同样的,如果把not until you are married 移到句首来强调语气,就得把助动词will 倒装到主语前面来配合否定句的要求:. Not until you are married will I stop ... ... <看更多>
notuntil倒裝 在 第二十一章倒装句 - GitHub 的推薦與評價
如果把否定副词not 和副词子句until he was sure everything was all right 移到句首以加强语气,那么文法助动词did 也要倒装到主词前面以维持否定句,成为倒装句如下 ... ... <看更多>
notuntil倒裝 在 Re: [請益]until V.S not until - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
UNTIL用於句中:右邊的事情一發生,左邊的事情就相反。
用「直到…才…」,這種無法對稱的翻譯去解釋會很麻煩。
NOT UNTIL只是UNTIL的句子內有否定出現,倒裝而成。
DUNCHEE的意思是只有UNTIL原句左邊句子否定才能做倒裝嗎?
還是?
以例句來說
You cannot go outside/左邊 until you finish your homework./右邊
所以你不准出去除非你寫完作業→一寫完作業,就可以出去。
= Not until you finish your homework can you go outside.
倒裝成此句。
都有否定啊?
我有很認真看了例句還是不太懂XD
※ 引述《philletheia (summer)》之銘言:
: 最近在寫考古題
: 一直對於not until 跟 until的用法及中文翻譯(否定又否定?!)搞不清楚
: 想要請問如果原句為
: until the present century, there was little demand for natural gas.
沒有否定要怎麼倒裝…
: 若要將此句以not until 為句首
: 該怎麼改才是正確的呢?
: 煩請大家解惑!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.119.31
... <看更多>