💚 Veggie World Expo 💚
上週五很榮幸代表我就職的公益營養學組織NutritionFacts.org到上海的國際植物基博覽會分享,和觀眾分享全食物蔬食對健康的益處。
一開始我先邀請在場觀眾進行「check-in」的過程,找一個他們不認識的人,自我介紹,然後分享為何自己關注健康。接著我分享了我個人關注健康的原因:從小到大,家中有太多長輩因為慢性病而過世。從乳癌、淋巴癌、胰臟癌、心臟病、中風到腎臟病......雖然我幫不了他們,但現在我卻可以幫助其他人的家庭不要經受我家人經受的痛苦。接著,我介紹了我們組織,播放了葛雷格醫師的兩個影片,最後再教大家使用「每日12清單」將健康的食物包括到每日的飲食當中。
這次的活動對我來說有幾個亮點:
1) 有五位我的好朋友來支持我,雖然其中三位聽不懂中文,根本不知道我在講什麼。❤️
2) 有些觀眾告訴我,這是他們第一次發現自己的飲食有多麼不健康,接下來也想要做出改變。💪
3) 許多人跟我說他們很喜歡這樣互動性的分享模式,而不是講者在台上單方面講話。事實上,我自己以前是經營個人成長學校、主持工作坊出身的,非常在意互動性這件事情,個人也完全受不了那種ppt充滿文字、台上滔滔不絕、台下是誰在聽都無所謂的活動。所以放心,不管我主持什麼分享會或活動,都會是高互動性的。😉
4) 最後這個反饋實在讓我哭笑不得......有個女生很驚訝也很感動跟我說「哇,你的中文好好呀!」 🤨😓😂
我很感激能有機會做有意義的工作,為自己和他人的福祉做出貢獻。同時,在全球還疫情蔓延、許多人還困在家裡的情況下,能夠有這樣的活動、享受人與人之間面對面的連結,是多麼得來不易的機會。有時候我確實會對人性、對世界失望,但類似這樣的感動瞬間,是提醒我繼續走下去的動力。🌱
*****
Last Friday I had the honor of presenting on behalf of NutritionFacts.org at Veggie World Shanghai, sharing about the health benefits of a whole food plant-based diet. During check-in, participants were invited to find a partner they didn’t already know, introduce themselves, and share why the topic of health is important for them. Then I shared my personal reason for caring about the topic - I’ve lost too many family members to chronic diseases. Breast cancer, pancreatic cancer, lung cancer, lymphoma, stroke, heart disease, kidney disease...you name it. Growing up, I couldn’t really help my grandma, uncles and aunts while they suffered. But now I can help others and their loved ones to not go through what I’ve been through. Later, I introduced our organization, played two of Dr. Greger's videos, and invited everyone to practice using his Daily Dozen checklist to incorporate more healthy foods into their diet.
There were a few highlights for me: 1) Five friends of mine came to support me, even though three of them wouldn’t really understand what I was talking about. ❤️ 2) Some participants told me that it was the first time they realized how unhealthy their diet has been, and they’d like to change that. 💪 3) Many people told me they appreciated the interactive process, that it was more than just a presentation where the audience sits and listens. Well, I’m a host/facilitator who personally can’t stand presentations with busy ppt slides...so whatever I host is always going to be participatory! 😉 4) And here comes the best comment...”Wow, your Chinese is sooo good!” Not sure how to respond to that. Thanks...? 🤨😓😂
I’m very grateful for the opportunity to do meaningful work, contribute to the well-being of others and myself, and enjoy human connection, especially during a global pandemic where so many are still isolated at home. Sometimes I do lose hope in humanity and the state of the world. But it’s moments like this that touch my heart and remind me to keep going. 🌱
.
Love you Andrea, Dawn, Lily, Mariana and Narayan ❤️
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5,640的網紅鍾翔宇 Xiangyu,也在其Youtube影片中提到,我們平常接觸的有關朝鮮的訊息是怎麼來的呢?可以看看這紀錄片: https://www.youtube.com/watch?v=eclCfjP7hLM 關於朝鮮戰爭內幕: https://bit.ly/2I9WzU3 臉書專頁: https://www.facebook.com/ComradeXi...
lose friends中文 在 Sherri Holley 何利雪莉 Facebook 的最佳貼文
下方有中文 👇🏻👇🏻..
