“Bless you!” 有人打噴嚏的時候就會聽到,在美國一天內不知道會聽到多少次、不是什麼了不起的一句話。
-
一個4Y5M、一個1Y7M的兒子看到他們的弟弟打噴嚏、說出了”bless you”!嚴格來說並不是什麼了不起的事情。
但聽在媽媽我的耳裡... 我覺得棒透了!內心湧起了當年的故事。
-
還記得那是我第一次來到美國、更是第一次踏入了迪士尼樂園!那是我國一的暑假。
涼涼又乾爽的空氣,暑假的迪士尼充滿了生氣、人來人往!我還記得當時我左手邊是Mark Twain Riverboat(遊樂設施:豪華馬克吐溫號),有藍天、白雲、還有船傳來的鳴笛,一切都這麼的美好。
突然之間我不知道怎樣「哈~啾~!」的打了一個大噴嚏,旁邊的路人突然對我說了一段我聽不懂的英文,我心想... 難道是我沒有摀嘴巴嗎?
這個謎一直沒有解開,直到國二畢業出國讀書後,我才知道、原來!原來當時那個路人對我說的是”bless you”。
-
我學會”bless you”的用法是在我14歲後的事情,而我兩個寶貝在他四歲、以及一歲的時候,已經知道怎麼靈活運用了。身為媽媽的我、覺得無比的感動(喔對了,他們放屁也會說”excuse me”我也很驕傲😂)
-
這個故事告訴我們兩件事情,一件事情就是英文的學習從來不嫌晚。14歲出國讀書前的我、英文真的很差。很簡單的單字、很生活化的句子真的都聽不懂,更不用說專業的對話、聽力、或是閱讀了。但只要有心,還是可以把英文pick up起來的!
第二件事情就是,孩子的吸收學習力真的很強,不用多做什麼解釋、他們就能融會貫通很多事情,包含語言。雖然我個人覺得中文比英文重要,但是若可以從小讓他們同時間熟悉英文這個語言,why not!
-
孩子生了三個,這幾年下來對於孩子在台灣學英文這件事情我有了很多「活體實驗」可以跟大家分享。
在我細細跟大家分享之前,不知道大家對於「孩子學英文」這件事情有沒有什麼問題、或是有沒有什麼特別想要了解的?
歡迎有問題的人在下面留言給我,我整理整理後再跟大家分享我目前的實驗進度以及目前有的成果🧪
元宵節快樂!(好一個跳tone的ending)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅Christina靠右邊走,也在其Youtube影片中提到,“If you don't like the weather in New England now, just wait a few minutes.” - Mark Twain *This video is sponsored to you by Lingochamp* *非常感謝Lingoch...
mark twain中文 在 律師娘講悄悄話 Facebook 的精選貼文
#一起讀英文同學募集中
#找外籍老師一起上課
大家知道我最近在讀英文,雖然沒有什麼特定的目的,但是備用著,或許有一天就用得著,加上沒有目的的學習本身就是一件蠻開心、蠻紓壓的事。
而阿富律師這一兩年跟著一位加拿大籍英文老師Erik也一天一小時讀了不少英文文章,聽、說能力都進步了不少。
我最近有一個想法,想找我們的英文老師Erik來開個機動型的英文課,帶著大家讀英文文章或新聞,讓想學英文或維持一點英文基礎的人一起來上課。
以下是我的想法:
頻率~初期先從每週一天開始。
時間~每週一或二的10:00輪流。
時長~1小時讀英文+半小時聯誼。
費用~估計300元/次/人當次繳交(含學費、場地、茶水)
報名方式~加入LINE群組每週自由報名,不會有壓力,不用浪費錢
地點:捷運台北橋站旁
教學方式:加拿大籍老師用英文上課讀英文新聞(放心,他中文也很好)
適合:英文要好不壞或想來開心學習的朋友們
有興趣、或有問題、或有建議,歡迎留言或私訊我喔!
來分享我今天讀的英文文章:
Sales Processes Research 2020 – Something Old, Something New
2020的銷售研究~有些舊,有些新
Despite the huge growth in marketing and sales automation, along with the growing popularity and acceptance of self-service sales processes, reports of the death of the salesperson are greatly exaggerated, to paraphrase Mark Twain.
