【中文黑白教】之 血汗勞工
不要問我為什麼,Melody花了三天的時間,確保Opheia能標準說出「血汗勞工」四個字。
「血汗勞工什麼意思?」我問。
「是爸爸。」Ophelia不假思索地回答。
妳答對了啊,女兒⋯⋯
「不是啦!」我就知道Melody只顧著教發音,「血汗勞工是指被欺負的工人。」
「Bullied?」
「對。血說blood,汗是sweat,勞工是———」
「勞公是爸爸!」Ophelia搶答。
「阿就跟妳說不是啦!」是啦!「勞ㄌㄠˊ工,不是老ㄌㄠˇ工。」
「血汗姥姥!」Ophelia開始皮了。她賊笑。
「血汗姥姥聽起來好恐怖!」
「我可以玩Mario Kart了嗎?」
這什麼轉折?
#小魔頭與貓媽熊爸
ophelia發音 在 小魔頭與貓媽熊爸 Facebook 的精選貼文
【不要叫我小魔頭!】
【哈姆雷特】是Melody在國中時最喜歡的一本書,她當時就決定未來的女兒要叫做「奧菲莉亞」。
不管跟誰生都一樣。
所以,當我們確定肚子裡胚胎的性別是女性時,在英文命名上幾乎沒有討論的空間。
「Ophelia是個最後自殺的病嬌耶!」
「不管!」
這是我唯一的一點點抵抗。
小魔頭的英文名字在出生前,就決定是Ophelia。
小魔頭,是我取的綽號。
許多父母喜歡叫自己小孩「小鬼頭」,但我覺得「魔」掌管「鬼」,所以要讓她從小就在外號上贏在起跑點。
一個玩文字遊戲玩到起肖的概念。
而為了方便長輩,「Lia」成了小魔頭的暱稱。
雖然也鬧過不少笑話。
發音不標準的長輩曾一度疑惑為何我們要叫自己小孩「椅子」之類的。
小魔頭最近愛上了自己的本名,她突然不喜歡我們叫她小魔頭。
「我不是小魔頭!」
我開著車,哼著用【Head, shoulders , knees and toes】改編的【小魔頭之歌】,以前小魔頭會跟著一起唱,但她突然打我表示不滿。
「妳就是小魔頭啊?」
「我不是!」
「那妳是什麼?」
「我是Ophelia!」
「Ophelia是妳的名字,小魔頭是妳的外號啊!」
「No! 我不要再當小魔頭!」
「為什麼?」
「I don’t like it!」
我哪管那麼多,故意一直「小魔頭、小魔頭」地刺激她,愛哭的她果然被激哭了。
「我說I don’t like it! You don’t listen! It bothers me!」
我停止了。我跟她說過,只要她不喜歡,就要直說,所以我必須遵守承諾。
「但是我們以前都這樣叫妳啊,為什麼突然不喜歡了?」
一定有原因,但她說不出為什麼。
「我是Ophelia⋯⋯不是小魔頭了。」
「但妳也說把拔是大魔頭啊,那馬麻是什麼魔頭?」她給Melody取的魔頭外號很有趣。
「馬麻是medium魔頭⋯⋯」小魔頭小聲賭氣地說。
「那把拔馬麻是大魔頭跟medium魔頭,但妳不是小魔頭的話,那誰才是小魔頭?」
「我是小魔頭⋯⋯」小魔頭有點害羞地說。
「那我們以後唱【小魔頭之歌】的時候,也把把拔馬麻唱進去,好不好?」
「嗯,好⋯⋯」小魔頭接受了,她開始哼唱:「Lia是一個小魔頭,小魔頭⋯⋯把拔是一個大魔頭,大魔頭⋯⋯馬麻是一個medium 魔頭,medium 魔頭⋯⋯」
她又願意當小魔頭了。
粉專改名危機暫時解除。
#小魔頭與貓媽熊爸
ophelia發音 在 海洋首都中的航海家 Facebook 的最佳解答
WHAT IS YOUR NAME?
鳳凰木盛開,畢業季又到了.不知何時開始流行為自己取個英文名字(以前是為了辦護照,不得不自由心證的硬翻,所以百家紛鳴),但是經過一甲子後,中國人的英文名字仍然是老外取笑話題,也為自己在國外造成困擾.
