【外交時事》中美會談「火藥味十足」,英文該怎麼說?】
說到近期的國際外交大事,必有本月中在美國阿拉斯加舉辦、火藥味十足的中美會談,雙方在會議開始時就爭鋒相對、互不相讓。這場中美會談引起全球媒體關注,我們來看看外國媒體如何報導,學一些國際情勢新聞常見的英文用語。
get off有開始的意思,英文裡有個生活常見用語「get off on the wrong foot」,字面上的意思是說「一開始走路用錯腳」,其實指的是2個人一開始並不和睦。而「火藥味十足地展開」也有個很常見的用法是...⬇️⬇️⬇️
🧰加值工作與財富!讀好文抽大獎,立即下載商周Plus: https://bwnet.pse.is/T542G
「on foot用法」的推薦目錄:
- 關於on foot用法 在 商業周刊(商周.com) Facebook 的最佳貼文
- 關於on foot用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
- 關於on foot用法 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
- 關於on foot用法 在 foot feet中文的推薦與評價,PTT、DCARD 的評價
- 關於on foot用法 在 foot feet中文的推薦與評價,PTT、DCARD 的評價
- 關於on foot用法 在 foot feet用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的評價
- 關於on foot用法 在 foot feet用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的評價
- 關於on foot用法 在 全民學英文- I walk on foot. 其實對外國人來說有點多餘 的評價
- 關於on foot用法 在 on foot是什么意思?怎么读?它的用法你知道吗? - YouTube 的評價
on foot用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
【看Netflix學英文口說】只是看一個 Netflix 美劇 How to Get Away With Murder 和 Gossip Girl,教學職業病發作,結果注意到那麼多和身體器官有關係的口語用法。你會幾個呢?
1. to get the upper hand
2. to get waited on hand and foot
3. to shoot oneself in the foot
4. to need fresh eyes / a fresh pair of eyes
5. ears are burning / to feel one's ears burning
6. to be in good hands
7. to go to sb's head (常用: Don’t let it go to your head.)
【4/15 (一) 台北場】改變千人的英語口說免費公開課,了解英文口說超效練習法,60分鐘內體驗立即的有感進步
公開課一秒報名: https://www.accupass.com/event/1904010805067547506790
公開課適合對象:多益 450 分以上
地點: 台北市朱崙街60號2F (MRT 南京復興站)
時間: 4/15 (一) 7:30 pm - 8:30 pm (7:00 開放入場)
公開課講者王梓沅老師於紐約哥倫比亞大學取得應用語言學碩士,曾任教於哥倫比亞大學語言中心,也是 UNESCO Japan有史以來第一位非日本籍英日同逐步口譯。
因長年觀察到台灣人在學習口說 上,缺乏「系統性」地學習,很多人有「和老外多聊天」英文口說自然就會進步的錯誤觀念,導致英語學習成效不彰,講英文卡東卡西,也不夠道地自然,有了這樣的一堂「全方位英語口說課」。
on foot用法 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
此「噓」非彼「噓」,「Step」亦非「踩」
請跟「噓」、「踩」分手吧!
發文時間: 2015/5/5
文 / 褚士瑩.台北
看到這篇文章裡,指「噓」為「Shush」,指「踩」為「Step」,立刻被這菜英文給驚呆,一時之間不知是否在開玩笑。看來不是,是一本正經的認真:
\\ 實際上,沒有更多人認為「噓」跟「踩」有什麼不對,就是一個台灣網路使用者很大的問題。就心理感受上「噓(Shush)」跟「踩(Step)」遠遠比「不讚(dislike)」要更強烈、肢體語言更負面,這兩個動作在西方家庭教育中,是被認為極度粗魯、挑釁的,除非極端狀況,絕不可以輕易對別人做。//
唉,要從何說起?有個安卓手機作業系統的 app 就叫「Shush!」,這 Shush 按鈕的作用,是讓你手機靜音不出聲不打擾你(睡眠),你可以設定這靜音時段長短,時間一到,恢復原音量。這就是英文字 shush 的用法。作感嘆詞,指「噓!安靜!」,作及物動詞,一樣是這個意思:She shushed him with a wave. (她揮一揮手要他別作聲。)
(參考報導 http://lifehacker.com/5783035/shush-is-a-clever-android-app-that-puts-a-timer-on-your-mute
App 專頁: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.publicobject.shush&hl=en)
Shush 這個「安靜別說話!」之意思,恐怕被褚先生誤解而不當引申成「我討厭你的觀點,你給我閉嘴!」的「Shush」按鈕。如果臉書真做了個按鈕上面寫著 Shush,英文母語的使用者第一個反應,會認為它的作用是:按下去會進入「靜音」狀態,把一切訊息或某些人的訊息給 mute 掉(不一定有負面意涵,可能只是我想圖個耳根清淨),而不會認為這 Shush 是用來表達對某人發言的負面評價。
那種負面的「噓」,是想把發言、表演的人噓下臺的噓,英文有現成的、直接可用的動詞或感嘆詞,就是 Boo 這個字。比如前幾天,美國共和黨民調十大總統候選人第一場辯論會一開始,嘴炮王川普舉手表示無法承諾若沒得到共和黨提名絕不以獨立候選人之姿競選瓜分選票,現場不少觀衆聽了很感冒,此起彼落發出 Boo!噓聲,就是一例。(請看 https://www.youtube.com/watch?v=TF_YdojmwAc 00:33處)我們可說,Trump got booed. 若不講究「噓」的擬聲效果,可以考慮作個 Lame (遜!)按鈕。所以說,以「Shush」為此文所要的「噓」,根本誤很大。
再來,咱們就來踩一踩「Step 之爲『踩』」這件事。這個嘛,甚至比「Shush 之爲『噓』」更令人不解,顯示英文程度低下,分明是中式/台式英文的示例,教壞正在學英文的同學。
首先,動詞 step 99% 的場合是不及物,「踩踏在……上」或「把……踩在腳下」必須加上介系詞,寫成 step ON something,光一個 step 字的按鈕會令英文人傷透腦筋,納悶這是「瞎毀」?
第二,就算寫成 step on 也不足以傳達負面觀感的「踩」,就因為 step 本身根本沒有這負面義。就算 step 少用的及物動詞用法一義 step foot on something (走上、踏上……),也一樣沒有負面義,只是純粹是「走上」、「踏上」、「踩在……上」而已,要生出負面義,你需要提供適當的語境,光是在社交網站或論壇上提供一個「Step」按鈕,絕對會貽笑大方的。總之,以「Step」為「踩」,你就等著被「Step」好了……噢,不,是 Boo!(一邊喊,一邊拇指朝下)
on foot用法 在 foot feet用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的推薦與評價
| HiNativeleg的同義字Leg, foot = singular legs, feet = plural 1 foot, 1 leg 2 feet, 2 legs.foot的复数用feet与用foot的区别-名词用法-英语答疑网2015年7月7日· △ ... ... <看更多>
on foot用法 在 全民學英文- I walk on foot. 其實對外國人來說有點多餘 的推薦與評價
編輯/偕詩敏I walk on foot. 其實對外國人來說有點多餘,只要說I walked. ... Make / have / let / get 用法與中文意思差異! 「讓、使」的英文應該要用哪個比較恰當? ... <看更多>
on foot用法 在 foot feet用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的推薦與評價
| HiNativeleg的同義字Leg, foot = singular legs, feet = plural 1 foot, 1 leg 2 feet, 2 legs.foot的复数用feet与用foot的区别-名词用法-英语答疑网2015年7月7日· △ ... ... <看更多>