【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過50萬的網紅LoganDBeck 小貝,也在其Youtube影片中提到,台灣真的有這些地方嗎?Does Taiwan really have these places?? 台灣山上的臭豆腐到底多好吃?Taiwan Mountainous Stinky Tofu! 台灣竟然有這麼好玩的觀光工廠! 你們有沒有住在一個地方很久但是因為一直都很忙就沒有發現你家附近有這麼美?跟...
「pass around服務」的推薦目錄:
- 關於pass around服務 在 主播 路怡珍 Facebook 的精選貼文
- 關於pass around服務 在 兩小口 即使旅行會想家還是想去啊 Facebook 的最佳解答
- 關於pass around服務 在 麻甩空姐手記 travelgram of a wanderer. Facebook 的最讚貼文
- 關於pass around服務 在 LoganDBeck 小貝 Youtube 的精選貼文
- 關於pass around服務 在 Pass around…,這麼多相似的單字你會分辨嗎?... - Facebook 的評價
- 關於pass around服務 在 pass around中文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT和網紅們 ... 的評價
- 關於pass around服務 在 pass around中文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT和網紅們 ... 的評價
pass around服務 在 兩小口 即使旅行會想家還是想去啊 Facebook 的最佳解答
📍我們帶你看一遍美麗的約旦🇯🇴
這是一篇詳細的約旦攻略,之前很多朋友都會inbox問我們關於約旦,現在就來逐一解說下!喜歡就share吧!
———關於天氣———
4-5月 9-10月係最合適的氣候,雨量少之餘氣溫亦唔會太熱☀️。
由於約旦大部分景點都係户外進行或體驗,面對雨季一係掃興一係就危險,太熱又會曬到變煤炭屎鬼。
———關於匯率💵💵———
約旦貨幣🇯🇴名為丹拿(dinar),亦都會簡稱JD。
1JD對HKD大約係11左右
當地部分人/鋪頭/餐廳亦會接受美元,
所以我地去約旦時是先換美金過去當地唱錢的。
tips: 可以去到約旦機場先唱少少錢先 唔好唱太多,因為機場找換收的手續費幾高下。
———關於wifi📡———
我地係機場一過完海關出面就有鋪頭賣電話卡 價錢大約係一百港紙一張 可以用到14日 無限上網 網速宣稱4G 但用落覺得應該係香港3G水平 勉強上到fb ig 唔好寄望可以睇到片 但就算去到petra都仲會收到 當然去wadi rum呢d沙漠地方就可以收番埋佢,認真地感受下風景吧~~
——-1關於治安 (純粹個人感受)———
整體黎講治安不差,當地人亦都以友善、純樸居多,值得一提安曼係約旦市中心,亦都係個人感覺比較需要小心的地方,明顯感覺到晚上出街會有不少人留意住自己,當然可能係因為我地係亞洲人👀。但出門在外都係小心點好,所以建議不要太晚回酒店嚕。另外petra,wadi rum等等的遊客景點是不太需要擔心,只需好好享受,途中只會有一些當地人埋身向你叫價一些小物品之類的。如果你無興趣,只需要禮貌地說聲no thank you,他們亦不會怎麼樣的。☺️
tips:如果真係對佢地賣既product或服務冇興趣可以直接拒絕咁佢地就會收皮,唔會煩住你,反而如果你唔理佢,佢就會一路追住你。👳🏻♂️
———機票✈️———
香港係無直航飛去約旦 至少都要轉一次機 最快都要大約14個鐘先會到安曼。
航空公司較多人會選擇皇家約旦又或者中東三寶,價錢大約4至6千不等,睇下你搶機票的能力而定~
———物價💰———
———食物方面🥘———
價格係合理的,主要係食中東菜或西餐
