#微冷 #冷語言 PRIME PRIME
某日某科宅忽然頓悟。為什麼數學符號加了一撇 A′ B′ x′ p′ f′(x) 要念成某某 prime?(在英國也念成某某 dash,且不在本文討論。)
我們給讀者A一個答錯的機會。讀者A:「因為…喔喔喔,那個符號叫做 prime?所以兩撇念 prime prime,三撇念 prime prime prime。或者念作 double 或 triple prime 以此類推。」
這個回答不錯,但不是最好ㄉ。在於其實等同於說「那是規定」而並沒回答到什麼。先提一事,雖然普通 ASCII 鍵盤上的符號有限,日常打字時經常是撇號(apostrophe, 用於字母省略如 don't)、右單引號和 prime 全部混同。不過其實專業排版應使用各自的符號。
再從字彙來想,prime 會想到什麼?primate 靈長類,是來自於人類很自豪是最好的種族,所以自名/自鳴 prime,乃「第一」之意。英語說 prime real estate 表示該建案(物件)在精華地段炙手可熱,也是好棒棒的意思。這麼說,某機器生物名曰 Optimus Prime 也就類似「好棒棒」的意思XD。英文片語 In one's prime 的意思是正當盛年:表示那人正在他人生最健康、快樂、活躍、有產力的年華。
再來些字吧:primitive, primordial, primeval 太古的原始的最早的。然後 prime 質數,「質」什麼?其實是取質數不可再分解,(在考慮乘法的時候)有種最原初的感覺。
所以,欸等等,所以 f′ 的意思該不會也是「第一個 f」吧。一點都沒錯,而且 f′′ 原本的念法應該是 f second,f′′′ 應念 f tierce。就是【法文】的第一、第二、第三。
四撇的 f′′′′ 又可寫作 f⁽⁴⁾ 或 fᶦᵛ 念作 f quatrième,表示第四個 f ——的導函數,也就是微分四次的意思。原來這套寫法出自於法國數學界的3L(就像流星花園有 F4,法國科學院也有 3L)中的大L拉格朗日,如圖中的這位長者。
當我們把 f′ f′′ f′′′ f′′′′ 如圖這樣擺在一起時,心裡的小小格式塔神經元就亮了起來......給我等一下!難道說,拉格朗日其實不是在撇撇撇,而只是「在符號的右上角寫羅馬數字 I、II、III 」這樣嗎。
* 我賭是,但我不是數學史家,有待強者的投入考據囉(還是說這其實是數學史家的常識就不得而知)。
法國數學的輝煌在英語帝國制霸之前,因為如果按照牛頓流數法的記號,微分是在符號上方加點點點,但在此戰場,是歐洲的微積分記號系統勝出,一統了迷因池。
當英語系國家閱讀發達的法文翻譯的數學教材和教學時,多半不會想到 prime, second, tierce,而就如讀者A那樣想當然耳覺得「應該是那一撇叫做 prime 吧」因而 prime prime prime 不完,產生了迷因的變種,aka 誤會惹 #不曉得誰規定的。後來在幾何方面,符號加個 prime 號用來代表由該符號導出的新的幾何物件,再導出新的就再加更多撇撇,以應對字母用完的困境 XD
話說第一次公演叫做 premier 這個字是法語裡另外一個「第一」,英超足球聯賽就叫做 Premier League。Prime 和 Premier,是說有時候語言就會這樣,分裂出兩個相近的字,用法逐漸隨使用習慣而區分開來,無法互通,彷彿是迷因的 speciation 種化過程呢。←奇怪的感慨
好啦,既然都多話至此,再加開冷知識車車 PUI PUI~
你知道嗎?「分鐘」和「秒」其實也和這一串有關。
minute 一字在變成分鐘之前原本是微小的意思(到現在如果念成 /maɪˈnjuːt/ 也還是微小的意思),之所以變成分鐘,來自中世紀拉丁語 pars minuta prima:「第一個」「微小」「部分」,也就是說,計時單位小時的第一次 60 等份細分。而秒 second 則是 pars minuta secunda 也就是第二次 60 等份,細分再細分。
現在你知其所以然了。Stay safe and stay home. 我們下次見。
by 科宅
(顯然是用 powerpoint 做的圖)
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過223的網紅Luhmann 魯曼,也在其Youtube影片中提到,fill / stuff one's face 照字面翻譯為" 塞滿某人的臉" ,因為狼吞虎嚥時雙頰會鼓起,所以有了這樣的用法 ,對了影片中的行為是不雅又危險的行為,請勿模仿喔!...
