A #dirty magazine 色情雜誌,a dirty movie 三級電影,一句 give her a dirty look,或會誤解為「色迷迷的眼神」,這是錯的。 A dirty #look ,係 #𥇣死你。
————
A dirty look 「𥇣」死你
明報英文 | 毛孟靜
一日,在家偷拍家狗動靜,狗兒回眸一瞪,明顯不高興的眼神,用廣東話表達,就是:「影咩影,『𥇣 』死你吖嗱。」用英文講「𥇣 」死你,第一個想到的是:Give you a dirty look。
要留意,我們說 a dirty magazine 指色情雜誌,a dirty movie 係三級電影,一句 give her a dirty look,有人或會誤解為「色迷迷的眼神」,這是錯的。句子是說:給她一個憤怒 angry、表示反對 disapproving 、反感 disgusted 的眼神;簡單一點,就是怒視、「𥇣 」或矋。
· The other passengers gave me dirty looks for taking up too much room on the bus. 因我霸佔了太多空間,巴士上的其他乘客都向我怒目而視。
若在網上一查 a dirty look 的中文翻譯,會出現「骯髒的外觀」,這自然也是錯的。要記得,dirty 除了解作不潔、憤怒,亦可解作「不可接受、令人反感的事物」。
像 dirty word(s) 髒話,好像就代表粗口,就與性有關?不一定呢,看以下 dirty word 的用法:
· For environmentalists, "disposable" has become a dirty word. 對環境保護者來說,「即用即棄」已變成一個髒詞。
· "Quarantine" is quite a dirty word among business travellers amidst the pandemic. 在大流行病期間,商務客視「隔離」一語如髒話。
回說 a dirty look,若要進一步形容憤怒,可說:
· Getting increasingly annoyed, I decided to give her AN EVIL EYE. 我益發惱怒,決定向她惡狠狠地瞪眼。
· He had a dark look in his eyes, AN EVIL STARE. 他眼睛裏閃過一份陰沉,散發敵意。
這個 evil,固然也解作邪惡,但一般是指「不懷好意」;當中確也包含仇恨 hateful、惡意 malicious 以至恐嚇 threatening 的味道。
· I saw him giving me the evil eye, so I turned around and walked the other way. 看到他用敵意以至恐嚇的眼神瞪過來,我於是掉頭走另一條路。
或問,不管 a dirty look 或 an evil stare ,平鋪直敘說 an angry look、an angry stare 不就可以了嗎?當然可以,但文字就少了色彩。還有,不喜歡用不等於不用知道 —— 尤其是 a dirty look 是常用語,聽人家說了,不要誤解意思也就好。中文同樣會形容一個人「眼放飛劍」,是說眼神之凌厲如有殺意。英文用短劍 daggers,眾數。
· Daggers were coming out of her eyes. 她眼放飛劍。
. He obviously hates me. He stares daggers at me. 他一定是憎恨我,他向我眼放飛劍。
· He saw her sour and angry face. He was getting daggers from her. 他看到她一臉惱怒,一直在向他發放飛劍。
———-
obviously用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
【書局裡超過千本的英文文法書,我最推薦哪一本?】
今天大放送,要幫助大家回答一個大哉問。
我開玩笑的,大家知道我最討厭這種問題。請允許我娓娓道來。
想想看,你知道下面兩句話,哪一句話對嗎?
• The results turned out to be quite satisfying to him.
• The results turned out to be quite satisfied to him.
如果我們今天想學好文法,不理解文法學習的本質,若我們只期待有一本很好的文法書,可以讓我們的文法變好,就如同認為「有了六法全書就可以變成大律師」、「看了戴資穎寫的羽球手冊就能變羽球高手」般謬誤。
在你發問我有沒有推薦的文法書之前,今天我想要先跟大家分享 2 個學好英文文法一定要知道的概念:
• linguistic complexity (語言複雜度)
• cognitive complexity (認知複雜度)
了解了這兩種複雜性的差異後,就更能夠突破自己的學習瓶頸、更能夠找到學習的盲點。我們快速來看兩個例子:
Example (1) I'm bored. vs. I'm boring.
為什麼托福、多益近滿分的台灣學生,還是偶爾要說很無聊想找事情做時,講成 "I'm so boring." 呢? 這就是典型「語言複雜性低、認知複雜度高」的狀況。
boring, bored 兩種分詞形容詞一點也不難,但是背後要表達的概念、跟與中文的衝突 (中文的「我很無聊」可以解讀成 I'm boring. 跟。I'm bored. 兩種),造成認知上的複雜。
「認知上複雜」的使用規則,容易變成錯誤殘存下來(不論程度)。所以「學習意識」變得格外重要。
Example (2) 學生想用 I'm so stressed. 時用成 I'm so stressful.