每人每餐平均一百蚊上下到,當然在景點附近如petra、dead sea等係遊客價,會比起平時食開貴一倍即是一餐要二百一人。Petra建議盡量不要在園區內食,會比外面再貴1倍,入口的外面村落就已經好多餐廳選擇。
———住宿方面🌇———
安曼市內大約4至5百蚊已經可以住到獨立一間正正常常的房。
Petra附近其實選擇不多 我們住的大約5百多一晚,距離petra入口5分鐘腳程
Wadi rum 大約3至4百蚊一晚房錢,超級抵
———交通方面🚘———
由於約旦交通不完善,出入大部分需要靠的士,而去景點如petra更加少選擇到得一日一班巴士去和返
所以為左保持彈性,我地今次係以全包車形式往返所有景點加機場
以下係我地約旦司機Waleed的包車價
機場 ->安曼市 around 200HKD
jerash day tour around 400-500HKD
安曼 ->petra around 7-800HKD
Petra ->wadi rum around 300-400HKD
Wadi rum -> 安曼市 around 900-1000HKD
dead sea one day city tour around 600HKD-700HKD
雖然就咁睇覺得幾貴,但全程超舒適安全,而且行程自由,可以自選逗留既時間同長度。
———景點方面———
⭐️Petra⭐️
必去的重點行程之一,分左1至3日pass 價錢分別50/55/60JD,如你是喜歡看古跡、鐘意行山登高、鐘意影相等等,建議至少要選2日的pass才走得完,如果1日未免會太累太chur,2日就可以慢慢看了。我們那時候是買了3日的pass。
🌠Petra by night是2小時的夜遊Petra活動,價錢是17JD,個人覺得雖然活動內容沒甚麼看頭,但光是從蛇道開始沿著燈火走到卡茲尼神殿已夠很浪漫和童話,如果想拍到燭光、神殿和沒有其他人的獨照或合照,就要一早在活動開始前的門口排隊當頭幾個進場的,然後以競步形式爆到神殿前就可爭取時間拍照,另外夜晚影相一定好暗,手機基本上是沒用,最好是相機加腳架因為需要曝光比較長時間。
.
拍照tips📸:每個人到卡茲尼神殿都會拍一個從高處俯瞰的照片,從蛇道開始就會有很多人和你兜售這個拍照點,基本上隨便跟一個走就可以了(自己唔會識得係邊度上,俾佢地賺下啦)。如可以記得還一下價,因為除了要俾錢帶路既人之外,我記得最後我地係12JD兩個人,上到去佢仲會叫你俾少少tips先會帶返你落黎,由於上到去佢會好落力為你好地不停高炒低炒,影唔同angle,所以tips都值得俾既!
.
Wadi rum 🏜 🐫
我們3日2夜價係190JD 兩個人,如果時間唔太多其實留一晚係沙漠就已足夠,但因為我地想睇感受多D同埋睇下銀河星星,所以留左2晚。因為跟Waleed同大佬(係當地貝都因人,我地簡稱佢為大佬,因為去到果邊食住行都係佢包辦。)一齊玩,所以第一晚係住當地signature campsite⛺️,第2晚就訓沙漠,第2晚訓沙漠大佬準備了所有食物、煮食用具、被、氈、睡覺的蓆等等,一應俱全,真係好似去wild camp咁好正,係同普通遊客好唔同既體驗,如果有興趣都可搵Waleed。(我地冇收佣架哈哈)
.
Dead sea🏝
雖然都係一個公眾海,但係入場就要錢,除左住死海附近好貴既酒店之外,仲可以齋俾入場費入去好似泳池咁樣設計既海灘,價錢由20至30JD。⛱
🌅tips: 去之前我睇人地死海歎日落好正,於是要求Waleed臨日落時間先車我地去死海,去到果邊大約4點左右仲係好多人同埋好多團友,但到左5點左右開始日落,大部份既旅行團都走晒剩返我地包場,望住咸蛋黃睇日落真係好正,不過小心有傷口既話落海就會好痛,所以好多人會將死海安排係第一個活動,避免去完Petra等期間撞到有傷口🤫。
.
Jerash
一個挺美的古城如果有時間都可以特登過去參觀一下,如果冇時間就由佢
10 JD per person entrance fee
.
mount nebo
都係有時間可以一去,我地係同dead sea同一日去既,可以俯瞰整個Amman
.
