// Copy and send
我今日入咗機場,然後發現大家啲文宣好多都浪費咗。
依家我哋唔係去同遊客示威,唔係去Welcome to HK,係話畀佢哋知佢哋嚟錯咗地方呀!
將心比已,旅客嚟旅行/公幹,真心唔會CARE我哋個五大訴求,更無必要為香港 fight for freedom。
大家諗吓自己去旅行一落機,人生路不熟你最在乎既係咩?
係安全呀!
酒店附近安唔安全?行程一帶安唔安全?我作為外國人係咪仲有免死金牌?
我親戚啱啱去完泰國,果邊都有黃衫軍,你估佢哋care唔care黃衫軍示威為乜?
梗係唔會啦!佢哋去旅行咋!佢哋唯一在意既只係自己安唔安全,會唔會影響行程。
拜託大家啲紙牌文宣調整一下,一落機,係要話畀遊客知:
Turn back! Hong Kong is NOT SAFE anymore!
Tear gas inside MTR station! Tear gas in Park lane!
HK police headshot BBC reporter
You're 22 years late! This is NOT the HK you've heard.
Welcome to the city of Police violence. Do your insurance include this?
Have you bring your bio-mask? Welcome to the city of Tear gas (expired, and more toxic).
Don't go out after sunset, HK is now under Martial Law status without declaring it.
Triad beat passerby to almost dead and HK police will not save you
唔好意思我英文唔好,跪請各位高手執得好啲#adore#
甚至我們要親切地發放地圖,話畀剛著陸的旅客知邊度唔安全,邊度開過槍、爆過過期TG。例如提醒佢哋上環海味可能食晒TG唔好買。地圖對遊客好重要。
唔好再對遊客嗌「香港警察,知法犯法」,對住啲遊客叫「知法犯法」做乜?佢哋只會覺得自己一落機好似畀人鬧佢知法犯法咁。同佢哋嗌五大訴求亦無謂,佢哋唔係香港高官,同佢哋嗌缺一不可關佢哋叉事?#no#
我今日見好多遊客,一係嚇親急步走,完全無興趣放假被捲入麻煩。一係就體諒我哋爭取人權,笑笑口咁走。其實只有後者有少少用。
幫香港打氣,叫香港加油係好,遊客會諗「嘩香港真係個有活力既城市喎」、「香港啲示威者都幾個禮貌喎」,咁係有啲用。但如果真係想佢哋返去家鄉同人講、同埋真係影響佢哋係香港既消費意欲,係必需要一盡地主之宜,話畀佢哋知香港依家有幾唔安全#kill#
Search
passerby意思 在 "pedestrian" 與"passer-by"的差異: ... - English Realm 英語學習 ... 的推薦與評價
"pedestrian" 與"passer-by"的差異: 兩個單字都有"行人"、"路人"的意思 ♂️ pedestrian 單純指的是在路上行走的人,尤其是在有車輛來往的區域路上走路的人。 ... <看更多>