-(中文版本往下滑!)
Expired lipstick for #Textureshot !
Catrice cosmetics Taiwan ultimate color lipstick 500 temptation in red
It’s juicy but dries out on my lips as time pass by. Does sink into the lines and goes away if I eat. The shade has a bit purple tone in it!
Is the video clip of destroying the lipstick satisfying?😜
Texture shots 👉👉👉
Wish you all a lovely day 🌸
-
過期唇膏最適合來做質地照片了!
#catrice 極綻誘色唇膏500
質地是水潤的,不過上唇後過一段時間會有點乾,吃東西會掉色,也會卡唇紋~顏色是氣勢的帶一點紫調的紅!
摧毀唇膏的影應該看起來會蠻過癮的?🤪
更多質地照片👉👉👉
祝你們有美好的一天🌸
#makeup #化妝 #化粧 #アイメイク #motd #dailymakeup #コスメ #아이메이크업 #메이크업 #오늘의화장 #눈화장 #makeupinspo #makeupideas #makeupinspiration #makeuptutorial #100daysofmakeup #wakeupandmakeup #唇妝 #messymakeupcommunity #lip #lips #lipstick #lipsticks #卡翠絲 #video
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《ジョゼと虎と魚たち》 蒼のワルツ / Ao no Waltz / 蔚藍的華爾滋 / Waltz of the Blue 作詞 / Lyricist:Eve 作曲 / Composer:Eve 編曲 / Arranger:Numa 歌 / Singer:Eve 翻譯:澄野(CH Music Cha...
「pass away中文」的推薦目錄:
- 關於pass away中文 在 D.A. Facebook 的最讚貼文
- 關於pass away中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於pass away中文 在 追追熊 Facebook 的最佳解答
- 關於pass away中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於pass away中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於pass away中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於pass away中文 在 Je t'aime 李燦熺- TeenTop 天地- Mandy突然有個想法 的評價
- 關於pass away中文 在 Smosh:家裡有死人!WE FOUND A DEAD GUY!【中文字幕】 的評價
pass away中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
你沒看錯,這個英文相關的粉專在推薦中文影集
〈誰是被害者〉真心好看,推!
而且 #作息破壞者 我還是要教英文,放心無雷
光是英文片名就很有學問
The Victims' Game
用的是被害者的複數所有格
代表不只一位受害者
而整個案件是屬於他們的一場遊戲......
聽過我演講的人都知道
〈李屍朝鮮〉(後來改名字了但我不管)
秉持著反正不懂韓文而且英文品質不錯的原則
我看的是英文配音和英文字幕版
享受故事和驚悚,更學了很多英文
而這部繼〈我們與惡的距離〉之後最熱門的話題強片
不是只有卡司和演技強,劇本的深度和拍攝強
特殊化妝和美術也強
(警告,有很多屍體,懼怕者慎入)
可惜沒有英文配音,但是有很棒的英文字幕
於是我把八集配著英文字幕完食了
反正本來就聽得懂中文
看英文字幕還可以多學到好多
比如第一集開場,老師的話,就為連環懸疑埋下了伏筆
鑑識是了解人類行為模式的科學
Forensic science is designed to understand the pattern of human behavior.
我們透過遺留下來的跡證 去了解人怎麼做跟為什麼做
Through evidence, we can understand how and why people do things.
但諷刺的是 這些死者在生前 並沒有人在意他們是誰
Ironically, nobody cares about who the deceased were when they were alive.
而死了之後
After they pass away,
我們才透過他們遺物 拼命想要去了解他們生前的樣子
we try so hard to understand what they were like by studying their remains.
是不是學到很多?
就跟你們說學英文是一種終身學習的 lifestyle
做很多事都可以學英文的
就是不要等到進教室才學英文
幫大家整理一些關鍵字
Asperger syndrome 亞斯伯格症狀
life sentence 無期徒刑
signs of fighting 打鬥痕跡
dissolve the body 溶屍
accuse 指控
convict 定罪
autopsy 驗屍
fingerprint identification 指紋化驗比對
toxicology test 藥毒檢驗報告
high dose of anesthetic 高劑量麻醉劑
喜歡的高明翻譯:
封口費 paid to keep their mouth shut
撤告 withdraw from the case
酒店 hostess club(文化詞很難翻,台灣的酒店不是飯店,而是坐陪酒吧)
花名 stage name
一個抵十個 he can do ten guys' jobs
除了台灣熱門
IMDb 也一片國際英文好評
看完喜歡,可以驕傲分享給外國朋友
#只有第一集和第六集最後有顯示英譯者名字
#兩位不同譯者
#respect我覺得很不容易辛苦了
#張孝全 #許瑋甯 #王識賢 #黃河 #李沐 #丁寧 #林心如 超強大
Netflix 獨家播映中
有誰也在追?