「one's用法」的推薦目錄:
- 關於one's用法 在 每日一冷 Facebook 的精選貼文
- 關於one's用法 在 阿甘的美國大冒險 Facebook 的精選貼文
- 關於one's用法 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於one's用法 在 Luhmann 魯曼 Youtube 的最佳解答
- 關於one's用法 在 さしぶーの娯楽の旅チャンネル【Sashibu】 Youtube 的最佳解答
- 關於one's用法 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
- 關於one's用法 在 「pull one's leg」才不是「拉某人的腳」?! 80%台灣人看不 ... 的評價
- 關於one's用法 在 A simple, lightweight JavaScript API for handling cookies 的評價
one's用法 在 阿甘的美國大冒險 Facebook 的精選貼文
當一個人連便便都控制不住, 肯定是非比尋常的狀況。To lose one's shit 這個用法有點粗俗, 倒也貼切。
one's用法 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
<<常用片語分享>>--get篇‧其之六
林立老師有鑑於平時上課,常有同學詢問片語的用法,故想要藉由此單元來跟大家一起看看,有哪些簡單卻好用的片語,不只是能用在口說對話中,還能在英文寫作裡派上用場?
get one's own way 隨心所欲;為所欲為
get punishment 遭受懲罰
get some fresh air 呼吸新鮮空氣
get the measles 長麻疹
get the run of 熟悉;掌握
get the shopping 得到購買的商品
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
one's用法 在 Luhmann 魯曼 Youtube 的最佳解答
fill / stuff one's face 照字面翻譯為" 塞滿某人的臉"
,因為狼吞虎嚥時雙頰會鼓起,所以有了這樣的用法
,對了影片中的行為是不雅又危險的行為,請勿模仿喔!
one's用法 在 さしぶーの娯楽の旅チャンネル【Sashibu】 Youtube 的最佳解答
任天堂大人気タイトル「ファイアーエムブレム」シリーズ最新作である「ファイアーエムブレム 風花雪月」のおすすめのスキルの紹介動画です。
個人的におすすめな技能習得スキル、兵種マスタースキル、才能開花スキルの組み合わせをまとめました。
また、それに伴い運用法など簡単な解説もしておりますのでぜひご覧ください。
ご意見があればコメント欄にて承ります。
まだまだ自分も考察不足ですので、ぜひ意見を交えましょう!