You really don't appreciate once you lose it
Here I am thinking... Gosh I can't believe how thick I am
When a few days later I get into a car accident
Now I really envy the days I could exercise
🙃🙃-
.
The reason why I hurt myself
Wasn't because of stupid driving
It was my ”adult mask” that was too large
And covered my vision for 1 second...
One freaken second 🤦♀️
And now I have a soft cast on 🔫🔫..
I swear... Masks would be the death of me,
not Coronavirus
Please wear masks that fit you
Thank you all for the concern and love the past few days
Even in global lockdown, I could still feel the passion from every single person❤️
Oh, well... Two steps back three steps forward
Can't wait for these two steps back to end
I'll definitely sprint to the finish line after this
Rain-check everyone 🤘🏼🤘🏼.
-
真的要失去了才懂得珍惜
最近一直覺得...媽呀 怎麼還是旁的跟豬一樣
說著說著 隔沒幾天直接出車禍
現在我真的很珍惜能運動 活動自如的日子
🙃🙃-
.
我會受傷的原因
並不是因為騎車像三寶一樣
而是因為我臉小 配戴成人口罩太大
就那一秒口罩滑倒眼睛前擋到視線
就那一秒.... 🤦🏼♀️
現在我得打軟石膏🔫🔫🔫...
我發誓
如果疫情沒先害死我
死口罩也會要了我的命🥊..
呼籲大家口罩戴剛好就好 別求貪心
-
謝謝所有來私訊關心我的親朋好友
即使全球戒嚴 我還是能夠從每個人感受到溫暖
事情發生也發生了... 倒退兩步走吧
等這兩步災害結束了 我一定要全力往前衝刺
大家... 我們改天見吧😅.
.
.
#friend #friends #fun #funny #smile #bff #bf #gf #love #instagood #igers #friendship #party #chill #happy #cute #photooftheday #live #forever #best #bestfriend #lovethem #bestfriends #goodfriends #besties #awesome #memories #goodtimes #goodtimes
連結:https://www.instagram.com/p/B-rZTyRnExV/?igshid=f4slnpx73afg
lose friends中文 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的精選貼文
用演講學英文,再來一發!
這篇還從演講結構下去分析,專業爆表!
【 小英的哥大演講 】
前兩天蔡英文 Tsai Ing-wen 總統在哥倫比亞大學Columbia University in the City of New York 的演講感動了許多人,我也一直想要跟大家好好分享對這篇講稿的心得。想歸想,但卻沒時間動筆。
一直到昨天,BBC 中文網(繁體) 有篇談這場演講的報導(後面有一小段引用了對我的訪問),然後發達資本主義時代的打油詩人 跟我在臉書上聊這件事。我們兩個雖然都很想談談這篇講稿,但週末都忙著同一件事:帶小孩(他帶他的、我帶我的)。但再不寫大概就沒人想談了,所以只好趁現在小孩睡覺後開始寫。
前天我曾經在臉書上請大家好好讀這篇講稿,中文英文都要看。有關中文的部分,朱宥勳 已經有很精彩的寫作技巧分析,大家可以去看看。
這一篇貼文會從英文文稿(這場演講是以英文進行的)跟一些比較宏觀的角度切入。
✍️為什麼是紐約?為什麼是哥大?
很多人都知道小英總統是英國倫敦政經學院的博士(好吧,有些人到現在還在懷疑),小英講英文時也有很雋永的英國腔,但大家比較容易忽略的是,紐約(美國)才是她第一個異鄉求學的地方。她當時就讀康乃爾大學Cornell University ,位於紐約州的漂亮小城Ithaca。
所以也許不難想像紐約這個大城市,在當時對一個在台北長大的乖乖牌學生,所產生的人生衝擊。小英不但順利拿到碩士學位,還考過了全美難考的紐約州律師考試(美國的律師考試是不同地方分開考的,難易不一,比較難的一般來說是紐約、芝加哥跟加州)。我想紐約對於小英來說,是充滿許多回憶的。
小英在紐約的公開演講曾說:「這是她第一次以中華民國總統的身份造訪紐約」。從這個背景來看小英的英文講稿,不難發現,前四段事實上是給紐約客(New Yorker)的溫暖起手式:
✍️Receiving an invitation to speak here from such a vanguard of free speech and diversity is actually quite an honor.