歡迎分享!
浩爾
-----
如果喜歡看我們解析影視作品學英文
歡迎加入 #最好玩的電影英文課
五大類共二十部英文電影,還有電影專門詞彙解析
https://bit.ly/2V2dwHp
pass away中文 在 追追熊 Facebook 的最佳解答
【Murray教大家二線協防】
馬刺的Dejounte Murray除了擅長第一線壓迫對手,不讓對手透過掩護甩開他,他同時是一名優秀的第二線協防者。所謂的「二線協防」,是指距離持球者「一次傳球距離(one pass away)」過來協防,優秀的二線協防能降低持球切入的破壞力,甚至像第一段影片,Murray直接迫使對方發生失誤。
但二線協防真正困難的地方在於-給予原來對位球員的空間。你是從最近的位置過來協防,代表對方也很好分球給隊友(也就是你原本的對位),要從one pass away距離施壓,同時不能讓對手有太多空間。在第一段影片當中,Murray張開他的手臂,減少Beal切入的空間,他只有一個時間點去"stunt"壓迫對手,所謂的"stunt"是指為了避免原本的對位輕易得到空檔,Murray指能跨出一步去壓迫對手,再馬上跳回原本的對位,這和雙人完全上去包夾是不同的,因此,能在只有一次機會的stunt,就製造失誤是非常出色的協防。
第二段影片說明為什麼需要有"stunt"這個動作的原因。Westbrook切入,Murray趕快去拯救他的隊友,Westbrook分球給Felton,Murray馬上回位,最終讓Feltony在對抗下中距離出手(效率最低的出手位置)。重新檢視細節,在Westbrook切入的那一瞬間,Murray只跨出一步協防,就馬上回位,這就是"Stunt"這個動作的意義。
p.s. "Stunt"這動作是二線協防很重要的概念,我沒有想到中文習慣對應的譯法,也許比較容易被我們忽略,了解這概念不僅是在看NBA時能有更多的解讀,也會對我們平日打球很有幫助。。
pass away中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《ジョゼと虎と魚たち》
蒼のワルツ / Ao no Waltz / 蔚藍的華爾滋 / Waltz of the Blue
作詞 / Lyricist:Eve
作曲 / Composer:Eve
編曲 / Arranger:Numa
歌 / Singer:Eve
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background :
https://i.imgur.com/TgQMRC1.png
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5053985
英文翻譯 / English Translation :
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら
雲が残る合間 ただ太陽を見ていた
おざなりな僕ら 溢れだした声が
ただ大切な事は 伝わらないようにできてた
かたちのない色味を 抱きしめてみたの
期待と不安の日々を 後悔の味で知った
知らない世界へ 手を伸ばしたくて
強がりのウソなど ポケットにしまった
優しさを包む痛みも全部
覚えていたくて
ただ願って願って 生まれ変わっても
不確かな未来を謳っては触れたくて
伝って伝って 頬を流れる
その涙の味は いつかの約束
ただ灰になって 朧げになって
遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる
夜もすがら夢を 張り巡らした想いを
見つからないまま 月は影を落とした
寝もやらず明けて 手も離せなくて
憧れる君を 遠ざけてしまった
あの日の僕の眼差しも全部
霞んでしまって
ただ痛くて痛くて 堪らない
空の青さは深く色を孕んでは冷たくて
伝って伝って 寄せ合う肩を
震わせた 微かな温もりを抱いては
まだ見ぬ世界へ 花は風を待って
遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる
犯してきた過ちも その後悔さえも
かけがえのないものだから
ただ願って願って 生まれ変わっても
不確かな未来を謳っては触れたくて
伝って伝って 頬を流れる
その涙の味は いつかの約束
ただ灰になって 朧げになって
遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
依舊青澀的我們沉溺於懷舊過去
僅是望著雲雲間隙中探頭的太陽
從敷衍的我們口中流露出的聲音
刻意不透露一絲珍貴重要的事情
我曾試圖伸手擁抱那不具形體的滋味
期待與不安的時光,帶著後悔的苦味度過
我希望能將手伸向未知的世界
而把倔強的謊言收進口袋裡
將溫柔包裹起的苦痛也想全部——
毫不畏懼地體驗看看
僅是祈求著、渴望著,若能有來生
仍想高頌並觸及那不可預測的未來
緩緩地、緩緩地,自臉龐滑下的淚水
那淚水的味道是某日一同許下的約定
哪怕僅化作一片朦朧、化作點點塵埃
仍邁向遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上蔚藍的色彩
那夜深人靜的夢,與那心頭滿溢的思念
始終無法尋回,僅是與月光映照的身影相伴
徹夜未眠至天明,依然畏懼鬆開緊繫的雙手
卻不知不覺與憧憬的你,漸行漸遠
那一天我看見的一切也全都——
因淚水變得模糊不清
僅是隱隱作痛、好難受,令人難以承受
天空的蒼藍孕育出的顏色太過冰冷刺痛
緩緩地、緩緩地,兩人互相倚靠的雙肩
你總輕輕顫抖,只要我抱起你、傳遞那微微的溫暖
繁花等著風兒吹起,向著從未見過的嶄新世界
邁向那遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上蔚藍的色彩
不論是曾犯下的過錯,抑或惦記的點點懊悔
「全都是無可取代的珍貴回憶啊。」所以啊——
僅是祈求著、渴望著,若能夠再有來生
仍想高頌並觸及我們那不可預測的未來
緩緩地、緩緩地,自你臉龐滑下的淚水
那淚水的鹹味是彼此曾一同許下的約定
哪怕所有的回憶早已化作一片朦朧塵埃
仍向著遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上海洋般蔚藍的色彩
英文歌詞 / English Lyrics :
Drowning in nostalgia, we were still young
I was just looking at the sun while the clouds remained
We were so standoffish, with the overflowing voice
I couldn't express the things that are so important to us
I tried to embrace the shapeless color
I learned about the days of expectation and anxiety with the taste of regret
I want to reach out to a world I don't know
But I put my pretended strength back in my pocket
I want to remember all the pain that surrounds my kindness
Simply pray and pray, even if I am reborn
I don't want to forget that uncertain future
Tears that intertwined and trail down the cheek
are the taste same as the promise from that day
Even if they become ashes and everything becomes vague
Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue
I've been dreaming all night long with these overflowed feelings
The moon cast a shadow without being found
I couldn't sleep and couldn't let go of our hands
You're the one I yearn for, yet somehow I've kept you away
All the things my eyes saw on that day have also become hazy
It just hurts and hurts and I can't stand it
The blueness of the sky is deep and cold.
Our shoulders slowly close together