儘管市場營銷和銷售自動化的巨大發展,以及自助服務銷售流程的日益普及和接受,但馬克·吐溫的說法卻誇大了推銷員去世的報導。
Along with 隨著
growing popularity 日益普及
self-service 自助
exaggerated 誇張的;誇大的
paraphrase 釋義
Growth 發展;發育;發達;演化
Despite 儘管 in spite of
Automation 自動化
Higher value B2B sales still need a competent salesperson to close the deal. But how have the processes and techniques of salespeople changed in the modern world?
更高價值的B2B銷售仍然需要有能力的銷售人員來完成交易。 但是,在現代,銷售人員的流程和技術如何發生變化?
Competent 能幹的;得力的;可以勝任的
原文出處:
https://www.saleshacker.com/sales-processes-research/
mark twain中文 在 葉朗程 Facebook 的最佳解答
旁邊那杯 scotch 是道具,跟對方聊到中途,拿起杯子呷一口,是型的。
但那杯 scotch 也有個實際作用,就是用來定驚。無數次用 Zoom 的經驗,也沒有一次像如此戰戰兢兢。
「Hi Marcus,」這個笑容很高貴,「幾好嗎你?」
看著螢幕上這位女士,緊張得連拿起杯子的力氣都沒有;我有可能是全世界第一個,用 Zoom 跟前度女友的媽媽見面的人。晚上十一時,一早洗澡了,但隆重其事是必然的,頭還是要 gel 得靚靚仔仔。
「Auntie 你好,」感覺到自己僵硬的笑容,「我 ok 呀,呢邊都仲叫安全,你嗰邊而家點樣?」兩老住在紐約,情況令人擔心,可幸伯母仍然精神爽利。
恰到好處的 small talk 之後,她有技巧地帶到正題,而其實那刻我還是不知道她找我所謂何事。「係呢,」她眉毛輕揚,「你哋...... 仲有冇聯絡?」問得咁直接,真係要飲啖酒定驚。
「間中都有 text,但係 COVID 之後好似都冇見過面。」想了想,她這樣一問,有點令人不安。「佢冇嘢嗎?」
伯母笑了笑,欲言又止,似在尋找適當的對白,終於:「我就係想你幫我睇吓佢有冇嘢。」好半天,不懂反應過來;想知多一點,但伯母似乎又不想說太多。臨睡前被這樣吊癮,十級痛苦。「I am more than happy to find out for you,不過好奇想問下,點解你唔問佢其他朋友,要問我?」
這次伯母答得爽快:「有時有啲嘢,佢對住熟嘅朋友都未必講,反而對住一啲無關痛癢嘅人,she might open up a bit。」有必要幫伯母澄清一下,其實她在美國接受教育,未退休前是華爾街一家大行的超級 banker,所以中文真係麻麻,「無關痛癢」四個字確是刺痛了我的小心靈,但我原諒她。
難得人家信任,我當然不會太慢,兩天後已經約了她在一家以前我們拍拖時候,喜歡 catch up for a quick lunch 的地方—— Chinnery。
著住一件姣姣哋淺粉紅嘅我,早到十分鐘,當佢嚟到,見到佢頭髮仍然係咁飄逸,嘴唇仍然係咁迷人,眼神仍然係咁高傲,但竟然著咗件深藍色嘅連身裙。十次有八次著深藍色,佢都係因為心情唔好。
「Dark blue?Anything bothering you?」
「好憎你嗰啲自以為事嘅所謂觀察力囉,叫咗嘢食未呀?」
女人話好憎,未必真係好憎,要聽埋語氣。佢語氣出賣咗佢,其實完全唔憎,而且有啲冧。
約會舊情人,最好約在老地方,為什麼?除了熟悉的氣氛,還有熟悉的經理。「Hello 葉生,Hello 楊小姐,好耐冇見你哋一齊嚟喇。」有啲對白,你畀定五舊水叫個經理講佢都未必交到咁真摯嘅戲,何況呢吓完全免費,老地方的威力呢。
Beef tartar 來到。蛋,落晒;酒,落一半。放在吐司上,goodness,是舊人的味道。
「估下我噚晚同邊個 Zoom?」
「Not in the mood for guessing,直接講唔該。」
「你媽咪。」
「你認真?」她咬著吐司瞪大眼睛的樣子超超超可愛。
「好認真。」
「佢同你講乜嘢?」
「佢叫我問你有冇嘢。」
