บทเพลงพระราชนิพนธ์ในพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ ภูมิพลอดุลยเดช (ภาษาฝรั่งเศส)
อัลบั้มพิเศษ ชุด “ตราบสิ้นดินฟ้า - คีตาศิรวาท ๘๔ พรรษา” (Gitasiravadha-A Tout Jamais)
โดย มูลนิธิคีตาศิรวาท
ประพันธ์เนื้อเพลง โดย เปรมิกา สุจริตกุล
Soleil d’Amour (ดวงใจกับความรัก) : CHRISTINA AGUILAR
Musique: Sa Majesté le Roi Bhumibol Adulyadej
Paroles: Premika Sucharitkul
Dans la splendeur de la nuit,
P’tits clous d’or qui scintillent
De saphirs et de diamants,
Etincelants et vacillants d’or et d’argent.
Dans le cercle des étoiles,
La lune pâle et sans voile,
D’une lueur qui émerveille,
N’est que le reflet de la lumière du soleil.
Les astres si radieux,
Voguant dans le champ des cieux,
Vagabonds et changeants,
Au gré de notre imagination.
Comme l’amour, brille le soleil,
Au matin nous réveille,
Reluisant d’or sans pareil,
Et comme l’amour, il nous sera toujours fidèle.
Les étoiles brillent en pleine nuit,
Dansant en harmonie,
Eveillant la galaxie,
Le ciel en fête sur nos têtes pleines de rêveries.
Sous un ciel gris et sans vie,
Si le soleil ne brille,
Nous serons tous dans le noir
Ensemble nous mourrons, il faut bien voir pour croire!
Les astres vagabonds,
Voyageant au gré du vent,
Et filant, d’heure en heure,
Toujours selon les caprices de nos coeurs.
Le soleil éclaire nos jours,
Par ses rayons d’amour,
Comme le miroir de nos coeurs,
Il va et vient pour refléter notre bonheur.
cc Christina Aguilar Christina Aguilar
Admin
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,560的網紅Christina Aguilar Fan Page,也在其Youtube影片中提到,บทเพลงพระราชนิพนธ์ในพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ ภูมิพลอดุลยเดช (ภาษาฝรั่งเศส) อัลบั้มพิเศษ ชุด “ตราบสิ้นดินฟ้า - คีตาศิรวาท ๘๔ พรรษา” (Gitasiravadha-A...
「noir ภาษาฝรั่งเศส」的推薦目錄:
noir ภาษาฝรั่งเศส 在 Christina Aguilar Fan Page Youtube 的精選貼文
บทเพลงพระราชนิพนธ์ในพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ ภูมิพลอดุลยเดช
(ภาษาฝรั่งเศส)
อัลบั้มพิเศษ ชุด “ตราบสิ้นดินฟ้า - คีตาศิรวาท ๘๔ พรรษา” (Gitasiravadha-A Tout Jamais)
โดย มูลนิธิคีตาศิรวาท
ประพันธ์เนื้อเพลง โดย เปรมิกา สุจริตกุล
Soleil d’Amour (ดวงใจกับความรัก)
Musique: Sa Majesté le Roi Bhumibol Adulyadej
Paroles: Premika Sucharitkul
Dans la splendeur de la nuit,
P’tits clous d’or qui scintillent
De saphirs et de diamants,
Etincelants et vacillants d’or et d’argent.
Dans le cercle des étoiles,
La lune pâle et sans voile,
D’une lueur qui émerveille,
N’est que le reflet de la lumière du soleil.
Les astres si radieux,
Voguant dans le champ des cieux,
Vagabonds et changeants,
Au gré de notre imagination.
Comme l’amour, brille le soleil,
Au matin nous réveille,
Reluisant d’or sans pareil,
Et comme l’amour, il nous sera toujours fidèle.
Les étoiles brillent en pleine nuit,
Dansant en harmonie,
Eveillant la galaxie,
Le ciel en fête sur nos têtes pleines de rêveries.
Sous un ciel gris et sans vie,
Si le soleil ne brille,
Nous serons tous dans le noir
Ensemble nous mourrons, il faut bien voir pour croire!
Les astres vagabonds,
Voyageant au gré du vent,
Et filant, d’heure en heure,
Toujours selon les caprices de nos coeurs.
Le soleil éclaire nos jours,
Par ses rayons d’amour,
Comme le miroir de nos coeurs,
Il va et vient pour refléter notre bonheur.
noir ภาษาฝรั่งเศส 在 เรียนรู้สีภาษาฝรั่งเศส - คำศัพท์สีต่างๆ - YouTube 的推薦與評價
สวัสดีทุกคนเรียนรู้วิธีออกเสียงสีใน ภาษาฝรั่งเศส Blanc = สีขาว Noir = สีดำBleu = สีฟ้าJaune = สีเหลืองRouge = สีแดงVert = สีเขียวOrange ... ... <看更多>
noir ภาษาฝรั่งเศส 在 เรียนภาษาฝรั่งเศส สอนภาษาฝรั่งเศส by Tutor French - noir (นัวร์ ... 的推薦與評價
noir (นัวร์) เพศชายเอกพจน์/noire (นัวเฮรอะ) เพศหญิงเอกพจน์ noirs (นัวร์) เพศชายพหูพจน์/noires (นัวเฮรอะ) เพศหญิงพหูพจน์ แปลว่า สีดำ ... <看更多>