You shivered, I pass on my slight warmth
To the world we haven't seen yet, with flowers dancing in the wind
Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue
The mistakes I made and even the regrets are irreplaceable, so I...
Just hope and hope even if you are reborn
I want to touch and sing along with the uncertain future
The taste of tears that fall and fall down my cheeks
are the taste same as the promise from that day
Even if they become ashes and everything becomes vague
Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue
#喬瑟與虎與魚群
#ジョゼと虎と魚たち
#JoseetheTigerandtheFish
pass away中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《daydream》
蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow
作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS)
作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS)
編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS)
吉他&和聲 / Guitar & Chorus:ハナレグミ
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Toria
背景 / Background - この蒼くて広い世界に - てる :
https://www.pixiv.net/artworks/58935050
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4885129
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/chouchou-musubi/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
片っぽで丸を作って しっかり持ってて
もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って
間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって
はじめはなんとも 情けない形だとしても
同じだけ力を込めて
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
腕はここに 想い出は遠くに
置いておいてほしい ほしいの
片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど
だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って
ほどけやしないように と願って力込めては
広げすぎた羽根に 戸惑う
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
夢はここに 想い出は遠くに
気付けばそこにあるくらいがいい
黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
將一端圍成一個圓,緊緊握住
再將另一端繞過那圓,轉一圈
穿進間隙中的洞口,等著它繞過來
在穿出來的洞口接住,念出「一、二」之後拉緊
即使剛開始,只能做出慘不忍睹的形狀
只知道兩手要用一樣的力氣
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你能為我握起繩結,而回憶則放在那方——
過去的回憶留在遙遠的那方就好
儘管只拉起一端,繩結便會輕易解開
儘管破壞總是遠比創造來得容易
但是在解開繩結的時候,是啊,也是同樣的道理
我明白的,但如果可以的話,希望能一同念出「一、二」之後拉開
若為使繩結不會鬆開,而用盡全力的話
只會對展開太大的翅膀感到不知所措
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你仍能抱持夢想,而回憶則留在那方——
一回過頭便能憶起的距離就好
別坑不作聲地拉緊、也不要綁出不好看的蝴蝶結
以為綁緊了卻不經意鬆開;以為鬆脫了卻不經意拉緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
英文歌詞 / English Lyrics :
Take one end, and make a circle—now hold it tight
Take the other end and wrap it around behind the circle
Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight
At the beginning, it came out so pathetically
But even still, I put the same strength into it
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
I want you, I want you
To put your arm here, and your memories far away
Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
It’s so, so very easy to break what someone’s made
Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings
Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
And became transfixed by the loops that I had pulled too far out
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
So that your dreams are here, and your memories far away
If you realize it, I’m fine with you just being there
Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight
From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
The two of us chose the same thread independently and reeled each other in
We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it
pass away中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Sleepless Nights》
雪の降る街
作詞:aimerrhythm
作曲:黒田晃太郎
編曲:玉井健二、釣俊輔
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - カントク(Kantoku) :
https://i.imgur.com/rOH1jqt.jpg
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1838209
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/yuki-no-furu-machi/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
恋しくて ただ恋しくて 今
粉雪が街を包みこんだ
会えなくなって はじめて気が付いた
大切なコト 傍にいたコト
灰色の空 冷たい風が吹き付ける
キミの呼ぶ声 聞こえる気がするのはどうして?
