pas ça mon objectif. Cependant après avoir fais un live comme COSPLAYER-IDOL je m'aperçus que j’aurais aimé en faire moi aussi, mais toute seule ce n’était pas la même chose. Dans certains travails j’ai fais modèle/girl image, promotrice, présentatrice, actrice, doubleuse et Talent Tv, ce dernier commençait à prendre place dans ma vie. Je suis allé dans plus de 14 programmes télévisés, 60 événements et 10 radio
En 3 ans ....
J'ai été sur tous les panneaux d'affichage à Harajuku, dans un magazine de Cosplay et dans des boutiques de couture comme un modèle.C'était magnifique de monter sur une scène avec plus de 20.000 spectateurs et avec des danseurs que j'admirais depuis que je suis petite ...A chaque fois que je repense à ces choses, je commence à pleurer comme une gamine. MON DIEU LE TEMPS EST PASSE SI VITE ET COMBIEN DE CHOSES AI-JE FAITES? Vraiment ...
Non seulement les japonais mais aussi le reste des fans augmentent de jour en jour et chacun de leurs messages me donne beaucoup de force pour avancer. Je ne veux pas abandonner, même si on devrait me faire du tort, ou m'arrêter pour court laps de temps.Je veux revenir plus forte qu’avant et pas seulement réaliser mes rêves mais aussi ceux des autres.
Je veux être cet exemple que je n’ai jamais eu, même avec mes défauts.
Je continuerai toujours de croire en mes rêves.’’
(Si vous ne connaissez pas mon histoire, lisez-là et partagez-là. Pour quelqu’un ces paroles pourront être utiles. Bien-sur si vous avez des questions ou des doutes à demander, je suis à votre disposition, utilisez les commentaires.)
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅Bebechan - 日本のフランス人,也在其Youtube影片中提到,フランス語で話すのすごくプレッシャー、、、(笑) チャンネル登録 / Subscribe: https://bit.ly/2D20Xng Join our LINE友だち追加: http://nav.cx/6spz5JG Line ID: @bebechan_france FREE LDR Guid...
japonais in english 在 Yuriko Tiger Facebook 的最佳解答
Yuriko Tiger:
Ita/Jp/Fr (search translate for english TvT)
"Il mio sogno fin da piccola era andare a vivere in Giappone, come penso molti di voi.
Perché? Per curiosità e amore verso quel paese sconosciuto che in qualche modo mi attirava.
Le mie esperienze sono il mio più grande tesoro.
Inoltre volevo provare a vivere con quello che mi piaceva fare.
Ho lasciato tutto quando avevo 15 anni e l'unica cosa che mi salvava da una vita monotona dentro a un negozio è stata la passione per il Cosplay.
Questo però mi ha permesso di capire cosa realmente mi piaceva fare. Inaspettatamente salire sul palco per me era diventata una sfida per me stessa. Ero il perfetto contrario di come sono ora (e piccola).
Ogni cosa che provo mi fa capire realmente cosa voglio.
Ho deciso di intraprendere questo viaggio dai 19 anni, facendo inizialmente una vacanza studio.
Ho potuto permettermi solo 3 mesi inizialmente con i soldi che avevo da parte ma dopo di ciò ero decisa a continuare e grazie anche ai miei genitori ho potuto riprendere gli studi d'altra parte del mondo. Non volevo deluderli.
Mi sono sempre auto discriminata per quello che sono. "Non sono intelligente, non sono bellissima, non sarò mai una studentessa modello né un immagine per gli altri con tutti i difetti che ho."
Ma comunque sia tra paura ed emozione ho iniziato a fare videoblog su YouTube per sfizio...
Vi ricordo, che sono stata vittima anche di Cyberbullismo ai tempi, mi chiamavo con un altro nome.
Per me rimettermi così in buona luce è stata davvero dura.
Avevo paura che le mie stronzate, vecchie foto e i pensieri da adolescente che conosce per la prima volta il web, venissero rivelati.
Poi mi sono detta... "E quindi"?
Si cresce, si va avanti e VOGLIO far vedere chi sono.
Non ho mai avuto qualcuno a cui ispirarmi:
Ero attaccata ai manga, fumetti e personaggi immaginari.
Nei miei disegni mi sono sempre rappresentata come una ragazza forte, coraggiosa ma allo stesso un po' imbranata e pronta a combattere per i suoi obbiettivi.
