最近,我在「TIME時代」雜志的專欄文章裡,向全球的讀者介紹了大陸「世界工廠」的+AI自動化升級。隨著勞動力成本的上漲,工業自動化、智慧化勢必是大陸製造業的一劑特效藥。自動化能讓運營成本下降,但仍能讓中國大陸保持生產品質、流程、供應鏈維度的優勢。AI賦能產業升級的願景或許還需多年才能實現,但當下的大陸已經讓未來可期。
以下是專欄文章全文,經TIME授權翻譯轉載:
「中國世界工廠 + AI 的未來」
多年來,中國大陸一直被喻為「世界工廠」,即便在全球其他經濟體紛紛遭遇新冠疫情重擊的2020年,大陸製造產業仍然維持穩健的增長范式,全年產值高達3.854萬億美元,占到全球市場近三分之一。
但如果你腦中的大陸工廠是傳統的「血汗工廠」,是時候修正你的刻板印象了。大陸經濟已經迅速地從疫情衝擊下復蘇,疫情同時催化了各種各樣人工智慧(AI)的應用場景加速實現。自2014年以來,中國大陸的AI專利申請量已經超越美國,至今維持全球領先。在學術領域,中國大陸的AI研究論文發表數量、AI期刊的引用量,也雙雙在近年超過了美國。在產業方面,AI應用在大陸的落地速度超越世界其他國家和地區,具有商業價值的AI應用如今開始百花齊放,整合了軟體、硬體和機器人技術的新一代自動化揭開序曲,AI賦能傳統行業的能量,正在蓄勢待發地重塑各行各業。
人類社會至今經歷了三次不同的工業革命:蒸汽革命、電力革命和資訊革命。我相信,AI將會是推動全球第四次工業革命的核心引擎,在世界各地點燃數位化和自動化的變革,而這波前所未有的硬科技浪潮,將由中國來引領實踐。
由於勞動人口減少和新增人口放緩,中國大陸的傳統產業正面臨著勞動力成本上升的巨大壓力,AI正是解決這個難題的技術解答。人工智慧不僅能夠降低運營成本,提高生產效率,擴大整體產能,還有望能帶來收入的增長。
例如,創新工場投資的廣州極飛科技是一家致力於未來農業的AI科技公司,極飛將無人機、機器人和感測器部署在稻田、麥田和棉花田裡,用技術賦能農業中的播種、農藥噴灑、栽種管理、甚至天氣監測環節。用於作物噴灑的極飛科技R150農業無人車已經被推廣到了英國,應用在蘋果、草莓、黑莓等多種經濟作物的種植流程中。
一些大陸的創新公司正積極把機器人拓展到意想不到的場景。總部位於北京的鎂伽是創新工場投資的生命科學智慧自動化公司,他們和實驗室、製藥公司、高校合作,憑藉AI+機器人技術的積累,用自動化解決方案執行實驗室中勞動密集、重複性高、但需要高度精確的任務和流程,同時機器人作業也將盡最大可能保護實驗室人員降低實驗過程中的感染風險。
除了創業公司,我們看到幾家成熟的龍頭企業也開始積極擁抱AI。創新工場參與了有28年歷史的中力電動叉車,這家頭部的鋰電叉車製造商已經推出了能夠在工廠、倉庫自主運行的無人叉車,並且無需對運行環境進行改造,能快速實現從手動到電動到自動駕駛的搬運賦能創新。此外,擁有50多年歷史的領先客車製造商-宇通集團,與自動駕駛獨角獸企業-文遠知行戰略合作,已在大陸三個城市的馬路上運行全無人駕駛小巴。
接著會發生什麼?我大膽預見,在更長遠的未來,機器人和AI將接管大多數產品的製造、設計、交付甚至營銷——很可能將生產成本降低到和原物料成本相差無幾。未來的機器人有能力自我複製和自我修復,甚至做到部分自我反覆運算設計。房屋和公寓將交由AI主導設計,使用預製建築模塊,交由機器人像搭積木似地築樓蓋房。無人公交、無人摩托等隨傳隨到的自動化未來交通系統,能將我們安全無虞地送達想去的地方。
這些願景成為現實或許還需要多年,但此時的大陸正在積極鋪墊引領新一代自動化革命的基石。可期的是,中國工廠的實力將不僅僅體現在產能上,而將逐步彰顯在智慧上。
本文經「TIME時代」授權進行中文編譯,原文如下:
China Is Still the World's Factory — And It's Designing the Future With AI
BY KAI-FU LEE
For many years now, China has been the world’s factory. Even in 2020, as other economies struggled with the effects of the pandemic, China’s manufacturing output was $3.854 trillion, up from the previous year, accounting for nearly a third of the global market.
