假日早
台灣常吃的義大利肉醬麵在義大利人看起來可能一點也不義大利
肉醬 ragù 發音 [raɡu] 是一種肉類醬汁
北義與南義所使用的肉類及做法就大不同
聞名的波隆那肉醬做法甚至有波隆那商會的註冊認證
不過好吃的食物就是這樣!會不斷被”發揚光大”,延伸出不同版本
能說是好還是壞?肚子會告訴你好吃、合味口就是選擇
這次並沒特別遵照註冊做法煮!是家常番茄肉醬
(下次找個機會試試原始版本^^)
而家中番茄罐頭只剩半罐!因此額外使用了新鮮牛番茄
嚐味不夠酸、香又加用了自製油漬番茄與番茄醬
所以因材料取得關係,又一不同版本…
倒是最後試了試正宗波隆那肉醬做法加了一小杯全脂牛奶
該如何形容那效果呢~~瞬間柔和、細緻了整鍋肉醬吧
使用東拼西湊的食材!這次就不寫食譜了
提供視吃照片一張,謝謝你來按讚^^
近日許多人感冒,Justine也是這幾日才脫離與一包包衛生紙的糾纏!天氣多變,注意添衣!
「justine發音」的推薦目錄:
justine發音 在 【預告】小賈斯汀(Justin Bieber) 的英文也錯了?原來都是發音 ... 的推薦與評價
【預告】小賈斯汀( Justin Bieber) 的英文也錯了?原來都是 發音 惹的禍!猜猜看錯在哪裡,我們即將帶大家探索錯誤背後的故事! ... <看更多>
justine發音 在 Taylor Swift, Justin Bieber, Tom Cruise怎麼念?常見的外國 ... 的推薦與評價
把一个视频发布到播单: 发音 课程Learn English 。 2018年3月14日. . Taylor Swift, Justin Bieber, Tom Cruise怎麼念?常見的外國明星名字的 發音 ! ... <看更多>
justine發音 在 [閒聊] 乃哥唸Nadal.... - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
[ Update ]
Emily212:我覺得他念的其實沒有偏差很多,就是英文口音而已
我必需肯定的告訴你...有偏差很多
nADAl 中大寫的都唸錯, D 發錯音我不計較, A 是ㄚ的音這可以改正但卻沒做到,
第一個 A 明顯是用英文的 ㄜ 的音去發, 第二個音即用 ㄟ 的音, 所以這兩個母音都
是用英文發.
Emily212:認識很多學西文的人 西文講很好但其實還是有腔調
這完全不是重點
Emily212:覺得無傷大雅:P 他們西班牙人講別人英文名字也是不
Emily212:輕鬆看球吧 :D 領先兩盤了
接著來討論所謂的 無傷大雅:
無傷大雅 也可以用在美國主播身上, 美國的西語移民是次于黑人第二大移民, 但人多
倒底還是美國國民心中的 二等公民(這點同意吧?), 英語轉播也不會在西班牙,拉丁美
洲播放(這些地區都有自己的主播),所以, 美國主播有必要要討好國內的 二等公民 嗎?
或許, 我們可以從英國記者于鄭潔出賽四強前問她的問題看出一點端睨:
" 請 問 你 的 名 字 怎 麼 唸 ?"
或許, 我們也把問題丟給歐美的各個學校裡, 我們會發現, 儘管老師是本土的, 學生也
是, 但在第一天上課老師點名時, 會經常遇到的形況是:
"嗯.....下一位是 Gdikfntjer(例子), 請問這麼唸對嗎?"
事實上是, 因為學生的姓可能來自義大利, 猶太, 舊蘇聯, 東歐, 中東等等, 而老師的
反應絕對不會是一貫的, 無傷大雅的直接以英語發音, 而是會問學生他的姓怎麼讀.
這些, 的確是因為台灣和歐美國家的文化上的差異,人家有移民歷史和文化, 我們沒有,
而這種文化, 多少使得美國本土的主播的配合度比較高, 沒有記錯的話, Nadal 19歲
剛冒出的時候, 是用英語發的, 四年後的今天, 他們改了!
我現在了解一部分的版友說我是大題小作, 因為你們是站在觀眾的立場, 且沒有接觸
移民文化, 所以認為以英語行天下有何不對, 觀眾的包容度高, 對記者來說是好事,
但以主播的專業領域來說, 國際觀不夠, 配合度意願低, 況且電視有其教育意義,誰
不希望能透過主播的口中, 多多知道每個球員的歷史,生活習慣, 八卦等等消息, 我
也很想知道以法語怎麼發 Justine Henin-Hardene, 俄語也是讀 Sharapova虛ㄚ拉波娃嗎?
不需為我反應過度奇怪, 因為 Nadal 剛掘起時, 我是在西語系國家, 所以"刺耳"決不
是誇大.
--------------------------------------------
我可能永遠無法忍受乃哥以英語唸 Nadal 的方式,
我想版上也有很多會 "Vamos, Nadal" 的西語系球
迷, 但從我這兩年看電視轉播起, 乃哥的發音方式
一直像針在刺我的耳朵一像不舒服, 上次曾想波文
到他的forum, 但想他應該永遠也沒時間上去看,
所以已打消這種念頭.
是不是版上的人都能完全適應這情況?
當然我不是說這種情形是否要適用在所有的球員,
我只要求針對目前台面上最常出現的幾個, 而 Nadal
這五年都是最出色的王者之一, 乃哥能接觸到資源
比我們多太多了,像他家人, 教練的interviews, 賽
後訪問等等的帶子, 可是, 儘管如此, 就算 Nadal
這字只有兩個音節, 乃哥還是選擇用英語發音....
儘管乃哥會用西語發 Vamos 這個單字, but still....拿ㄉㄟ喔,拿ㄉㄟ喔 all the way.
很好奇乃哥如果唸他的名字會如何, Rafa "銳非"??!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.210.57
※ 編輯: macefindu 來自: 118.169.210.57 (07/06 15:45)
我在八卦版波過了, 因為今年法網在網路電視看 NBC 美國電台時突然發現, 美國佬
已經開始用西語發 Nadal, 感覺很好, 真的好, 看到自大的美國人的尊敬和誠意了.
※ 編輯: macefindu 來自: 118.169.210.57 (07/06 22:08)
※ 編輯: macefindu 來自: 118.160.236.140 (07/07 15:28)
就像有人願安於現況 有人卻要挑戰傳統 這篇文章本是要意圖送到
許乃仁的blog 的 而並不是要說服 ptt 的網友的.
※ 編輯: macefindu 來自: 118.160.236.140 (07/07 23:12)
... <看更多>