「暫時冇嘢,」她定了定神說。
「咁到底你有乜嘢?」
「都話冇嘢咯。」
「喂,你兩母女係咪玩我呀,你知唔知我今日頭痛呀。」
「你頭痛關我咩事?」她竟然笑。
「我噚晚見你媽咪特登 gel 番個頭,你知我有 gel 喺個頭瞓唔到㗎啦,咪去洗頭囉,跟住求其抹幾下就瞓著咗,今朝就頭痛喇。」
她笑得更開懷,在袋裏拿了一盒藥丸放在枱上:「Panadol 呀。」
「For M 痛㗎喎姐姐。」
她笑得更起勁,我也被她感染了。一起傻笑了很久之後,才慢慢靜下來,默然回味著剛才的打鬧,至少我是,希望她也是。
已經沒有打算追問她什麼,反而是最後,那杯咖啡來到之後,她主動說:「係佢。」
Oh shit…
「佢出軌?」
她苦笑搖頭。
「唔係出軌......唔通出櫃?」
「好無聊呀你,」她隨手拿起一包糖向我擲過來。
「Then what is it?」
攪拌著咖啡好半天後,她才鄭重吐出一句:「顏色唔同。」
「Wholly shit…… 」
「原來有好多嘢,」她低著頭說,「我自己係唔知。」
「你之前唔知佢咩顏色?」
「知,一早知。我話我自己唔知嘅,係我唔知原來顏色唔同,可以有咁嘅 impact。」
我想了想,終於想出一句很型的對白:「人覺得唔知點算,唔係因為我哋有嘢唔知,而係有啲嘢,我哋以為自己知,但其實原來唔係咁。」
「Wow…… 」她看著我,「你係咪 quote 緊一個作家?」
「係,Oscar Wilde。」
她忍不住大笑:「葉生,it ain’t what you don’t know that gets you into trouble but it’s what you know for sure that just ain’t so,唔係 Oscar Wilde,係 Mark Twain 呀。」
「差唔多啫。」
埋單離開後,我的腳步很慢,在沉思。「仲有咩笑話想講呀?」她站在鏡子前面問我。
「唔係笑話想唔想聽?」我反問。
「請。」
「我想講:我同你,以前;佢同你,而家。」
「What?」
「即係呢,我上個禮拜日,同我老細喺 Grand Hyatt 食早餐。平時嗰度嗰個時間好靜,但嗰朝好多人,好嘈,因為 staycation,let’s put it that way,嗰啲唔係平時會喺 Grand Hyatt 見到嘅人。」
「你想講咩?」她不明白。
「你就係 Grand Hyatt,我就係平時 Grand Hyatt 嘅客。然後,我同你之前發生嗰件事......就係呢個 COVID…...佢...... 就係 staycation 嘅住客。唔想發生嘅嘢發生咗,畀人乘虛而入。」
「我未聽過咁荒謬嘅比喻,and that’s a very mean thing to say。」
「對唔住,it’s a mean thing to say but I say what I mean。」
「講嘢唔使咁坦白,」她盯著我說,「太坦白會傷害人。」
「香港人呢,已經唔可以每日坦坦白白講嘢,你係咪想我連對住你,都要講大話?」
她若有所思了一會,說了這樣一句:「Can you give me a hug?」
「求之不得,」我禽獸般撲過去。
「Not as what you think,」她退後一步,「but as 同路人。」
mark twain中文 在 Christina靠右邊走 Youtube 的最佳解答
“If you don't like the weather in New England now, just wait a few minutes.” - Mark Twain
*This video is sponsored to you by Lingochamp*
*非常感謝Lingochamp贊助此部影片*
點擊鏈接免費下載app可以獲得最高50%的折扣https://go.onelink.me/0Af2/1ab505ae
FAQ:
Q: How old are you? A: 24
Q: Where are you from? A: Half American Half Taiwanese (currently in USA)
Q: My major? A: Graduated with BA in Film
問:你幾歲?答:二十四,準備幹大事
問:你來自哪裡?答:台灣美國混血寶寶
問:你畢業的系?答:電影學士學位