Avevo i capelli castani, occhi verdi e vestivo sempre "tigrata" (non so perché).
Quella era diventata ciò che è Yuriko Tiger per me ora.
Pian piano lasciai quel mondo ed entrai in quello dello spettacolo ed iniziai a cambiare...
In realtà ci sono tante cose che non voglio dirvi delle mie esperienze o rischierei di farvi disilludere da quello che vedete come un sogno bello e magico.
Ironicamente tante cose le ho già dette e tante cose non ho saputo come spiegarle.
Andare come straniera, donna e con una personalità forte in un paese come il Giappone è indubbiamente difficile.
Perché si viene viste come "diverse", "deboli" e "troppo furbe".
Inizialmente, dopo aver visto un concerto per caso, avrei voluto fare la idol.
Poi mi sono resa conto che mi volevano comunque inserire nel mondo del gravure.
Subito accettai poi mi ribellai. In quel momento ho pensato "é finita".
Non che fare l'idol gravure sia un male ma non era quello il mio obbiettivo.
Comunque dopo aver fatto dei live come COSPLAYER-IDOL mi accorsi che mi sarebbe piaciuto farli, ma da sola non era la stessa cosa.
In alcuni lavori ho fatto la modella/ragazza immagine, promoter, presentatrice, attrice, doppiatrice e Talent televisivo, tra cui quest'ultimo stava iniziando a prendere piede nella mia vita.
Sono andata in oltre 14 programmi televisivi, 60 eventi e 10 radio
In 3 anni....
Sono stata su tutti i cartelloni ad Harajuku, sulla rivista di Cosplay e negozi sartoriali come modella.
E' stato bellissimo esibirmi su un palco con oltre 20,000 persone che mi guardavano e con dei ballerini che ammiravo fin da quando ero piccola...
Ogni volta che succedono queste cose, come una bambina inizio a piangere.
CAVOLO MA QUANTO TEMPO È VOLATO E QUANTE COSE HO FATTO?!
Davvero...
Non solo i giapponesi ma anche il resto dei fan stanno aumentando e ogni loro messaggio mi da tanta forza per andare avanti.
Non voglio mollare, nemmeno se dovessero farmi un torto o fermare per un breve periodo.
Voglio tornare più forte di prima e non realizzare solo i miei sogni ma anche quelli degli altri.
Voglio essere quell'esempio che non ho mai avuto, anche con i miei difetti.
Continuerò sempre a credere nei miei sogni."
(Se non conoscete la mia storia, leggetela e condividetela. A qualcuno queste parole potranno essere utili. Se ovviamente avete domande o dubbi da porre, sono a vostra disposizione, utilizzate i commenti.)
私の夢は日本に住むのことです。私の経験は私の宝物です。
それに私のイメージでコスプレとはたらきたいなーと思っています。
日本が大好きで、1人で19歳から日本へ出発しました。私の夢を叶えています。
それだけじゃなくて私の経験、意見、笑顔を広げたいです。私は普通の女の子でした。最初誰も私の言葉を信じてくれませんでした。中学校からイジメされました。
でも諦めさんでした。
この力をあげたいです。
Pour les fans français voici la traduction officielle de mon histoire.
Yuriko Tiger ‘’Depuis mon enfance mon rêve était celui d’aller vivre au Japon, comme je pense pour beaucoup d’entre vous.