能受邀來這所以言論自由及多元包容著稱的校園座談,我實在備感榮幸。
🐶小英在演講的第一句話,就點出了紐約這城市對她的意義:言論自由、多元。
為什麼要特別講這一點?因為她當年就讀Cornell時,台灣發生了美麗島事件跟林宅血案。你可以想像,在多元自由的紐約校園,卻聽到家鄉發生重大事件,內心有多震撼。
✍️ I graduated from Cornell Law School in 1980, and I have to say, being back on a New York campus brings back many memories. Though I’m sure many of you would say that any campus outside of New York City is not really part of New York.
我在1980年畢業於康乃爾大學,再度回到久違的紐約校園,勾起我許多的回憶。雖然,或許在場有人會說,任何紐約市以外的校園都不能算是紐約。
🐶這一段是insider joke,非紐約人可能看不懂,紐約人聽到應該笑呵呵。為什麼?前面已經說了,Cornell位於紐約州的Ithaca,但不是位於紐約市內,所以這個笑話是小英的自嘲:我知道我念的學校沒有位於紐約市(New York City)內,你們一定覺得那不能算是「紐約校園」。說白了,這有點像是天龍國笑話或是「天母是天龍中的天龍」之類的。
講到這,看看哥大的臉書名稱:Columbia University in the City of New York (位於紐約市的哥倫比亞大學),不覺得很幽默嗎?這是在開其他沒有位於紐約市(也許位於紐約州)大學的玩笑。(你能想像台大的臉書名稱說「位於台北的台大」嗎?)
✍️However, I actually lived in the city in the summer of 1979, when I was doing research work for a professor at the East Asia Institute of Columbia University. Later on, I passed the New York Bar examination here, and visited the city from time to time, sometimes on my way to Washington DC for trade negotiations.
然而我在1979年夏天曾經真正住過紐約,協助哥倫比亞大學東亞研究所的一位教授做研究。而我在通過紐約州律師考試後,就更常走訪紐約,有時是在前往華府做貿易談判時會經過紐約。
🐶接續上一段的笑點,打鐵趁熱,小英為自己的「紐約經驗」多加一點正當性。她說她當時曾經協助哥倫比亞大學東亞研究所的一位教授做研究。哥大位於紐約市內,這下總不能說我不是紐約人了吧?
✍️Life in New York in the 1980s was eye opening for a young law student from not quite democratized Taiwan. Diversity and different perspectives were the norm, and looking out across the lecture hall today, I am glad to see that has not changed.
對一個來自當時尚未完全民主化的臺灣的法律系學生來說,1980年代的紐約生活真的令我眼界大開,多元化和不同的見解竟然才是正常。我很高興,從這講台放眼望出去,一切都如此熟悉,絲毫未曾改變。
🐶這一段,事實上講的是台灣當時還沒解嚴,而且發生了美麗島事件。小英講的委婉,沒有指名道姓,只說台灣當時尚未完全民主化。
以上四段,是非常成功的破冰(ice-breaking)。破冰是公共演講的重要技巧,做得好,能夠化解一開始的尷尬與緊張,並連結講者與聽眾的關係。開場做得好,也有助接下來的演講氣氛跟節奏的掌握。
所以好的幕僚真的很重要,也真的能讓你上天堂。幕僚寫稿的功力也在這裡,帶出個人情感(personal touch),讓老闆掌握演講節奏,這是需要專業訓練的。
✍️In the early days of our political transition, some said democracy could not survive in China’s shadow. And Taiwan is now home to a thriving democratic society and political system.
