#musicboleh #就醬聽音樂 X MELODY #鑫光大道 Mei Sim 雲鎂鑫
⚠️Disclaimer⚠️:2001-2010年間,湧現的大馬優秀音樂人與歌手不計其數,重要事件也不少。真的要寫起來,沒有幾萬字也不會完整,等我有力氣再說。是以,只能以個人記憶編年史的方式去寫,當然一定會有很多疏漏,先說抱歉。我筆下的人與事,多多少少都跟我有點淵源,每件事都能延伸出一篇萬字長文,但目前先這樣咯。
邁入2001年,新一代歌手與音樂人湧現,湯小康與張國祥的創作,庾澄慶主唱的〈情非得已〉隨著《流星花園》的走紅而在全亞洲爆紅,靜茹與Penny在台灣發展順利,各大版權公司在大馬各地簽下大量創作人,許多海外專輯都有馬來西亞作品,新人接二連三湧現...馬來西亞音樂圈彷彿邁向了另一個黃金十年。
✍️2001,張智成第一張個人專輯《名字》面世,這張專輯由剛回流大馬的彭學斌操刀,製作團隊裡尚有李乃剛與鄭可望等年輕音樂人參與,這一批人後來也成為了馬來西亞中文流行樂壇的中流砥柱。2002年張智成往台灣發展,發行《May I Love You》,獲得很好的迴響。
✍️2001年,曹格於馬來西亞發行《笑我笨》,不久後被台灣音樂人凃惠源帶往台灣發展,2004年發行《格格Blue》,2007年憑著《Superman》專輯獲得台灣金曲獎第18屆最佳國語男歌手獎,為馬來西亞第一個獲得此獎項的歌手。
✍️2002年,黃品源翻唱阿弟合唱團的《小薇》,歌爆紅,阿弟合唱團卻沒有下文。
✍️2002年,海螺已成為一個有規模的音樂品牌,除了與海外唱片公司緊密合作外,旗下尚有民歌餐廳與搖滾餐廳,後來甚至設立音樂學院,成為培養新血的搖籃。2002這一年,四位男生被湊成男團Baby,2002年憑著主打歌《愛情不能作比較》廣為人知。
✍️2002年,李志清的創作《他一定很愛你》被新加坡歌手阿杜選唱,他的作品也開始被眾多歌手與製作人競相使用,奠定了他後來成為全職音樂人之路。
✍️同是2002,張棟樑參加Astro新秀歌唱大賽,選唱周傳雄的《黃昏》爆紅,於2003年發行首張EP,2004年發行《首選張棟樑》專輯,2005年正式到台灣發展,接下來幾乎每年都發一張唱片,因為他的堅持,專輯裡都有馬來西亞人的作品。
✍️2004年,宇珩出道,《依然是朋友》唱至街知巷聞,2005年往台灣發展,專輯《宇宙永恆 Happy Day》同年在台灣發行,同時也為很多歌手寫歌,以2007年為同鄉姐妹梁靜茹譜寫的《會呼吸的痛》最為人知。
✍️2005年,林宇中出道。2006年憑首張個人專輯獲得第17屆台灣金曲獎最佳新人獎,同年,戴佩妮也憑《愛瘋了》獲得金曲獎最佳作曲人獎。
✍️2005年,Aki淑惠被袁惟仁帶到北京發展,第一個大馬全民偶像,Malaysia Idol李桀漢出道。2006年推出個人專輯,熱播主打歌〈有機〉為張覺隆與陳信延的作品,陳信延後來往台灣發展,在幕後耕耘至今,作品很多,不贅述。
✍️2006年,鄭可望與王詩豪成立無比音樂,一口氣簽下十多個創作人,其中Anna莊啟馨與羅憶詩活躍至今。同年,陳威全往台灣發展。
✍️2006年,我自己的估計,龔柯允為馬來西亞第一個“網路”歌手,她當年擁有全世界最多粉絲的Friendster戶口,Friendster高層還特地接見,並於2007年主辦了大馬歷史上第一場線上演唱會。
✍️2007年,年少解散,方炯鑌簽在台灣喜歡音樂旗下,《好人?!A-bin》於2008年發行,主打歌《壞人》走紅。同年,黃明志《麻坡的華語》在網路上走紅。
✍️2008年,李志清發行首張個人專輯《在135公里等我》,羅憶詩第一張專輯《新鮮》發行,並前往中國發展,黃威爾第一張專輯《Will Be Good》發行。
✍️2008年,創作人伍家輝第一張專輯《雖然我願意》發行,而伍家輝早在2002年開始,作品已經大量被大牌歌手採用,2009年以《我瘋你》到台灣發展。