Pourquoi ? Par pure curiosité et amour envers ce pays inconnu qui m’attirait tellement.Mes expériences sont mes plus grands trésors. Et aussi, je voulais essayer de vivre avec ce que j'aimais faire.J’ai tout laissé à l'âge de 15 ans et la seule chose qui me sauvait d’une vie monotone dans un magasin était ma passion pour le Cosplay.Cela m’a permis de comprendre réellement ce que j’aimais faire. Étonnamment, monter sur scène était devenu un défi pour moi-même. J'étais le parfait opposé de ce que je suis aujourd’hui (et de quand j’étais petite).Chaque chose que j'entreprends me fait réellement comprendre ce que je veux.J’ai décidé d’entreprendre ce voyage à l'âge de 19 ans, en faisant initialement un voyage d’étude. Au départ, j’ai pu me permettre seulement 3 mois avec les sous que j’avais mis de côté, mais après cela j’étais déterminée à poursuivre mon rêve et aussi grâce à l’aide de mes parents j’ai pu reprendre mes études à l’autre bout du monde. Je ne voulais pas les décevoir. Je me suis toujours rabaissée pour celle que je suis. ‘’Je ne suis pas intelligente, je ne suis pas belle, je ne serais jamais une étudiante modèle ni un exemple pour les autres avec tout les défaut que j’ai.’’ Mais malgré cela entre peurs et émotions j’ai commencé à faire des vidéos pour le plaisir. Je vous rappelle que j’ai été victime de Cyber-intimidation à l’époque, je m’appelais avec un autre nom. Et pour me remettre sur pieds c’était vraiment difficile. J’avais peur que mes conneries, anciennes photos et pensée d’adolescente qui connaît pour la première fois internet, soient révélés.Après je me suis dis…’’Et alors’’? On grandi, on va de l’avant, et JE VEUX faire voir qui je suis à présent. Je n’ai jamais eu personne pour m’inspirer: J’étais raccrochée aux manga, bandes dessinées et aux personnages imaginaires.Dans mes dessins je me représentais toujours comme une fille forte, courageuse mais en même temps un peu tête en l’air et prête à combattre pour ses objectifs. J’avais les cheveux bruns, des yeux verts et j’étais toujours habillée ‘’ tigrés’’ (je ne sais pas pourquoi). Elle était devenue Yuriko Tiger celle que je suis à présent. Peu à peu je laissais ce monde, j’entrais dans le monde du spectacle et je commençais à changer…En réalité il y’a plein de chose que je ne veux pas vous dires par rapport à mes expériences où je risquerais de vous dégoûter de ce que vous voyez comme un doux et magnifique rêve.Ironiquement j’ai déjà dis beaucoup de chose mais aussi il y’a plein d’autre que je n’ai pas su comment vous expliqué.Allé comme étrangère, femme, avec un caractère très fort dans une pays comme le Japon est indubitablement difficile. Parce que on est vue comme ‘’différente’’, ‘’faible’’ où ‘’beaucoup trop maligne’’ initialement, après avoir vu un concert par hasard, je me suis rendue compte que je voulais devenir une idol. Ensuite je me rendais compte que ils voulaient m’insérer dans ce monde en tant que gravure idol. J’acceptais tout de suite mais par la suite je me rebellais. A ce moment là je me suis dis ‘’ c’est finis’’. Ce n’est pas que faire la gravure idole est mal mais ce n’était pas ça mon objectif. Cependant après avoir fais un live comme COSPLAYER-IDOL je m'aperçus que j’aurais aimé en faire moi aussi, mais toute seule ce n’était pas la même chose. Dans certains travails j’ai fais modèle/girl image, promotrice, présentatrice, actrice, doubleuse et Talent Tv, ce dernier commençait à prendre place dans ma vie. Je suis allé dans plus de 14 programmes télévisés, 60 événements et 10 radio
En 3 ans ....
J'ai été sur tous les panneaux d'affichage à Harajuku, dans un magazine de Cosplay et dans des boutiques de couture comme un modèle.C'était magnifique de monter sur une scène avec plus de 20.000 spectateurs et avec des danseurs que j'admirais depuis que je suis petite ...A chaque fois que je repense à ces choses, je commence à pleurer comme une gamine. MON DIEU LE TEMPS EST PASSE SI VITE ET COMBIEN DE CHOSES AI-JE FAITES? Vraiment ...
Non seulement les japonais mais aussi le reste des fans augmentent de jour en jour et chacun de leurs messages me donne beaucoup de force pour avancer. Je ne veux pas abandonner, même si on devrait me faire du tort, ou m'arrêter pour court laps de temps.Je veux revenir plus forte qu’avant et pas seulement réaliser mes rêves mais aussi ceux des autres.
Je veux être cet exemple que je n’ai jamais eu, même avec mes défauts.
Je continuerai toujours de croire en mes rêves.’’
