美食係文化. 大家feel free 去share share 啲食譜俾你哋啲朋友. 中文又有英文又有. Share the love. 
Stay healthy! 不如今日試吓搵啲好耐冇見過嘅朋友 share the love 💓 
#喜劇之王 #周星馳 #賭城
———-
Christian 自家製無豬油菠蘿包
除左叉燒之外,我返到黎香港即刻要食返個菠蘿包!如果你同我一樣都咁鍾意食菠蘿包又想試下自己喺屋企新鮮出爐咁嘆法嘅話,大家可以試下我lee個recipe! 無豬油、無臭粉,咁就大人小朋友都食得放心啦!
整包嘅材料:
450g麵包麵粉
180ml暖水
112g糖
1隻雞蛋(50g)
7g乾發酵母
60ml牛奶
42g牛油
菠蘿包脆皮材料:
170g麵粉
14g奶粉
1茶匙煉奶
112g糖
1個蛋黃
28g花奶
14g牛油
70g葡萄籽油
1g梳打粉
1隻蛋打渾用黎搽包面
做法:
將包身材料列裏面乾同濕嘅材料分開搞渾然後先將乾同濕材料撈埋一齊搓10分鐘或者直至個dough唔痴手同埋有彈性。
跟住擺個dough喺個大碗度用保鮮紙封頂,喺暖嘅地方30分鐘等佢發酵,佢會慢慢升起變個波咁。等夠30分鐘就可以篤穿佢,包返保鮮紙再發酵30分鐘。
跟住將佢切開16個小波,擺上個焗爐盤,再包返保鮮紙等30分鐘。
跟住到個脆皮面,將脆皮材料列裏面乾同濕嘅材料分開搞渾然後先將乾同濕材料撈埋一齊再分成16份㩒扁,將每1份鋪上1個包身細波上面,然後用搞渾左嘅蛋漿搽上包面。預熱焗爐至210度,ready 之後擺D包入焗爐焗7分鐘。然後開門等1分鐘再較低溫度至170度,關門再焗10-12分鐘就得喇!
有剩脆皮底材料仲可以好似我咁就咁焗變做菠蘿包餅㗎!
Christian’s Awesome Pineapple Buns
Ingredients for the Bread: 450g Bread flour, 180ml Warm water, 112g sugar, 1 egg (50g), 7g yeast, 60ml milk, 42g butter
Ingredients for the Crust: 170g flour, 14g milk powder, 1 teaspoon condensed milk, 112g sugar, 1 egg yolk, 28g evaporated milk, 14g butter, 70g Grape seed oil, 1g baking soda, 1 egg for egg wash
Instructions
To make the bread, mix wet ingredients and dry ingredients separately then mix together. Knead for 10 minutes, or until smooth, elastic and not sticky.
Allow to prove in a bowl covered in cling film for 30 minutes in a warm place. Punch out the air, rewrap then allow to prove for another 30 minutes.
Divide into 16 portions and allow to prove for an additional 30 minutes
Make the crust dough by mixing wet and dry ingredients separately then mix well. Divide into 16 portions and press flat
Put a piece of crust on each bun and brush egg wash. If you have extra crust, make some cookies with it!! You'll thank yourself!
Preheat oven to 210C. When the oven is preheated, bake buns at 210C for 7 Minutes then open the oven door for 1 minute and turn down the temperature to 170C, close the door and bake for another 10-12 minutes. #hongkong Discover Hong Kong #hongkongfood #hkfood #pineapplebun #recipe #baking #bread
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6,230的網紅Ray Liu,也在其Youtube影片中提到,因為很多人說想要聽,想要練唱中文版的歌,而我這裡只有我自己配唱的部份歌曲,是錄音室音質檔案,作成字幕影片。想聽主角安娜的歌曲的朋友,一次可以聽四首囉! 安娜 Anna:劉軒蓁 Rayray http://facebook.com/rayray.music 艾莎 Elsa:林芯儀 Shennio L...