✍️2009年,偶像組合東于哲出道,迅速走紅,同年,嘻哈組合《Manhand慢行》出道,獲得香港大團LMF讚賞,專輯《慢行Slow Hand》裡的多首作品獲得電台熱播。
✍️2009年,陳威全寫給丁噹的〈我愛他〉爆紅,作品變得搶手。隔年,拖延了數年的專輯終於發行,之後一直保持活躍,並成為唱片公司的老闆。
✍️2010年,陳勢安推出第二張專輯,彭學斌詞曲製作的〈天后〉,成為KTV熱門大歌,並在後來獲得大馬音樂創作人版權保護協會MACP認證為年度“海外最高版稅歌曲”。而在之前,此獎由光良的〈童話〉蟬聯七年。
✍️同是2010年Aki黃淑惠創作的〈LOVE〉成為田馥甄單飛的轉型主打,隔年獲得台灣中華音樂人交流協會選為十大優良單曲。
...不太記得還有什麼事,但像彭學斌、湯小康、李志清、瑞業、伍家輝......大概數十個創作人都很活躍,保守估計,這一年外銷海外的作品可能達兩三百首吧?編曲人李乃剛、David Koon...與他們的前輩Mac Chew、Jenny Chin、陳飛午等人也一直在輸出才華。2010年,若沒記錯,是一個大馬作品外銷海外的高峰期,我沒有認真去估算,但這十年內,紅遍整個華語市場的作品,很多都是大馬原創。
對了,2010年,黃明志《好好嘢新歌+精選》發片。
同時也有31部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅Kelsi May凱西莓,也在其Youtube影片中提到,大家敲碗已久的比較多Mia畫面的影片出爐囉!今天想要跟你們分享Mia的一天是怎麼過的!照顧兩個月大的嬰兒有哪些開心和辛苦?今天我們請到了新手爸媽的好幫手──寶寶翻譯機,跟我們一起來解讀嬰兒的哭聲吧! Q熊寶貝 寶寶哭聲AI翻譯機 商品連結:https://link.qbaby.ai/kcm (Sp...
「may day中文」的推薦目錄:
- 關於may day中文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於may day中文 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最佳貼文
- 關於may day中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
- 關於may day中文 在 Kelsi May凱西莓 Youtube 的最佳貼文
- 關於may day中文 在 LayersOf_Jenn Youtube 的最讚貼文
- 關於may day中文 在 LayersOf_Jenn Youtube 的精選貼文
- 關於may day中文 在 「五月之日」MAYDAY丨【中文字幕】 [Chinese Subtitle] 一切 ... 的評價
- 關於may day中文 在 應發出Mayday求救訊號。例如航空器因機械故障 - Facebook 的評價
- 關於may day中文 在 Community Guidelines strike basics - YouTube Help 的評價
- 關於may day中文 在 labor day中文的彩蛋和評價,YOUTUBE和線上看 - 電影和影城 ... 的評價
may day中文 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最佳貼文
雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
may day中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
may day中文 在 Kelsi May凱西莓 Youtube 的最佳貼文
大家敲碗已久的比較多Mia畫面的影片出爐囉!今天想要跟你們分享Mia的一天是怎麼過的!照顧兩個月大的嬰兒有哪些開心和辛苦?今天我們請到了新手爸媽的好幫手──寶寶翻譯機,跟我們一起來解讀嬰兒的哭聲吧!