(Si vous ne connaissez pas mon histoire, lisez-là et partagez-là. Pour quelqu’un ces paroles pourront être utiles. Bien-sur si vous avez des questions ou des doutes à demander, je suis à votre disposition, utilisez les commentaires.)
japonais in english 在 Bebechan - 日本のフランス人 Youtube 的最佳貼文
フランス語で話すのすごくプレッシャー、、、(笑)
チャンネル登録 / Subscribe: https://bit.ly/2D20Xng
Join our LINE友だち追加: http://nav.cx/6spz5JG
Line ID: @bebechan_france
FREE LDR Guide【遠距離恋愛 無料ガイドダウンロード】
https://bebechan.net/freeguide
みなさんこんにちは!そして新しい動画を観に来てくれてありがとう!
みなさんにお話ししたいことがたくさんあったので動画にした方がわかりやすいかと思い今回の動画を作りました。
そしていつもフランス語のリクエストをいただくので、今回は初めてフランス語で話しています。
動画で共有したアイディアについて皆さんの意見どうか教えてください!皆さんの意見を参考にした上で今後の方向性を決めていこうと思っています!!
そして皆さんの変わらぬベベちゃんへの応援もよろしくお願いします!
コメントでみなさんの感想お待ちしてます!
↓Francais↓
Bonjour à tous et bienvenue sur la chaîne de Bebechan. En français pour la première fois :D. C’est un peu stressant, je ne vous le cache pas, mais j’ai aussi très hâte. Je sais que les différences entre la France et le Japon intéressent beaucoup de gens et j'espère que ma chaîne va pouvoir apporter quelque chose d’unique. Si vous avez des videos/sujets qui vous intéressent, dites le moi! Donc n'hésitez pas à vous abonner, plein de vidéos arrivent bientôt. Enjoy :)
↓English↓
Hi everyone and welcome back for a new video. I have a lot of things to say to y’all so I thought that making a video would be easier. It’s been a while that a lot of you are asking me to speak french, so this is me trying for the first time, please let me know what you think! Otherwise, there is a lot of plan for the future, so please continue to support bebechan. Thank you! Let me know in the comment if there is anything you want to say!
#Japon #フランス語 #フランス人
*私たちは、フランス人と日本人の国際結婚をしたカップルです。恋愛やカップルの日常などを配信しています。たまに英語学習についても。チャンネル登録・高評価頂けたら嬉しいです♡*
We are an international married couple from Japan and France, we do videos about couple life and relationships in general. Sometimes giving tips, sometimes doing vlogs, but mostly having fun! Join us! Subscribe! https://bit.ly/2D20Xng
Join us on social media!
その他のSNSはこちら!
▶Instagram: https://www.instagram.com/bebechan_couple
▶Twitter: https://bit.ly/2Go9VKU
▶Facebook: https://bit.ly/2Xn9J5s
Check out these playlists for more content!
プレイリストから好きなトピックをチェック!
⚫ 国際恋愛 International Couple: https://bit.ly/2O7k3id
⚫ 遠距離恋愛 LDR: http://bit.ly/39FdOsv
⚫ 教えてオレちゃん: https://bit.ly/32IQmr2
⚫ その他 : https://bit.ly/2y7onmJ
⚫ 私たちについて: https://bit.ly/2O8x0Zl
-------------------------
↓他の国際恋愛ブロガーさんをチェック!↓
【ハンガリー人夫と日本人妻の国際結婚ブログ】Paprika Purika
https://paprika-puprika.com/
https://www.instagram.com/hanchi6568/?hl=ja
# # #
*私たちは、フランス人と日本人の国際結婚をしたカップルです。恋愛やカップルの日常などを配信しています。たまに英語学習についても。チャンネル登録・高評価頂けたら嬉しいです♡*
We are an international married couple from Japan and France, we do videos about couple life and relationships in general. Sometimes giving tips, sometimes doing vlogs, but mostly having fun! Join us! Subscribe! https://bit.ly/2D20Xng
Join us on social media!
その他のSNSはこちら!
▶Instagram: https://www.instagram.com/bebechan_couple
▶Twitter: https://bit.ly/2Go9VKU
▶Facebook: https://bit.ly/2Xn9J5s
Check out these playlists for more content!
プレイリストから好きなトピックをチェック!