ため息は白んで
季節はめぐる 立ち尽くす心残したまま
恋しくて ただ恋しくて 今
粉雪が街を包みこんだ
どうして? 生まれたての想いが そっと手のひらで溶けてゆく
かじかんだ指 吐息で温めた
愛しく想う あのぬくもり
ひとりになって 3度目の冬が来た
伝えたいのは 「元気でいるよ」と それだけ
大切な思い出
降り積もる雪のように また景色を染めていく
恋しくて ただ恋しくて 今
粉雪がナミダ包みこんだ
どうして? 突然で切なくて そっと濡れた頬を冷やしてく
目の前に今も浮かぶ
駅のホーム キミは涙こらえながら笑ってた
あと少しだけ 切ない冬の中で
二人きり 夢見ていたかった
そうだよ この雪がやむ頃には
きっとまた歩いていけるよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
是如此讓人心動,現在是如此的惹人愛戀
在這樣的情緒裡,細雪正緩緩的,將城市擁進懷中
在無法見面之後,才初次察覺
那些重要的瑣事,還有你在我身旁這件事情
灰白的天空底下,風捎來的僅是冰冷
而在風中是為何,會聽見你呼喚我的聲音?
嘆息的白模糊了眼前的景色
季節總會變遷,僅是留下了窮途末路的那顆心
是如此讓人心動,現在只是如此的惹人愛戀
在這樣的情緒裡,細雪正緩緩的,將城市擁進懷中
為什麼?才剛萌生的這份思念,卻只能悄悄的在手心中融化
用吐息驅趕指縫間的冬寒
那時的溫暖是如此讓人愛戀
行單隻影後的第三個冬天也即將到來
想要和你說的,也只是「我現在過的很快樂」如此而已
那重要的種種回憶
就像是積雪一樣,再一次的改變了眼前的所有景色
是如此讓人動容,現在只是如此的惹人愛戀
在這樣的思念裡,細雪正緩緩的融化眼淚
到底是為什麼?這份突如其來的寂寞,就這麼冰冷了濕潤的臉頰
是的即使是現在我也歷歷在目
你就站在車站前忍著眼淚,微笑著
請你還不要離開,在這寂寒的冬夜裡
我是曾夢想能在你的身旁
是的,就一場雪的時間,在這場雪停止的時候
我肯定,可以釋懷的吧
英文歌詞 / English Lyrics :
I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped this city…
Once I wasn’t able to see you, I began to notice,
That I had something so precious by my side.
Through a grey sky, a cool wind blows,
But why is it I feel like I can hear your voice calling to me?
My breath turns white,
And the seasons pass, leaving behind my heart in a stand-still.
I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped this city –
I wonder why? These freshly born emotions melt slowly away within the palm of my hand…
Biting my finger, I heated it with my breath,
Recalling that warmth fondly.
The third winter since I’ve been alone comes around,
And what I’m wanting to say to you is, “I’m doing well” – that’s all!
Those precious memories,
Pile up like snow… once again coloring this scenery.
I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped my tears –
I wonder why? It’s so sudden and heart-rending that it chills these drenched cheeks…
It floats up in my view even now:
On the station platform, you were smiling while fighting back the tears…
For just a little longer, within this agonizing winter,
I wanted to keep having this dream – just you and I.
That’s right – by the time this snow lets up, I’ll surely be able to move on again.
pass away中文 在 Je t'aime 李燦熺- TeenTop 天地- Mandy突然有個想法 的推薦與評價
Mandy突然有個想法~~ 大家都知道我們燦背後有個刺青吧!? 刺青的字樣是"This, too, shall pass away." 中文意思是- 一切都會過去的,從此以後不再有任何不滿足。 ... <看更多>