以我本人為例,正確的英文名字應該是: Hanley H.L.Ding,但是民國62年大學畢業時為了上船辦證件,交友不慎,給建議成 DING,HANG-LEE從此”一字入公門,九牛拔不回.現在想想這個名字老外的印象中就成了”吊死李將軍(General LEE)”的那個人.能聽嗎?悲劇還不只於此,出國時證件繁多,護照,駕照,信用卡(那時沒有),英文船員名冊,執業證書(三副),隨著年齡,職務,需要,及外界變化,開始有了”各種場合下臨時心想事成的名字”:HANGLEE,DING/HANGLEE H.L.DING/HENRY DING….散見於我的外國駕照,信用卡,黃皮書,執業證書,….於是尷尬的場面出現了:支票的名字,提單上的簽名,超市中信用卡名字與護照不符….更麻煩的是英文版"船員雇傭契約”上的名字與船員名冊(CREW LIST)不符??被ITF找碴!
給畢業班同學的建議: “慎始”!一開始申請護照時就要謹慎,好好選一個”不會鬧笑話”的名字!而且一步到位從此要”從一而終”,各種證件就是要向排頭(護照)對齊!!!
來源於小學或初中英語課本的Lucy, Lily, Mike, Bob, Tom等等這些名字,都屬於曾經時髦過,但現在已經被時代的大潮拍在沙灘上的那種老土的名字了。在老外眼中,你叫這些名字,就像“王蘭花”、“張二蛋”一樣。很多女生還會選擇在麵包店或者農貿市場能看到的物品來做英文名,因為覺得這些名字能夠顯示她們可愛的個性。這裡就必須要提一下 Miel, Apple, Sherry, Cherry, Chocolate, Lemon, Cake, Pie, Melon,還有Kitty, Catty, Milky, Juicy, Sweet,這些國外真沒什麼人拿這些當正經的名字。尤其Cherry還有“處女膜”的意思。 Candy則是國外夜店女孩們中意的名字。
一些女生因為覺得自己的個性外向活潑,給自己取名叫Shinny, Sunny, Sunshine,Neon;還有些希望自己的心態能更平和,取名叫Smooth(Smoothie goes the above category), Silky, Nature。想想看,你身邊有小伙伴叫“李太陽”“趙自然”嗎?有些人看了熱門的電影,就直接用了裡面人物名字,殊不知日常生活中也沒什麼人叫這些啊,比如Micheal Scotfield, Jack Bauer, Lebron James, Wayne Rooney, House, James Kirk, Kobe等等。這好比有個歪果仁看了《還珠格格》之後給自己起名叫“福爾康”,這畫面能看嗎?......
諸如Athena, Juno, Odin, Asgard, Troy, Ophelia,Hadrian, Titus, Titan, Zeus之類的名字,就不要安在自己身上了。想想看,你叫Zeus,讓你的長官作何感想。
聊到這個話題,第一個想到的就是Angelababy了。畢竟平常我們也沒聽過有人叫“楊天使寶貝”。作為藝名可能還行,平常我們就不要取這種名字了。
又比如,Vicky是個常見女名,有人把k改成h,變成Vichy,只差了一個字母,意思就天差地別了:Vicky其實是女名Victoria的暱稱;而Vichy是法語詞,指的是二戰時,納粹黨佔領法國時期的政權;二者發音也不一樣,前者是/'viki/,換了字母就變成了/'vii:/,完全不一樣了。
所以有空就到下列網站,好好挑一個適合自己的名字,從一而終吧.
https://nameberry.com/popular_names/US
https://www.babycenter.com/top-baby-names-2017.htm
https://www.quora.com/What-are-some-of-the-best-English-nam…
https://www.jianshu.com/p/95dd3891181a
https://new.qq.com/omn/20171220/20171220A0E03X.html
ophelia發音 在 ofelia意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的推薦與評價
點擊查查權威綫上辭典詳細解釋ofelia的中文翻譯,ofelia 的發音, ... 娅,奥菲利娅,Ofelia意思是西班牙语和意大利语形式的Ophelia,平常作为女性用 ... ... <看更多>
ophelia發音 在 ofelia意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的推薦與評價
點擊查查權威綫上辭典詳細解釋ofelia的中文翻譯,ofelia 的發音, ... 娅,奥菲利娅,Ofelia意思是西班牙语和意大利语形式的Ophelia,平常作为女性用 ... ... <看更多>
ophelia發音 在 How to Say Ophelia in Chinese Word 奥菲莉亚 - YouTube 的推薦與評價
How to Say Ophelia in Chinese Word 奥菲莉亚. 308 views308 views. Jun 20, 2021 ... 【練發音】母音a的長短音//透過繪本輕鬆練習自然發音. ... <看更多>