設定FB搶先看
https://goo.gl/T5zesn
follow our ig! 兩邊更新是不一樣的!
instagram.com/twosmallmouth
pass around服務 在 麻甩空姐手記 travelgram of a wanderer. Facebook 的最讚貼文
不吐不快,對不起,來一點負能量。
剛捱完一個大夜,我當值的時候雖然好忙,但因為同事好的關係也沒什麼,加上大部分乘客都很有禮貌、兩餐所有乘客都有meal choice ,我本身是覺得好開心的。(是的空服要求很低。)
坐在我對面右方是一對中年的越南夫婦。先回一回帶,這對夫婦上機時因為兩大三小,行李卻有差不多十件,我有份幫佢地拖行李。又inflight途中,幫佢倒滿了四五次奶瓶、尿片存貨都比佢清曬,女同事見佢個女打大赤腳周圍走,又俾左襪仔佢,每次入galley都提佢小心。臨landing佢遲遲不收拾,同事還幫佢放好和清走bulk head的垃圾,也不提他們從來沒有理會亂流時的警告、也從來沒依循叫他們不要讓女兒睡地下的提醒。
然後到cabin crew please be seated時,他們還是沒有清理尿片等垃圾,降落時因爲B女喪喊,媽媽把B女pass到中間位的爸爸,baby seat belt卻沒有扣好,我對著媽媽說 please fasten seat belt for your baby ,她只是西著臉沒有理會。坐另一邊的呀哥見狀,便用廣播提醒乘客要扣好安全帶,老總及後用完整的英文廣播再重覆,也是不得要領。
大概是老羞成怒,覺得廣播針對佢地啦。落地後,這對夫婦突然發難,向我呀哥說我們不尊重佢、十四個鐘無比過佢野食個女、無人幫佢執野,blah blah blah。我心入面馬上屌曬鬼,seriously ?
然後個女人就繼續黎料,話in america people respect a child more than adult ... you guys all walk around staring at me with hating face ... 14 hours but no one give my baby any food... my ticket is not free i paid for your service ! you are the servant you are supposed to help me with that ! 還指住我加一句,i am not hong kong people , i will clean it up!
聽到呢一句,我即刻著撚左!
我屌你個閪,我自己都斟撚左三次奶比你老公!又俾朱古力你個囡,臨尾早餐仲offer多一個extra粥,你係咪失撚左憶?
同埋你搞撚錯左,我地唔撚柒係你servant!無義務幫你執屎片!你有比錢,其他客無?
如果真係喺美國?憑你最後嗰句我已經可以告你種族歧視告到你仆街!!
呢個時候,所有serve過佢的機組人員都上黎了解,大家都講番班機發生既事實,佢地發現唔對路就不斷轉移話題,兩個大啲既仔仔都一臉尷尬叫佢地唔好再嘈。當我想繼續對質時,呀哥拉住我叫我企番佢後面,同佢地講左句,you are welcome to write in to our company。
我嗰下嬲到想喊,真係好嬲。我覺得如果我地真係西面、對人差比人投訴,我心甘命抵。但問題係我地對你咁好,點解可以白講成黑咁黎鬧我地?又,呀哥嗰下即刻有光環,有一個撐下屬既section leader,我夫復何求。
有位乘客目睹整件事,經過時加了一句,there’s nothing you can do , just apologize. 我認同第一句,但不是第二句。飛行以來,我一次客訴也沒遇過,自問對客都是真心真誠。我覺得著得起制服,相應地我付出應付出的,客人沒禮貌、無理取鬧、派餐杯麵特飲,都是人工包埋的,我不抱怨因為我尊重自己的專業,但服務業並不代表我要被侮辱或為不實既事道歉呀!
下了機,我跟呀哥說抱歉我剛才沒控制好自己的情緒,他笑說我地道行未夠,是的,我也承認我是入世未深,先會對呢件事大動肝火。我覺得工作重要,但未去到要埋沒良心放棄自尊任人踐踏既地步。我做人好簡單,做錯一定會認,相反,死貓我就點都食唔落。唉,服務業的辛酸,講極都唔會完,各位同事,共勉之。
pass around服務 在 LoganDBeck 小貝 Youtube 的精選貼文
台灣真的有這些地方嗎?Does Taiwan really have these places??