我們在政治轉型初期,很多人說在中國陰影的籠罩下,我們的民主不可能存活下來。然而,現在臺灣已然成為民主社會和政治制度蓬勃發展的居所。
🐶我喜歡survive in China's shadow這個詞的用法,這可以提醒聽眾,今日許多國家,甚至包括美國,都還在擔憂中國的銳實力(sharp power)。西方國家對於要不要禁用華為爭論不休,也可以視為一種中國的陰影。
✍️Some said a resource-poor island of only 23 million people could not become a major economic player. Yet we are now the United States’ 11th largest trade partner.
有人說,人口只有兩千三百萬而且資源匱乏的小島,無法成為經濟的主要推手,然而現在我們已經變成美國的第11大貿易夥伴了。
🐶這是很漂亮的對比,從資源匱乏的小國變成美國的重要貿易夥伴。
✍️Some said progressive values could not take root in East Asian society. Yet I stand here before you as Taiwan’s first woman president, and this year we became the first country in Asia to legalize same-sex marriage.
有人說,先進的價值觀無法於東亞社會生根。但今天,我是以臺灣第一位女總統的身分站在各位面前,而今年臺灣也已經躍為亞洲第一個同婚合法的國家。
🐶progressive這個字,我習慣翻譯成「進步」,但總統府的翻譯為「先進」。這一段很生動的描繪了台灣在性別平權上的進展,對台灣的形象是很好的宣傳。
✍️In short, Taiwan’s story is one of seemingly improbable success. Many call Taiwan a “democratic miracle,” but I don’t believe in miracles. I believe in the will of the people, and their vision for a better world.
簡言之,臺灣就是在不可能的環境下成就了可能。許多人稱臺灣為「民主奇蹟」,但我不是奇蹟的信徒。我相信的是人民的意志,以及對更美好未來的願景。
🐶「奇蹟的信徒」在中文是個華麗的修辭,但英文用的是大家國中都學過的文法:believe 是相信,believe in 是信仰。有沒有 in 差很多。
✍️We are seeing this threat in action right now in Hong Kong. Faced with no channel to make their voices heard, young people are taking to the streets to fight for their democratic freedoms. And the people of Taiwan stand with them.
我們看到這個威脅正在衝擊香港,年輕人沒有管道發聲,只好走上街頭為民主自由拼搏。我們臺灣人民決心和他們站在一起。
Hong Kong’s experience under “one country, two systems” has shown the world once and for all that authoritarianism and democracy cannot coexist.
香港的「一國兩制」經驗,向世界明白揭破了獨裁和民主無法共存的事實。
🐶沒有任何一個場合,比台灣總統親自在美國談香港逃犯條例的議題更適合了。這一點我相信能贏得很多聽眾共鳴。如果真的要挑剔的話,我也許會思考一個問題:加上新疆集中營或甚至西藏議題,會不會比較好?加跟不加都各有利弊,也許文稿小組最後決定讓演講更聚焦。
✍️You begin to censor your own speech, your own thoughts. You no longer discuss current events with your friends, for fear of being overheard. You spend more time looking over your shoulder than you spend looking towards the future.
你開始審查自己的言論和想法,不再和朋友討論時事,因為害怕被竊聽,大部分時間都提心吊膽的前瞻後顧,根本無法好好面對未來。
🐶我喜歡這一段的節奏。也因為這一段,我猜測這篇講稿應該是「以英文寫成,再翻譯成中文」,而非「以中文寫成,再翻譯成英文」。為什麼?因為You spend more time looking over your shoulder than you spend looking towards the future. 用了前面跟後面的修辭。
✍️Our story is one of perseverance, of a commitment to democracy against all odds.
我們的故事是堅毅不撓的故事,是力抗萬難,堅守民主的故事。
Ours is a story of why values do still matter. The cultural and political differences across the Taiwan Strait only grow wider by the day; and each day that Taiwan chooses freedom of speech, human rights, the rule of law, is a day that we drift farther from the influences of authoritarianism.