「love is an open door中文」的推薦目錄:
- 關於love is an open door中文 在 Christian Yang (楊尚友) Facebook 的最佳解答
- 關於love is an open door中文 在 公民聯盟 Facebook 的精選貼文
- 關於love is an open door中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於love is an open door中文 在 Ray Liu Youtube 的最佳貼文
- 關於love is an open door中文 在 冰雪奇緣《LOVE IS AN OPEN DOOR》 中國內地/台灣/香港 ... 的評價
- 關於love is an open door中文 在 TEDxNCCU - 【love is an open door】 還記得去年超紅的電影 ... 的評價
- 關於love is an open door中文 在 [Frozen]-Love is an open door (Mandarin version)《冰雪奇缘 ... 的評價
love is an open door中文 在 公民聯盟 Facebook 的精選貼文
💕「愛台灣,我的選擇」系列第五發:高雄美國學校總校長卜傑明與太太來到台灣的甜蜜故事 💕💕
卜傑明:「多年前我曾經參加過美國和平志工團,過程艱辛但豐富有趣。我和睿宜剛開始交往時,她就有打算在海外定居工作,我百分之百支持她的決定。」
卜睿宜:「我畢業於航太工程學系,也曾經在波音公司實習了一段時間。大學畢業後,我到美國洛克達因公司工作,洛克達因公司是美國國家航空暨太空總署(NASA)的承包商,專門製造太空梭的主要引擎。」
卜傑明:「她可是真正的火箭科學家喔!」
卜睿宜:「我的公司在加州設計、製造引擎零件,再運到密西西比史坦尼斯太空中心進行組裝和測試,但我一直都想當個物理老師。我其實是在出差的時候認識傑明,我的同事當時和傑明的室友訂婚……結果我們現在也結婚了!」
卜傑明:「當我們在尋找海外工作機會時,台灣的機會就來了。當時我飛來台灣面試,我還記得第一次推開這扇門的時候,就有種特別的感覺。我在台灣待了兩天,上飛機的剎那,我就非常堅信這學校和台灣都是對的選擇!我那時跟睿宜說:『妳有想過去台灣嗎?』結果她從沙發上跳起來說:『有!台灣就是我的首選!』
卜睿宜:「我一直都想要學中文,我有很多高中和大學的同學都來自台灣。我喜歡溫暖的天氣,也喜歡旅遊。在這邊我結交了好多新朋友,台灣人非常友善開放!」
卜傑明:「我現在是高雄美國學校的總校長,我們有來自超過30個國家、800位學生。我們的美式教育哲學是強調批判性思考而非背誦,並著重發揮創意、創造新知 — 這不是教學法的一種,而是我們的信念。而且,我們身處高雄,就是屬於高雄的一份子。高雄美國學校的建築概念就是『透明』,就算坐在教室裡,我們的學生也能看到他們所屬的城市以及外面的世界。」
✅卜傑明博士於2017年接任高雄美國學校總校長,卜傑明先後取得美國哥倫比亞大學教育碩士及博士學位,並曾擔任過中學校長、副校長、數學及科學老師,他也曾加入美國和平志工團到萬那杜共和國從事海外服務。卜睿宜女士是火箭科學家。夫婦倆熱愛美食、聚會交流及旅遊。
Why I Chose Taiwan #5 💞
Ben: I was a Peace Corps volunteer many years ago. It was a wonderful and difficult experience. Early in our relationship, Torey told me she eventually planned to live and work overseas. I was one hundred percent on board with that.
Torey: So academically, my background is in aerospace engineering. I interned with Boeing for a while. Then after college, I went to work for Rocketdyne, which is a subcontractor for NASA, they made the space shuttle main engines.
Ben: She’s an actual rocket scientist!
Torey: My company would design and manufacture the parts for engines in California. And then we would ship them to the Stennis Space Center in Mississippi, where we would assemble and test engines. But I always wanted to be a physics teacher. When I met Ben, I was actually on a business trip. One of my coworkers was engaged to Ben’s roommate…and now we’re married!