⚫ 国際恋愛 International Couple: https://bit.ly/2O7k3id
⚫ 遠距離恋愛 LDR: http://bit.ly/39FdOsv
⚫ 教えてオレちゃん: https://bit.ly/32IQmr2
⚫ その他 : https://bit.ly/2y7onmJ
⚫ 私たちについて: https://bit.ly/2O8x0Zl
-------------------------
↓他の国際恋愛ブロガーさんをチェック!↓
【ハンガリー人夫と日本人妻の国際結婚ブログ】Paprika Purika
https://paprika-puprika.com/
https://www.instagram.com/hanchi6568/?hl=ja
japonais in english 在 Emojoie Youtube 的最讚貼文
※ ※ ※ Subtitles function ※ ※ ※
The videos have English and Japanese subtitles. Turning on subtitles will show you the instructions and commentary. Please enjoy the video with subtitles ♪
You can switch the subtitles from the three dots on the upper right of a smartphone screen.
On PC, you can switch from the settings on the lower right, subtitles menu.
▼Community Subtitles
If you can translate into another language,
I would appreciate if you could use the link below to add subtitles to this video.
http://www.youtube.com/timedtext_video?ref=share&v=bFCK0oSrvgk
▼翻訳
もし他の言語に翻訳が可能なら動画のタイトルとレシピのみ、またはあわせて字幕翻訳などもして頂けると大変ありがたいです。
-----------------------------------------------------------------
▼Ingredients
-15cm sponge cake
3 eggs
90g sugar
25g milk
70gcake flour
20g cocoa powder
25g melted butter
-syrup
50g water
30g sugar
Kirsch 15g
-cream
200g whipping cream
20g sugar
Kirsch 15g
Sour cherrys
Chocolate curls
* Preheating is necessary. Even if the recipe was written without "preheat oven ...", you must preheat the oven, and please start baking when the oven reaches a set temperature.
* The result of baking may be changed depending on each oven at home. The temperature and the baking time in this recipe is only a guide. Please check the degree of baking stuff before taking it out from the oven, and then take it out.
-Conversion Guide-
15 cm (6 inch) → 18 cm (7 inch)
Ingredients 1.5 times
Bake time 1.25 times
15 cm (6 inch) → 21 cm (8.2 inch)
Ingredients 2 times
Bake time 1.5 times
15 cm (6 inch) → 12 cm (4.7 inch)
Ingredients 0.66 to 0.7 times
Bake time 0.8~0.9 times
-----------------------------------------------------------------
▼SUBSCRIBE
After subscribing to my channel, if you click the bell mark🔔, you can receive new video notifications.
I would be grateful if I could get thumbs up!👍
SUBSCRIBE→https://bit.ly/2Re4VzS
▼SNS
We post unpublished photos and videos on YouTube to the Instagram. I also have a preview of the next new video, so please do follow it ~
https://www.instagram.com/emojoiecuisine
Facebook
https://www.facebook.com/emojoie
Twitter
http://twitter.com/emojoie
▼Book
Emojoie Cuisine Recipe Book(In Japanese)
https://amzn.to/2QlThzJ
※※※字幕機能※※※
動画には日本語と英語の字幕が付いています。字幕をオンにすると作り方や解説が表示されます。ぜひ字幕入りで楽しんでください♪
字幕切り替えはスマホの場合、右上の3つの点から。
パソコンからは右下の設定、字幕から行えます。
▼字幕翻訳
もし他の言語に翻訳できるならこの動画に字幕をつけていただけると大変ありがたいです。
http://www.youtube.com/timedtext_video?ref=share&v=_X5_gcYZKvE
▼チャンネル登録→https://bit.ly/2Re4VzS
チャンネル登録後に🔔ベルマークを押すと新しい動画の通知が届くようになります。
動画が気に入ったら👍を頂けると嬉しいです!