But if you are still thinking of China’s factories as sweatshops, it’s probably time to change your perception. The Chinese economic recovery from its short-lived pandemic blip has been boosted by its world-beating adoption of artificial intelligence (AI). After overtaking the U.S. in 2014, China now has a significant lead over the rest of the world in AI patent applications. In academia, China recently surpassed the U.S. in the number of both AI research publications and journal citations. Commercial applications are flourishing: a new wave of automation and AI infusion is crashing across a swath of sectors, combining software, hardware and robotics.
As a society, we have experienced three distinct industrial revolutions: steam power, electricity and information technology. I believe AI is the engine fueling the fourth industrial revolution globally, digitizing and automating everywhere. China is at the forefront in manifesting this unprecedented change.
Chinese traditional industries are confronting rising labor costs thanks to a declining working population and slowing population growth. The answer is AI, which reduces operational costs, enhances efficiency and productivity, and generates revenue growth.
For example, Guangzhou-based agricultural-technology company XAG, a Sinovation Ventures portfolio company, is sending drones, robots and sensors to rice, wheat and cotton fields, automating seeding, pesticide spraying, crop development and weather monitoring. XAG’s R150 autonomous vehicle, which sprays crops, has recently been deployed in the U.K. to be used on apples, strawberries and blackberries.
Some companies are rolling out robots in new and unexpected sectors. MegaRobo, a Beijing-based life-science automation company also backed by Sinovation Ventures, designs AI and robots to safely perform repetitive and precise laboratory work in universities, pharmaceutical companies and more, reducing to zero the infection risk to lab workers.
It’s not just startups; established market leaders are also leaning into AI. EP Equipment, a manufacturer of lithium-powered warehouse forklifts founded in Hangzhou 28 years ago, has with Sinovation Ventures’ backing launched autonomous models that are able to maneuver themselves in factories and on warehouse floors. Additionally Yutong Group, a leading bus manufacturer with over 50 years’ history, already has a driverless Mini Robobus on the streets of three cities in partnership with autonomous vehicle unicorn WeRide.
Where is all this headed? I can foresee a time when robots and AI will take over the manufacturing, design, delivery and even marketing of most goods—potentially reducing costs to a small increment over the cost of materials. Robots will become self-replicating, self-repairing and even partially self-designing. Houses and apartment buildings will be designed by AI and use prefabricated modules that robots put together like toy blocks. And just-in-time autonomous public transportation, from robo-buses to robo-scooters, will take us anywhere we want to go.
It will be years before these visions of the future enter the mainstream. But China is laying the groundwork right now, setting itself up to be a leader not only in how much it manufactures, but also in how intelligently it does it.
Source:https://time.com/6084158/china-ai-factory-future/
manufacturing cost中文 在 SkyREC Facebook 的最佳貼文
Retail Today | Global News: Muji Is Struggling from Overseas Markets 今日零售 | 全球視點: 無印良品 海外市場的巨大挑戰 (中文在下)
In April, Muji's parent company Ryohin Keikaku Co. reported its first decline in operating profit in eight years and a financial outlook below analysts’ expectations, as well as a rare drop in same-store sales in China.
Investors are worried: After the value of the company almost tripled from 2013 to 2018, Ryohin Keikaku shares have declined nearly 40% in the past year.
President Satoru Matsuzaki has embarked on new ventures like Muji-branded hotels and Muji-designed buses while pushing into new markets such as India and Switzerland. To drive growth, he’s now taking steps like shifting production to cheaper locations and designing products specifically for Chinese consumers.