▼チャンネル登録お願いします▼
https://www.youtube.com/channel/UC9L-QRirPMlQCCxKMlI0tyg?sub_confirmation=1
▼Twitterフォローお待ちしております▼
https://twitter.com/sashibu2
●前の動画→https://youtu.be/NLIRaRa8KaA
●次の動画→https://youtu.be/jd_dq91ANFI
◆再生リスト
●ファイアーエムブレム風花雪月→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcinQsg44QaNFJcLcNfFjDxoc&disable_polymer=true
●Shadowverse特殊ボイス集→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcimkCCNq9dDpRCR4z0equEJA
●ジャンプフォース→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcin4ocFjXFpGmOaCmASjEtT8
●大乱闘スマッシュブラザーズ SPECIAL→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcin5-lon6n1sVf4mf0f2w8Gf&disable_polymer=true
●デルタルーン(deltarune)→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcilnZMBZ3vCLlENoJuV2NOck
●僕のヒーローアカデミア考察→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcimfTdmcHfqWfcxUjOhHnYcg
●ヒロアカの名シーン描いてみた→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcinG0kzFR0Mmja8Qrvoy_E3j
●僕のヒーローアカデミアOne's Justice→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcimUT-tThe-X2cW5yLolaaZG
●オクトパストラベラー→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcilwhtUH5JjI36tQC4WU1F5d
●オクト・エキスパンション→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcin4bXI6FC6qaqy1YFvydsCO
●星のカービィ スターアライズ→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcimwQ1Zfx07fp-THuo61AXXV
●ゼノブレイド2→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcin-3mhlMVR_pldD2FA76uSq
●スーパーマリオオデッセイ→https://www.youtube.com/playlist?list=PLCAhDrRrCcimEyYLnaOvXWpTBsxBg4OMW
#FE
#ファイアーエムブレム
#風花雪月
#ファイヤーエンブレム
---------------------------------------------------
●『ファイアーエムブレム 風花雪月』
● ジャンル : シュミレーションRPG
● 公式サイト : https://www.nintendo.co.jp/switch/anvya/
● 発売日 : 2019/7/26
● 対応機種 : Nintendo Switch
● 希望小売価格 : 6980円+税
---------------------------------------------------
one's用法 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
#Skullgirls #Filia #Story
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
為了保留最原始的發音
並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
所有特殊名詞與姓名皆保留英文
如有任何問題歡迎留言告知
-----名詞與註解-----
6:11 rears her pretty... heads
這句真的是多重雙關的很讚
Skullgirls這種玩雙關耐人尋味的說話方式真的不少 (而且很多都很讚~)
Rear one's ugly head 這句有口語上的用法
意思是某人某事(通常是不好的事) 即將發生
或者(壞事)"又"將再次發生
這裡用在Filia身上 也可以說是醒悟(採取行動) 的意思
然而, Valentine在這邊說故意說Pretty Head
我想應該只是稍微"故意換掉詞彙"來形容Filia罷了
從對話中看來 她們(Valentine和Double)似乎是知道Filia身分的
Valentine應該是不認識她的, 可是連她失憶這點都很清楚
而且還有一件有趣的事XD
Pretty講完Valentine還頓了一下才講出Head"s" (複數)
因為Filia頭上有Samson XD 嚴格來說是兩個頭沒錯XDD
9:15 The blood I have sworn to spill!
雖然Marie確實說得相當酷
不過這裡轉成中文也是沒辦法太直翻Orz
完整轉達含意 會是"那個血脈 那個我所發誓要使其血灑大地的"
看過其他人劇情(尤其Peacock)會知道, Marie當初許願就是為了向Medici報仇
這裡她雖然見過Filia, 但在看到Filia的當下Marie沒有很憤怒
應該表示她們只有一面之緣, 且Marie應該不是討厭這個人的
可是Marie誓言殺光Medici
Filia就算失憶, 也改變不了她的血脈仍是Medici家族的事實
12:12~12:17
在老師介紹Painwheel時, 她說Miss...(頓一下) Painwheel?
這邊是因為, 英文我們會先說先生小姐, 然後說名字(與中文相反)
老師在看到她名字時可能有點小訝異
Painwheel作為人的名字一定是超奇怪的啊
(本來的設定裡這只是代號, 她本名是Carol)(就跟Peacock也是代號, 本名Patricia一樣邏輯)
所以下一句老師才說"Hmm, must be foreign"
"嗯...(想了一下) 是外國名字吧?"
老師可能覺得, 外文名字被直翻當成英文名, 才有可能出現這樣的特殊名字XD 這樣
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
one's用法 在 A simple, lightweight JavaScript API for handling cookies 的推薦與評價
This project is RFC 6265 compliant. All special characters that are not allowed in the cookie-name or cookie-value are encoded with each one's UTF-8 Hex ... ... <看更多>
one's用法 在 「pull one's leg」才不是「拉某人的腳」?! 80%台灣人看不 ... 的推薦與評價
「pull one's leg」才不是「拉某人的腳」?!80%台灣人看不懂的道地英文 用法 ! 找到自己專屬教師▷ https://reurl.cc/62rrvk 找Sandra 上課▷ ... ... <看更多>