-----------------------------------------------------------------
▼分量 ケーキ型15cm
卵白 3個
砂糖 70g
クリームチーズ120g
牛乳120g
カカオ70%チョコレート 100g
無塩バター 20g
卵黄 3個
ラム酒
小麦粉 25g
コーンスターチ 10g
湯煎焼き
120℃80分
180℃10分
*オーブンを使う場合には『予熱をしたオーブンで』とレシピに書かれていなくても、必ず予熱してから焼き始めてください。予熱温度は特に指示がない場合は焼く温度と同じです。予熱温度になってすぐに焼くよりも5分ほど予熱状態を維持してから焼く方が温度も下がりにくく温度ムラも少なくなるのでおすすめです。
*ご家庭の各オーブンによって焼き上がりが変わってくる場合があります。レシピの温度、時間は目安として考えてください。オーブンから取り出す前に焼け具合を確認してから取り出してください。
ケーキ丸型の変換式
15cm→18cm 材料を1.5倍に 焼き時間は1.25倍
15cm→21cm 材料を2倍に 焼き時間は1.5倍に
15cm→12cm 材料を0.66倍に 焼き時間は0.8~0.9倍
-----------------------------------------------------------------
▼このレシピに使った材料・おすすめの調理用品
使用しているキッチンスケール
http://amzn.to/2m3NoJ6
使用しているホイッパー
MATFER(マトファ) フランス製
https://amzn.to/2YPbQjw
使用している電動ホイッパー
(動画では聞きやすいように編集で音量を下げています)
https://amzn.to/2Va2h17
15cmケーキ型
https://amzn.to/2JdjfnJ
※Amazonアソシエイトリンクを使用しています。
▼SNSではYouTubeで公開していない写真や動画をアップしていますのでフォローして頂けると嬉しいです。
instagram
https://www.instagram.com/emojoiecuisine
もしこのチャンネルの動画を参考に作った時はインスタで #emojoiecuisine のハッシュタグをつけて投稿してもらえたら嬉しいです!
Facebook
https://www.facebook.com/emojoie
Twitter
http://twitter.com/emojoie
▼えもじょわのレシピ本
全国の各書店でも求めいただけます。
新刊!「もらって嬉しいチョコレートレシピ」
https://amzn.to/2P9fIKw
お菓子作りを初めて見たい、基礎を学びたい方のための本。『一生ものの定番スイーツレシピ』
https://amzn.to/2QlThzJ
『誰でも失敗なくできる スイーツレシピ』
http://amzn.to/2m3wgTX
『フライパンでできる本格フレンチレシピ』
http://amzn.to/2BLFn2w
『作りおきできるフランスのお惣菜』
http://amzn.to/2v6hIaU
FR
▼ Ingrédients
Poids total à la fin, environ 300 ml
Fraise 500g
Sucre en poudre 250g
¼ de citron pressé
-----------------------------------------------------------------
Je poste des clips et des photos sur d'autres média sociaux que YouTube, alors je serais ravie que vous suiviez !
Instagram
https://www.instagram.com/emojoiecuisine
Facebook
https://www.facebook.com/emojoie
Gazouillement
http://twitter.com/emojoie
Abonnez-vous à la chaîne ici → https: //bit.ly/2Re4VzS
Cliquez sur le bouton de la cloche pour recevoir des notifications, et sur le bouton "j'aime" si vous avez aimé la vidéo!
-----------------------------------------------------------------
Livre de recettes Emojoie (en japonais)
Pour les débutants en dessert, pour vous apprendre les bases.
#emojoiecuisine
japonais in english 在 Hane & Mari's World Youtube 的最佳貼文
■English Title : Maho girl Precure toy wrinkle Stone 2 Candy cure Miracle Narikiri Mofurun Wrinkle cane audio confirmation
■中文標題 : 魔法使光之美少女變身魔法石2日本食玩開箱
■한국어 제목 : 마법사 프리큐어 장난감 링클 스톤 2 일식 玩 치유 기적 송곳 모후룬 링클 스틱 음성 확인
■中文标题 : 魔法使光之美少女变身魔法石2日本食玩开箱
■Русский название : Ведьма Довольно игрушка морщин камень 2 японские игрушки вылечить Miracle Narikiri Mofurun Морщины тростника подтверждение аудио
■titre français : Sorcière Jolie jouet rides Pierre 2 jouets japonais guérir Miracle Narikiri Mofurun Rides confirmation audio de canne
■チャンネル登録はこちら / Channel subscript → https://goo.gl/in9442
■動画内容説明・概要
「リンクルストーン」は、『魔法つかいプリキュア!』でプリキュア達の魔法の源として、
本物の宝石のようなキラキラ輝く宝石モチーフアイテム。
玩具の変身・武器アイテム等、各アイテム間で連動して遊ぶことが出来ます。
ラインナップ1「トパーズ」は、プリキュアが変身する時に使用する
「変身リンクルストーン」。
3「ガーネット」、4「モフルン&ジュエル」は、武器等にセットする
「シルバーリンクルストーン」。
ラインナップ4は、食玩でしか手に入らないオリジナルデザイン&
オリジナル音声が楽しめる“モフルン”の形をしたリンクルストーンです。
ボールチェーン付きで、鞄などに付けて楽しむことも出来ます。
■Video Description / Overview
"Wrinkle Stone" is, "witch Pretty Cure! As a source of pre-cure our magic ",
Sparkling jewel motif items, such as the real jewel.