Q熊寶貝 寶寶哭聲AI翻譯機
商品連結:https://link.qbaby.ai/kcm
(Sponsored/AD)
IG: kaiximay
FB: https://www.facebook.com/kaiximay/
工作邀約: kaiximay@gmail.com
Music:
Far Away by Declan DP https://soundcloud.com/declandp
Licensing Agreement 2.0 (READ)
http://www.declandp.info/music-licensing
Music promoted by Audio Library https://youtu.be/iTSpmnHMVS4
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/cgbyPUAIkj0/hqdefault.jpg)
may day中文 在 LayersOf_Jenn Youtube 的最讚貼文
打開CC有中文字幕 // Come explore Penghu, Taiwan with me!! This is day 3 + 4 of our 4 day adventure. Stay tuned to the end for the budget breakdown & conversation rates. *This video was filmed on May 6th & 7th.
這個影片是在5月6日7日拍攝的。防疫不出門,一起在家安心*
CONNECT with ME Here:
⭐️ IG: https://www.instagram.com/layersof_jenn/
⭐️ FB: https://www.facebook.com/Layers-of-Jenn-111414171132880
⭐️ Twitter: https://twitter.com/layersof_jenn
⭐️ TikTok: layersof.jenn
⭐️ Ruth's IG: https://www.instagram.com/eyesthruruthc/
✨OTHER VIDEOS:✨
Penghu, Taiwan is THIS Beautiful (Lavender Coral Reef) ??? [ 加拿大女孩不知道台灣澎湖是如此美麗 ] https://youtu.be/lCLhJ7ZFYUQ
Journey to Penghu, the Pearl of Taiwan [台灣海峽上的明珠澎湖之旅] ???
https://youtu.be/6jRuV00HJb4
#taiwanvlog2021 #penghutaiwan #澎湖
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/n6J5r4qaMlI/hqdefault.jpg)
may day中文 在 LayersOf_Jenn Youtube 的精選貼文
This video was filmed on May 5th.
這個影片是在5月5日拍攝的。防疫不出門,一起在家安心。
打開CC有中文字幕 // Come explore Penghu, Taiwan with me!! This is day 2 of our 4 day adventure. Stay tuned to the end for the budget breakdown & conversation rates.
CONNECT with ME Here:
⭐️ IG: https://www.instagram.com/layersof_jenn/
⭐️ FB: https://www.facebook.com/Layers-of-Jenn-111414171132880
⭐️ Twitter: https://twitter.com/layersof_jenn
⭐️ TikTok: layersof.jenn
⭐️ Ruth's IG: https://www.instagram.com/eyesthruruthc/
✨OTHER VIDEOS:✨
Journey to Penghu, the Pearl of Taiwan [台灣海峽上的明珠澎湖之旅] ???
https://youtu.be/6jRuV00HJb4
What I've bought recently in Taiwan「我在台灣衣服大採購 ?」
https://youtu.be/zyirjUH-8xE
#taiwanvlog2021 #penghutaiwan #lifeintaiwan
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/lCLhJ7ZFYUQ/hqdefault.jpg)
may day中文 在 應發出Mayday求救訊號。例如航空器因機械故障 - Facebook 的推薦與評價
Mayday 與Pan-Pan: 無線電求救術語Mayday作為求救訊號是英國人費德歷•史丹利•莫霍德(Frederick Stanley Mockford)所創。1923年他於英國倫敦古萊頓機場(Croydon... ... <看更多>
may day中文 在 Community Guidelines strike basics - YouTube Help 的推薦與評價
Content may be removed for reasons other than Community Guidelines violations. ... Three strikes in the same 90-day period will result in your channel being ... ... <看更多>
may day中文 在 「五月之日」MAYDAY丨【中文字幕】 [Chinese Subtitle] 一切 ... 的推薦與評價
... <看更多>