Ben: So we were looking for overseas opportunities, and the opportunity in Taiwan came about. And I came out here to interview in person. And I remember when I walked in the front door of this place for the first time…it just felt different. I was here for two days and by the time, I got the plane to go back home, I was sold on the school. I was sold on Taiwan. I went to Torey and I said, “Torey, did you ever consider Taiwan?” She literally jumped up from couch and said, ”Yes, that’s at the top of my list.”
Torey: I always wanted to learn Mandarin and I have so many friends in high school and college who were from Taiwan. I love the heat. I love the travel. I’ve made so many new friends here. People are so nice and so open.
Ben: I now serve as the superintendent of the Kaohsiung American School. We have 800 students from a total of over 30 countries. There is a certain philosophy to American education that we apply here -\-\ an emphasis on critical thinking over memorization; the importance of creativity and creating new knowledge -\-\ we don’t identify them as part of our pedagogy. They are actually part of our beliefs. At the same time, we are in Kaohsiung. We are part of Kaohsiung. This school is designed to be transparent. Even when you’re sitting in the class, we want our students visually connected to the city they are part of and to the place they are part of and to the outside world.
✅Dr. Ben Ploeger joined the Kaohsiung American School community as Superintendent in 2017. He earned his EdD and MEd from Columbia University. Dr. Ploeger has worked as a head of school, principal, vice principal, math teacher, and a science teacher at the high school and middle school levels. He served in the United States Peace Corps in the island nation of Vanuatu. Mrs. Torey Ploeger is a rocket scientist. They enjoy good food, good company and conversation, and traveling together.
love is an open door中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
💕「愛台灣,我的選擇」系列第五發:高雄美國學校總校長卜傑明與太太來到台灣的甜蜜故事 💕💕
卜傑明:「多年前我曾經參加過美國和平志工團,過程艱辛但豐富有趣。我和睿宜剛開始交往時,她就有打算在海外定居工作,我百分之百支持她的決定。」
卜睿宜:「我畢業於航太工程學系,也曾經在波音公司實習了一段時間。大學畢業後,我到美國洛克達因公司工作,洛克達因公司是美國國家航空暨太空總署(NASA)的承包商,專門製造太空梭的主要引擎。」
卜傑明:「她可是真正的火箭科學家喔!」
卜睿宜:「我的公司在加州設計、製造引擎零件,再運到密西西比史坦尼斯太空中心進行組裝和測試,但我一直都想當個物理老師。我其實是在出差的時候認識傑明,我的同事當時和傑明的室友訂婚……結果我們現在也結婚了!」
卜傑明:「當我們在尋找海外工作機會時,台灣的機會就來了。當時我飛來台灣面試,我還記得第一次推開這扇門的時候,就有種特別的感覺。我在台灣待了兩天,上飛機的剎那,我就非常堅信這學校和台灣都是對的選擇!我那時跟睿宜說:『妳有想過去台灣嗎?』結果她從沙發上跳起來說:『有!台灣就是我的首選!』
卜睿宜:「我一直都想要學中文,我有很多高中和大學的同學都來自台灣。我喜歡溫暖的天氣,也喜歡旅遊。在這邊我結交了好多新朋友,台灣人非常友善開放!」
卜傑明:「我現在是高雄美國學校的總校長,我們有來自超過30個國家、800位學生。我們的美式教育哲學是強調批判性思考而非背誦,並著重發揮創意、創造新知 — 這不是教學法的一種,而是我們的信念。而且,我們身處高雄,就是屬於高雄的一份子。高雄美國學校的建築概念就是『透明』,就算坐在教室裡,我們的學生也能看到他們所屬的城市以及外面的世界。」
✅卜傑明博士於2017年接任高雄美國學校總校長,卜傑明先後取得美國哥倫比亞大學教育碩士及博士學位,並曾擔任過中學校長、副校長、數學及科學老師,他也曾加入美國和平志工團到萬那杜共和國從事海外服務。卜睿宜女士是火箭科學家。夫婦倆熱愛美食、聚會交流及旅遊。
Why I Chose Taiwan #5 💞
Ben: I was a Peace Corps volunteer many years ago. It was a wonderful and difficult experience. Early in our relationship, Torey told me she eventually planned to live and work overseas. I was one hundred percent on board with that.