Makeover-weapon items such as toys, you can play in conjunction between each item.
Lineup 1 "Topaz" is used when the pre-cure is to transform
"Metamorphosis Wrinkle Stone".
3 "Garnet", 4 "Mofurun & Jewel" is set to the weapon, etc.
"Silver Wrinkle Stone".
Lineup 4, original design that do not fall into the hands only in Candy &
This wrinkle stone in the shape of the original voice can enjoy "Mofurun".
With ball chain, you can also enjoy it with, such as the bag.
■↓↓↓↓↓↓↓↓次のおすすめ動画/Next Recommend Video/下一個推薦視訊/下一个推荐视频/다음의 추천 동영상↓↓↓↓↓↓↓↓■
Hane&Mari'sWorld | 魔法使いプリキュア おもちゃ | Maho Girls PreCure TOYS | 魔法使 光之美少女 玩具 | 마법사 프리큐어 장난감
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXiDlOQjp9BuLW2KPIF_i6w2qmZ_sb4oL
Hane&Mari'sWorld | アンパンマン おもちゃ 紹介動画 | 日本麵包超人玩具介紹 | Japan Anpanman Toys | 일본 호빵맨 장난감
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXiDlOQjp9BuF1-qE2UZ_hKcFr3JHFjvR
Hane&Mari'sWolrd | マクドナルド ハッピーセット おもちゃ | McDonald Toys | 麥當勞歡樂兒童套餐玩具
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXiDlOQjp9BsErHhmhB8V-w_uo8pOWNoH
Hane&Mari'sWorld | かみさまみならい ヒミツのここたま おもちゃ | Himitsu no Kokotama Toys
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXiDlOQjp9BtCrjrdL3rQ7LV6EMuehJyG
Hane&Mari'sWorld | 食玩おもちゃ開封紹介動画 | Candy Toy Chocolat Eggs Review Videos | 日本食品玩具開箱介紹視訊 | 日本零食附赠玩具开箱视频
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXiDlOQjp9BsE7XPT_X8rDqiLQ8dSG6GG
Hane&Mari'sWorld | めばえ 小学館の学習絵本 | JAPAN KIDS MAGAZINE Mebae | 日本益智幼兒雜誌 | 日本益智幼儿杂志 | 일본 유아 교육 잡지
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXiDlOQjp9BuALZB4fobNF1rHuHPw6aPl
Hane&Mari'sWorld | プリパラ | Pripara | 뿌리빠라
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXiDlOQjp9BubVuMQ6weTZaJ863klnEys
Hane&Mari'sWorld | メルちゃん ぽぽちゃん 女の子人形玩具 | Baby Doll Toy Mell-Chan Popo-Chan | 咪露娃娃 波波娃娃 女孩子娃娃玩具
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXiDlOQjp9BuJY7FAPm_8F_HrgrCdxccw
Hane&Mari'sWorld | Go!プリンセスプリキュア おもちゃ | Go!PRINCESS PRECURE Toys | 光之美少女公主玩具 | Go! 프린세스 프리큐어 장난감
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXiDlOQjp9BuqxzXMasRP8aYffrj7QGCj
■撮影機材/Photographic Equipment → キャノン Canon EOS 80D + EF-S18-135mm F3.5-5.6 IS USM
japonais in english 在 japonais法語-英語翻譯:劍橋詞典 - Cambridge Dictionary 的相關結果
qui concerne le Japon, les Japonais. Japanese. l'art japonais Japanese art. les estampes japonaises Japanese prints. ... <看更多>
japonais in english 在 JAPONAIS - Translation in English - bab.la 的相關結果
Translation for 'japonais' in the free French-English dictionary and many other English translations. ... <看更多>
japonais in english 在 English Translation of “japonais” - Collins Dictionary 的相關結果
In other languages. japonais ... Japanese means belonging or relating to Japan, or to its people, language, or culture. Japanese firms are looking for a new breed ... ... <看更多>