我們先公平來看 "stress vs. stressed vs. stressful" 以語言形式來看,一點都不困難。但是背後所包含的「上下文關係和條件」在困難。
翻開字典一看,都是這樣的例句 (先不看定義):
• Moving to a new house is a very stressful experience.
• Looking after small children can be very stressful.
• Keeping the whole thing a secret is obviously very stressful for her.
從眾例句中可以得知,stressful 要讓人感到有壓力,通常是一個 experience 或 situation,並不是「人」。更甭論要表達自己感到壓力的狀況。
想要學好,我們就不能做 「stressful = 壓力的」這樣的簡單學習,但這將必然對於我們在使用時會造成認知上的壓力。
如同 I'm bored / boring. ㄧ樣,這樣 linguistically simple 但 cognitively complex 的字彙用法,就容易在我們的寫作、口說中以文法錯誤的方式殘留下來(不論程度)。
✔︎ 很多人不知道我有一套在世界各地,在家裡就可以上、可以看的英文文法線上課程(當然實體也有)。若你對於內容有興趣,歡迎內信取得英文文法+搭配詞的免費公開課。人生最後一次,我帶你/妳用正確的方式學好英文吧!
obviously用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
【書局裡超過千本的英文文法書,我最推薦哪一本?】
今天大放送,要幫助大家回答一個大哉問。
我開玩笑的,大家知道我最討厭這種問題。請允許我娓娓道來。
想想看,你知道下面兩句話,哪一句話對嗎?
• The results turned out to be quite satisfying to him.
• The results turned out to be quite satisfied to him.
如果我們今天想學好文法,不理解文法學習的本質,若我們只期待有一本很好的文法書,可以讓我們的文法變好,就如同認為「有了六法全書就可以變成大律師」、「看了戴資穎寫的羽球手冊就能變羽球高手」般謬誤。
在你發問我有沒有推薦的文法書之前,今天我想要先跟大家分享 2 個學好英文文法一定要知道的概念:
• linguistic complexity (語言複雜度)
• cognitive complexity (認知複雜度)
了解了這兩種複雜性的差異後,就更能夠突破自己的學習瓶頸、更能夠找到學習的盲點。我們快速來看兩個例子:
Example (1) I'm bored. vs. I'm boring.
為什麼托福、多益近滿分的台灣學生,還是偶爾要說很無聊想找事情做時,講成 "I'm so boring." 呢? 這就是典型「語言複雜性低、認知複雜度高」的狀況。
boring, bored 兩種分詞形容詞一點也不難,但是背後要表達的概念、跟與中文的衝突 (中文的「我很無聊」可以解讀成 I'm boring. 跟。I'm bored. 兩種),造成認知上的複雜。
「認知上複雜」的使用規則,容易變成錯誤殘存下來(不論程度)。所以「學習意識」變得格外重要。
Example (2) 學生想用 I'm so stressed. 時用成 I'm so stressful.
我們先公平來看 "stress vs. stressed vs. stressful" 以語言形式來看,一點都不困難。但是背後所包含的「上下文關係和條件」在困難。
翻開字典一看,都是這樣的例句 (先不看定義):
• Moving to a new house is a very stressful experience.
• Looking after small children can be very stressful.
• Keeping the whole thing a secret is obviously very stressful for her.
從眾例句中可以得知,stressful 要讓人感到有壓力,通常是一個 experience 或 situation,並不是「人」。更甭論要表達自己感到壓力的狀況。
想要學好,我們就不能做 「stressful = 壓力的」這樣的簡單學習,但這將必然對於我們在使用時會造成認知上的壓力。
如同 I'm bored / boring. ㄧ樣,這樣 linguistically simple 但 cognitively complex 的字彙用法,就容易在我們的寫作、口說中以文法錯誤的方式殘留下來(不論程度)。
✔︎ 很多人不知道我有一套在世界各地,在家裡就可以上、可以看的英文文法線上課程(當然實體也有)。若你對於內容有興趣,歡迎內信取得英文文法+搭配詞的免費公開課。人生最後一次,我帶你/妳用正確的方式學好英文吧!
obviously用法 在 常用的英文口頭禪 - Facebook 的推薦與評價
(無庸置疑的),或是「Obviously! ... 特別注意的是,以上所介紹的exactly,absolutely,obviously和apparently都是放在句首, ... 所以這種用法純粹是加強語氣用的。 ... <看更多>