Torey: So academically, my background is in aerospace engineering. I interned with Boeing for a while. Then after college, I went to work for Rocketdyne, which is a subcontractor for NASA, they made the space shuttle main engines.
Ben: She’s an actual rocket scientist!
Torey: My company would design and manufacture the parts for engines in California. And then we would ship them to the Stennis Space Center in Mississippi, where we would assemble and test engines. But I always wanted to be a physics teacher. When I met Ben, I was actually on a business trip. One of my coworkers was engaged to Ben’s roommate…and now we’re married!
Ben: So we were looking for overseas opportunities, and the opportunity in Taiwan came about. And I came out here to interview in person. And I remember when I walked in the front door of this place for the first time…it just felt different. I was here for two days and by the time, I got the plane to go back home, I was sold on the school. I was sold on Taiwan. I went to Torey and I said, “Torey, did you ever consider Taiwan?” She literally jumped up from couch and said, ”Yes, that’s at the top of my list.”
Torey: I always wanted to learn Mandarin and I have so many friends in high school and college who were from Taiwan. I love the heat. I love the travel. I’ve made so many new friends here. People are so nice and so open.
Ben: I now serve as the superintendent of the Kaohsiung American School. We have 800 students from a total of over 30 countries. There is a certain philosophy to American education that we apply here -- an emphasis on critical thinking over memorization; the importance of creativity and creating new knowledge -- we don’t identify them as part of our pedagogy. They are actually part of our beliefs. At the same time, we are in Kaohsiung. We are part of Kaohsiung. This school is designed to be transparent. Even when you’re sitting in the class, we want our students visually connected to the city they are part of and to the place they are part of and to the outside world.
✅Dr. Ben Ploeger joined the Kaohsiung American School community as Superintendent in 2017. He earned his EdD and MEd from Columbia University. Dr. Ploeger has worked as a head of school, principal, vice principal, math teacher, and a science teacher at the high school and middle school levels. He served in the United States Peace Corps in the island nation of Vanuatu. Mrs. Torey Ploeger is a rocket scientist. They enjoy good food, good company and conversation, and traveling together.
love is an open door中文 在 Ray Liu Youtube 的最佳貼文
因為很多人說想要聽,想要練唱中文版的歌,而我這裡只有我自己配唱的部份歌曲,是錄音室音質檔案,作成字幕影片。想聽主角安娜的歌曲的朋友,一次可以聽四首囉!
安娜 Anna:劉軒蓁 Rayray http://facebook.com/rayray.music
艾莎 Elsa:林芯儀 Shennio Lin
漢斯 Hans:謝文德老師
1. Do you want to build a snowman
2. For the first time in forever
3. Love is an open door
4. For the first time in forever - reprise
I had the honor to act as the Mandarin singing voice of Disney's 2014 animation film production FROZEN for the main character Anna. I put together the 4 songs (studio recording quality) of Anna in this movie and made a lyrics video. Enjoy :)
love is an open door中文 在 TEDxNCCU - 【love is an open door】 還記得去年超紅的電影 ... 的推薦與評價
那你應該也還記得片中安娜和漢斯王子合唱的這首"Love is An Open Door" (絕對沒有幫 ... 開設了全球Coursera第一門中文文史課程「中國古代歷史與人物--秦始皇」, ... <看更多>
love is an open door中文 在 [Frozen]-Love is an open door (Mandarin version)《冰雪奇缘 ... 的推薦與評價
Feb 26, 2017 - 軒銘/Directing執導統籌,翻譯填詞宜庭/Elsa艾莎美萱/Anna安娜軒銘/Olaf & Kristoff男性角色&和聲不是官方是我們自己配的. ... <看更多>
love is an open door中文 在 冰雪奇緣《LOVE IS AN OPEN DOOR》 中國內地/台灣/香港 ... 的推薦與評價
... <看更多>