台灣山上的臭豆腐到底多好吃?Taiwan Mountainous Stinky Tofu!
台灣竟然有這麼好玩的觀光工廠!
你們有沒有住在一個地方很久但是因為一直都很忙就沒有發現你家附近有這麼美?跟我一起旅行我家附近,來看看我最近發現的美景和美食!我先要帶你們一起進去我家附近的山口!在這裡可以看很多美麗的風景,文化和跟我一起吃山上的臭豆腐!這次旅行我也發現了我家附近有一家博物館!我每天經過這個地方,從來沒想到我可以進去!跟我一起去逛台塑生醫健康悠活館,真的是個非常好玩的地方、裡面的食物都超級美味!牛排!辣味茶葉蛋!汽水!帕尼尼!太好吃!太好玩!
※台塑牛排目前僅供外帶服務,網友們記得先預訂,不然很容易搶購一空喔!台塑生醫健康悠活館的餐廳預計2018年暑假開幕,詳情請洽台塑生醫健康悠活館官網:www.fbyoho.com.tw 或FB粉絲專頁:https://www.facebook.com/FormosaYOHO/
Have you guys ever lived in a place for so long and have been so busy that you haven’t noticed the beauty around you? Come with me to adventure my own backyard and to discover what beautiful hidden gems await for us! I first will take you into the mountains behind my home where you can see some great scenery, culture and of course some mountainous Stinky Tofu! On this tour we will also go to a museum next to my house! I pass by this place every single day but have never thought I could actually enter! So come with me to tour the Formosa Biomedical Museum, it’s actually a super fun place loaded with fun and amazing food; Steak, Spicy Tea Eggs, Soda, Paninis and more! So much great food! So much great fun!
Subscribe! 訂閱吧 ---- :https://goo.gl/jYvsF6
Facebook/FB ---- :https://goo.gl/fpY1yh
Instagram/IG ---- : https://goo.gl/Q5uAm1
看其他台灣旅行影片:
台灣觀光夜市小吃:https://www.youtube.com/watch?v=ZhCCjyXbjvI&t=8s
美國家庭愛台灣日月潭:https://www.youtube.com/watch?v=wNRKph-l9U8
台灣危險吊橋冒險:https://www.youtube.com/watch?v=I9P0dZyfeoE&t=529s
台灣最長的溜滑梯:https://www.youtube.com/watch?v=bSFaEPCel2o
鹿港最棒的旅行!:https://www.youtube.com/watch?v=AprFoPaV3rc
米漿衣服 Mi Jiang Apparel/Merchandise
買米漿衣服 -- 加入VIP米漿隊 -- 您可以在 Instagram 上獲得對 @TeamMiJiang 的特別訪問權限(直播,幕後花絮,額外影片,Q / A,直接聯繫等等!)
https://shopee.tw/logandbeck
拍攝景點:
台灣彰化市
送給我信吧!Send me something fun in the mail!
500彰化光復路郵局第141號信箱
Box 23-141, Changhua, Changhua County, Taiwan 500 R.O.C.
Music 音樂:
Song: Peyruis - Vogue (Vlog No Copyright Music)
Music promoted by Vlog No Copyright Music.
Video Link: https://youtu.be/0L7eP5_6zvw
Song: Skylike - Collide (Vlog No Copyright Music)
Music promoted by Vlog No Copyright Music.
Video Link: https://youtu.be/6BKiSujaVGI
Song: NOWË - Legendary (Vlog No Copyright Music)
Music provided by Vlog No Copyright Music.
Video Link: https://youtu.be/U5RO-DqG93I
pass around服務 在 Pass around…,這麼多相似的單字你會分辨嗎?... - Facebook 的推薦與評價
挑個晴朗的夜晚,躺在草地上看星星是一件多美好的事,這篇的主題就是Star星星,快來看看它有什麼用法吧。 TW.ENGLISHER.INFO. 英文片語| Star的相關意思、片語. ... <看更多>