我們的故事在訴說,為什麼核心價值如此的重要。臺海兩岸在文化及政治上的歧異日趨擴大。臺灣選擇言論自由、人權及法治的每一天,都讓我們與獨裁政權漸行漸遠。
🐶Against all odds 強調台灣民主及經濟發展難能可貴。
A story of why values do still matter. 強調台灣跟中國最大的差異:價值。
✍️Authoritarian governments seek to exploit press freedoms unique to democratic societies to sow dissent among us. They hope to make us question our political systems and lose faith in democracy.
獨裁政府企圖利用民主社會的新聞自由,在我們之間挑撥對立,要讓我們懷疑我們的政治制度,好讓我們對民主失落信心。
Taiwan has been on the frontlines of this battle for years, and we have a great deal of experiences to offer to the world.
臺灣多年來一直站在這場戰爭的前線,我們有太多經驗可以與世界分享。
🐶這一段強調台灣在全球資訊戰的價值及經驗,凸顯台灣是美國重要盟邦的重要性。
✍️But democracy faces other challenges as well, especially in the form of economic enticements with hidden strings attached.
然而民主還面臨其他挑戰,特別是暗藏算計的經濟誘惑。
🐶這在講什麼?包括中國對台灣的統戰,也包括中國對其他國家的一帶一路及所帶來的債權陷阱(debt trap)。
✍️So to all the people who ask me how to make the choice between democracy and economic growth, I say the choice is clear: the two are inseparable.
很多人問我如何在民主與經濟成長之間作出抉擇,我的答案很清楚,就是:兩者密不可分。
History tells us that democracies are strongest when united, and weakest when divided.
歷史告訴我們,民主國家團結時最強,分裂時最弱。
🐶這邊改寫了英文寫作常用的名言錦句:United we stand, divided we fall。寫得很漂亮,沒話說。
😄😄😄
我只挑了一些段落跟大家分享,希望大家喜歡,也算是完成發達資本主義時代的打油詩人 交代給我的任務。
忘了說,哥大的黎安友(Andrew Nathan)教授是小英這次訪紐約的靈魂人物,他是友台派中國通的祖師爺級人物,台灣許多教授及政治人物都上過他的課。我在清大就讀中國研究碩士時,Andy(我們都這麼稱呼他)也來清大上過短期講座,現在回想起來,當時能在新竹上他的課真的太幸福了(畢竟清大不在紐約市,學費也不能跟長春藤盟校相比😂)。
半夜兩點了,來睏。(發文的霎那,螢幕跳出喬帥擊敗費爸的新聞,我整個錯過了比賽....😭)
Ps. 本篇文章謝謝打油詩人給我一些靈感,但如果有寫錯的地方,文責當然自負。
(本篇引用的中英文講稿內容來自中華民國總統府官網)
護台胖犬 劉仕傑
Instagram: old_dog_chasing_ball (老狗追球)
lose friends中文 在 鍾翔宇 Xiangyu Youtube 的最佳貼文
我們平常接觸的有關朝鮮的訊息是怎麼來的呢?可以看看這紀錄片: https://www.youtube.com/watch?v=eclCfjP7hLM
關於朝鮮戰爭內幕: https://bit.ly/2I9WzU3
臉書專頁: https://www.facebook.com/ComradeXiangyu
專訪: https://blow.streetvoice.com/41873
編曲: Ransom-Notes https://soundcloud.com/ransom-notes
作詞、混音:鍾翔宇
母帶後期製作工程: Glenn Schick
Follow Xiangyu on Twitter https://instagram.com/notXiangyu
Follow Ransom-Notes on Twitter https://twitter.com/ransom1992
有些人會說:「如果朝鮮不是獨裁國家的話,為什麼不給外國旅客自由行呢?為什麼大部分電腦都沒連上境外的互聯網呢?」我希望那些人從不同的角度來思考這些問題。二戰期間的同盟國會開放自己的國家給德國、意大利和日本觀光客自由行嗎?別忘了,朝鮮戰爭只有停火,沒有停戰。
假如互聯網是在 1930 年代的德國發明的,而非 20 世紀下半葉的美國,而德國情報機構能暗中監督和控制一切連上該網路的任何設備(正如斯諾登透露美國國安局所做的那樣),同盟國會讓一般老百姓連上同個互聯網嗎?還是他們會跟朝鮮一樣建設自己的網路?