However, Muji still requires a faster adjustment to its overseas sales strategies. Muji always expanded to other countries with the same items it sells in Japan, assuming that its product range needs little translation for overseas consumers. That works well enough for, say, pencil cases, but not necessarily other items: It took Muji a decade in China to introduce sheets that fit standard Chinese beds.
Meanwhile, Muji’s “no brand” branding and straightforward, unchanging designs have made it a prime target for low-cost Chinese copycats. Muji’s prices are considerably more expensive outside of Japan due to taxes and tariffs, and a cottage industry of Chinese competitors like Miniso, Nome and OCE has sprung up to offer the same aesthetic for a fraction of the cost.
To avoid the price competition, Muji plans to produce more of its items in the countries where they’re sold. Next year, the company will roll out over 200 made-in-India products for its local stores. It’s also shifting more production to Southeast Asia, where labor is cheap.
In China, it opened its first development office in September, with employees responsible for monitoring local lifestyle trends—a belated acknowledgment that Tokyo-based designers may not have the necessary insight into Chinese desires. Not everything will be internationalized, however. Muji will continue to make cosmetics, for example, in Japan, as the promise of high-quality raw materials is part of their allure.
Given how quickly its low-cost imitators have moved, Muji faces an uphill battle in China. And there and elsewhere, its ambition to become a global retail behemoth to match Uniqlo may require some of the strategic compromises made by other mass retailers—whittling its 7,000 products down to those of greatest sales potential, manufacturing items for speed rather than durability, and opening large locations in expensive shopping districts.
今年四月,無印良品的母公司 Ryohin Keikaku Co. 報告中顯示,8年來他們的營業利潤首次下滑、財務前景低於分析師的預期,以及中國同店銷售額出現罕見的衰退。
投資者擔心,在2013年至2018年間,公司價值幾乎翻了三倍之後,Ryohin Keikaku 股價卻在過去一年中,下跌了將近40%。
品牌董事長 Satoru Matsuzaki 已開展新的企業體,包括開設無印良品酒店、無印良品設計的巴士,同一時間也進軍印度和瑞士等新市場。為了推動增長,他正在採取新措施,例如將生產工廠轉移到成本更便宜的地方,並專門為了中國消費者設計產品。
然而,無印良品仍需要更快速調整海外銷售策略。Muji 在拓展到其他國家時,多半採取與日本銷售產品相同的策略,也就是假定自家產品到其他市場販售,並不需要太多的修改或客製化。這對鉛筆盒這類商品是還不錯,但卻不一定可以複製到其他品項;舉例來說,無印良品實際上花了十年,才推出適合中國標準床尺寸的床單。
同時,無印良品的「無品牌」品牌、直觀和一成不變的設計,使它變成中國低成本仿冒商的主要目標。由於稅收和關稅的影響,無印良品在日本以外的價格相當昂貴,而Miniso,Nome和OCE等中國競爭對手,透過大量的家庭手工業製造,只需花費很少的成品,就能為消費者提供相同的生活美學。
為了避免落入價格競爭,無印良品計劃在其銷售的國家生產更多產品。明年,他們將為印度門市推出200多種當地製造的產品。還計畫將更多產品轉移到勞動力便宜的東南亞。
在中國,無印良品在去年九月成立第一個開發辦公室,員工負責觀察、搜集當地的生活方式趨勢 - 這也代表著無印良品終於承認,在東京的設計師不見得了解中國當地消費者真正的需求。然而,並非需要把一切都做到國際化。例如,無印良品選擇繼續在日本生產化妝品,因為日本所代表的高品質原材料是一項承諾,仍對消費者存在著重大的吸引力。
因為低成本仿造商的快速推進,無印良品在中國正面臨著一場苦戰。他們將自己定位與全球零售巨頭「優衣庫」齊頭並進的野心,可能需要參考其他大眾零售商一些在戰略上的妥協 - 像是把七千種產品減少,直到只保留最具銷售潛力的品項、快速製造商品而非強調產品的耐久度,以及在高消費購物區開設大型旗艦店等。
manufacturing cost中文 在 Job Costing 分批成本計算法Cost accounting 成本會計Job ... 的推薦與評價
Cost AccountingJob Costing:Job costing is used in situations where the firm delivers a unique or custom job for its customers to ... ... <看更多>