朝鮮是個小國家。雖然它從 1953 年一直呼籲正式停戰,但它從 1950 年到現在一直與大部分西方國家處於戰爭狀態。只要戰爭狀態不變,這些政策不是「反自由」的,而是任何理性的政府(無論是資本主義國家還是社會主義國家)會施行的防禦性措施。
誰是朋友?誰是敵人?
Who are our friends? Who are our enemies?
我們能否 追究這個問題而不自欺欺人
Can we look into this question without lying to ourselves?
誰的盟友?誰的利潤?
Whose allies? Whose profits?
是誰激於義憤而爭鬥和犧牲
Whose struggle and sacrifice are stirred by righteous indignation?
1.
饒舌的激進份子 被說是憤世
The radical rapper is said to be cynical.
我只想引人深思 和去偽存實
I just want to get people to think, cast aside falsities, and retain the truths,
因為從小到大有太多虛偽人士
because througout our lives, too many hypocrites
灌輸錯誤認識 使人愚昧無知
have instilled false understandings, causing us to ignorantly
地無視 顯而易見 的壓迫和暴行
disregard the clearly visible oppression and atrocities,
使人固執己見 而失去批判思考力
causing us to stubbornly cling to our own opinions and lose our ability to think critically.
一旦遇到陌生的意見 認知就失調
When we encounter unfamiliar opinions, we experience cognitive dissonance.
變本加厲地延伸原本的錯誤視角
Doubling down on our mistaken views
成為了心理防禦機制 也使我們無意識地
has become a psychological defense mechanism which causes us to unknowingly
成為壓迫自己的體制的棋子
become pawns of the system that oppresses us
即使我們自以為自己是正義的義士
although we think of ourselves as just and morally courageous people,
但其實是我們迷失於斷章取義的歷史
it is actually us who are lost in deliberately misinterpreted history.
而敵視 並歧視 被壓迫的各國人民
We vilify and discriminate against the oppressed peoples of all countries;
自以為仁義 卻把壓迫者 奉若神明
we think we are righteous, yet we deify the oppressors.
不分明侵略和防禦只要求無條件的和平
We don't differentiate between aggression and defense, we simply ask for unprincipled peace,
得到奴隸主的肯定不過不被他們尊敬
gaining the approval of slave masters but not their respect.
2.
監禁率最高的國家被當作自由象徵
The country with the highest incarceration rate is considered to be a symbol of freedom;
最常推翻民選政府的它被當作摯友良朋
we call it our friend as it leads in overthrowing democratically elected governments.
我們只有盲人摸象般稱頌或貶斥
We make praises and criticisms based on conclusions made from bad information,
偏執地不檢視騙子掩飾的現實
stubbornly refusing to investigate the truths hidden by liars.
別人飢餓 我們說是領導人無人性
When others starve, we say their leaders are devoid of humanity
卻不記得制裁的目的 是經過餓死人民
while failing to remember that the goal of sanctions is to sabotage stability
破壞穩定 以迫使 革命群眾 放棄革命
through starvation in order to extort the revolutionary masses into giving up revolution.
如果這不是恐怖主義 那麼你的定義可能有問題
If this isn't terrorism, then your definition might be flawed.
我問你 唯一動用核武器的到底是誰?
I ask you, who is the only one to have used nuclear weapons?
為何朝鮮發展核武就被認為是罪?
Why is it considered a crime when (DPR) Korea develops nukes?
誰的奴性思維被支配得顛倒是非
Whose slave mentality's been been dominated to the point where right and wrong are inverted,
使我們把自衛視為威脅 把威脅視為慈悲?
having us believe defense is threatening and threats are benevolent?
是誰不知不覺地在重複戈培爾所起草
Who unknowingly repeats lies written by Goebbels
的流言蜚語的同時說別人被洗腦
while at the same time calling others brainwashed,
並對用著堅如鐵的毅力英勇地起義
while unreasonably being hostile towards those who use their iron-firm willpower
驅逐侵略者的人民無理地壞有敵意?
to heroically drive out aggressors through rebellion?
#朝鮮 #DPRK #Korea